Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Butch Cassidy And The Sundance Kid is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Butch Cassidy And The Sundance Kid op relevantie:
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,399 --> 00:04:33,360
Good night, Pat.
2
00:04:33,401 --> 00:04:34,610
Good night.
3
00:04:37,406 --> 00:04:40,367
What happened to the old bank?
It was beautiful.
4
00:04:40,410 --> 00:04:41,870
People kept robbing it.
5
00:04:41,911 --> 00:04:44,749
That's a small price to pay
for beauty.
6
00:04:51,007 --> 00:04:52,050
Hit me.
7
00:04:56,389 --> 00:04:57,598
Again.
8
00:05:00,978 --> 00:05:01,937
Bust!
9
00:05:02,980 --> 00:05:05,442
Give me credit,
Mr. Macon?
10
00:05:05,483 --> 00:05:08,528
You know my rules, Tom.
11
00:05:10,406 --> 00:05:13,326
Well, it
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 2243-Butch_Cassidy_and_the_Sundance_Kid_(1969)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{470}Traducerea ºi Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{1880}{2050}--- Butch Cassidy ºi Sundance Kid ---
{6766}{6789}Noapte bunã, Pat.
{6790}{6819}Noapte bunã.
{6886}{6957}Ce s-a întâmplat cu vechea banca?|A fost superb.
{6958}{6993}Oamenii au continuat sã o jefuiasca.
{6994}{7062}E un preþ mic de plãtit pentru frumuseþe.
{7212}{7237}Loveºte-mã.
{7341}{7370}Din nou.
{7451}{7474}Bust!
{7499}{7558}Ai încredere în mine, Domnule Macon?
{7559}{7632}Ãmi ºtii regulile, Tom.
{7677}{7747}Se pare cã aproape ...
{7749}{7783}... ai curãþat pe toatã lumea prietene.
{7785}{7855}Nu ai pierdut nici o mâna de când|ai fãcut
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 1, cd, english, en,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 1CD - English - en - 2dfb3beaf1700c9954897ad3b298fb62.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:31,920 --> 00:04:33,990
- Good night, Pat.
- Good night.
2
00:04:37,000 --> 00:04:41,312
- What happened? Old bank was beautiful.
- People kept robbing it.
3
00:04:41,400 --> 00:04:43,789
It's a small price to pay for beauty.
4
00:04:49,640 --> 00:04:51,631
Hit me.
5
00:04:54,920 --> 00:04:56,717
Again.
6
00:04:59,040 --> 00:05:00,519
Bust!
7
00:05:02,840 --> 00:05:04,751
Give me credit, Mr. Macon?
8
00:05:04,840 --> 00:05:06,831
You know my rules, Tom.
9
00:05:08,400 --> 00:05:11,597
Well, looks like you just about
cleaned everybody out, fella.
10
00:05:11,680 --> 00
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:26,445
''LA HORDE DES PLANQUES''
2
00:00:31,693 --> 00:00:35,481
LA HORDE DES PLANQUES, CONDUITE PAR
BUTCH CASSIDY ET LE KID DE SUNDANCE,
3
00:00:35,573 --> 00:00:38,963
A DISPARU, MAlS ELLE FIT
AUTREFOlS LA LOI DANS L'OUEST!
4
00:02:45,173 --> 00:02:47,812
LA MAJEURE PARTlE
DE CE QUI SUlT EST VERIDIQUE
5
00:04:06,733 --> 00:04:08,007
FERME
6
00:04:32,053 --> 00:04:34,123
- Bonsoir, Pat.
- Bonsoir.
7
00:04:37,133 --> 00:04:41,445
- L'autre banque était plus belle!
- Oui, mais les gens la dévalisaient.
8
00:04:41,533 --> 00:04:43,922
La beauté mérite bien
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{493}{604}"DUVARDAKÃ DELÃK ÃETESÃ"
{733}{819}BUTCH CASSIDY VE SUNDANCE KID|LÃDERLÃÃÃNDEKÃ DUVARDAKÃ DELÃK ÃETESÃ...
{819}{897}...BUGÃN ÃLÃLER, AMA BÃR|ZAMANLAR BATI'YI ÃDARE ETTÃLER.
{4071}{4135}ÃZLEYECEKLERÃNÃZÃN ÃOÃU GERÃEKTÃR.
{6109}{6142}KAPALI
{6742}{6794}- Ãyi geceler, Pat.|- Ãyi geceler.
{6869}{6977}- Eski bankaya ne oldu? Ne güzeldi.|- Sürekli soyuluyorduk.
{6979}{7039}Güzellik için ufak bir bedel.
{7185}{7236}Ver.
{7317}{7363}Bir daha.
{7420}{7456}Battým.
{7516}{7564}Bana kredi verir misin, Bay Macon?
{7566}{7614}Kurallarýmý bilirsin, Tom.
{7655}{7734}Sanýrým herkesi yendin, ahbap.
{7737}{7
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, internal, vh, prod, romanian, motechnet, com,
original filename: 7441-Butch.Cassidy.And.The.Sundance.Kid.1969.DVDRip.INTERNAL.XviD-VH-PROD.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1944}{2114}--- Butch Cassidy ºi Sundance Kid ---
{6830}{6853}Noapte bunã, Pat.
{6854}{6883}Noapte bunã.
{6950}{7021}Ce s-a întâmplat cu vechea banca?|A fost superb.
{7022}{7057}Oamenii au continuat sã o jefuiasca.
{7058}{7126}E un preþ mic de plãtit pentru frumuseþe.
{7276}{7301}Loveºte-mã.
{7405}{7434}Din nou.
{7515}{7538}Bust!
{7563}{7622}Ai încredere în mine, Domnule Macon?
{7623}{7696}Ãmi ºtii regulile, Tom.
{7741}{7811}Se pare cã aproape ...
{7813}{7847}... ai curãþat pe toatã lumea prietene.
{7849}{7919}Nu ai pierdut nici o mâna de când|ai fãcut înþelegerea.
{7921}{7979}Care este secretul suc
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 2, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 2CD - Portuguese-BR - pb - e7cae95c548aa593c9dbb2d5365e8866.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,934 --> 00:00:25,463
''GANGUE BURACO NA PAREDE''
2
00:00:30,911 --> 00:00:34,868
A GANGUE BURACO NA PAREDE,
CHEFIADA POR BUTCH CASSIDY E
3
00:00:34,948 --> 00:00:38,509
SUNDANCE KID J? MORREU MAS,
ANTIGAMENTE, ELA MANDAVA NO OESTE!
4
00:02:50,084 --> 00:02:52,848
A MAIOR PARTE DA HIST?RIA
SEGUINTE ? VERDADEIRA
5
00:04:15,134 --> 00:04:16,500
FECHADO
6
00:04:41,562 --> 00:04:43,723
- Boa noite, Pat.
- Boa noite.
7
00:04:46,867 --> 00:04:51,326
- O que houve com o antigo banco? Era
Iindo! - Viviam roubando o banco.
8
00:04:51,403 --> 00:04:53,930
? um pre?o pequeno a ser pa
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:26,445
"A QUADRILHA DA GRUTA"
2
00:00:31,693 --> 00:00:35,481
A QUADRILHA DA GRUTA ERA LIDERADA
POR BUTCH CASSIDY E SUNDANCE KID,
3
00:00:35,573 --> 00:00:38,963
JÃ MORRERAM TODOS,
MAS EM TEMPOS DOMINAVAM O OESTE!
4
00:02:45,173 --> 00:02:47,812
A MAIORIA DO QUE SE SEGUE Ã VERÃDICO
5
00:04:06,733 --> 00:04:08,007
ENCERRADO
6
00:04:32,053 --> 00:04:34,123
- Boa noite, Pat.
- Boa noite.
7
00:04:37,133 --> 00:04:41,445
- Que aconteceu ao velho banco? Era lindo.
- As pessoas estavam sempre a assaltá-lo.
8
00:04:41,533 --> 00:04:43,922
Um pequeno preço a paga
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,440 --> 00:00:27,359
Ãà Ãäà òà "Ãóïêà â ñòåÃà òà "
2
00:00:32,439 --> 00:00:35,359
Ãðåìåòî Ãà Ãú÷ Ãà ñèäè è ÃúÃäà Ãñ Ãèä
îòäà âÃà îòìèÃà ...
3
00:00:35,359 --> 00:00:39,359
...Ãî òîãà âà òå áÿõà êðà ëå
Ãà äèâèÿ çà ïà ä
4
00:01:21,436 --> 00:01:26,436
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
5
00:02:52,437 --> 00:02:55,360
ÃÃîãî îò òîâà , êîåòî ùå âèäèòå
Ã¥ èñòèÃÃ
6
00:04:17,560 --> 00:04:22,560
Ãà òâîðåÃî.
7
00:04:43,562 --> 00:04:45,723
- Ãåêà Ãîù, Ã
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{710}{836}"GANG Z PRZE£ÃCZY"...
{1001}{1073}NIE MA JU¯ GANGU,|KTÃREGO PROWODYRAMI BYLI
{1076}{1139}BUTCH CASSlDY I SUNDANCE KlD,
{1142}{1205}ALE KIEDYŠRZ¥DZI£ ZACHODEM!
{5170}{5254}NIEMAL WSZYSTKO, CO ZOBACZYCIE,|WYDARZY£O SIà NAPRAWDÃ
{7717}{7759}ZAMKNIÃTE
{8508}{8571}- Dobranoc, Sam.|- Dobranoc.
{8667}{8730}Co siê sta³o z tym starym, piêknym bankiem?
{8733}{8796}Ci¹gle go rabowano.
{8808}{8871}To niska cena za urodê.
{9063}{9123}Daj mi jedn¹.
{9231}{9279}Jeszcze.
{9360}{9402}Przegra³em.
{9474}{9536}Po¿yczy mi pan, panie Macon?
{9539}{9602}Znasz moje regu³y, Tom.
{9650}{9734}Wygl¹da na to, ¿eŠwsz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,760 --> 00:00:22,960
"BANDA ZVANA RUPA U ZIDU"
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,500
Ãlanovi te bande koju su vodili
Butch Cassidy i Sundance Kid
3
00:00:31,600 --> 00:00:32,400
su svi mrtvi...
4
00:00:32,500 --> 00:00:34,700
...ali nekad su vladali Divljim zapadom
5
00:04:28,340 --> 00:04:30,420
Laku noæ, Pat.
- Laku noæ.
6
00:04:33,420 --> 00:04:37,740
Å to se dogodilo? Stara banka je bila lijepa.
- Ljudi su je stalno pljaèkali.
7
00:04:37,820 --> 00:04:40,220
To je mala cijena
za tu ljepotu.
8
00:04:46,060 --> 00:04:48,060
Daj mi.
9
00:04:51,340 --> 00:04:53,140
Pono
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,935 --> 00:00:27,463
"LA BANDA DEL HUECO EN LA ROCA"
2
00:00:32,911 --> 00:00:36,870
LA BANDA DEL HUECO EN LA ROCA DE
BUTCH CASSIDY Y EL SUNDANCE KID,
3
00:00:36,949 --> 00:00:40,510
¡AHORA TODOS ESTÃN MUERTOS
PERO UNA VEZ DOMINARON EL OESTE!
4
00:02:52,084 --> 00:02:54,848
CASI TODO LO QUE SIGUE ES VERDAD
5
00:04:17,135 --> 00:04:18,500
CERRADO
6
00:04:43,562 --> 00:04:45,723
- Buenas noches, Pat.
- Buenas noches.
7
00:04:48,867 --> 00:04:53,327
- ¿Qué pasó con el viejo banco? Era bello.
- Lo robaban constantemente.
8
00:04:53,405 --> 00:04:55,930
Es poco precio a pa
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,440 --> 00:00:27,359
Ãà Ãäà òà "Ãóïêà â ñòåÃà òà "
2
00:00:32,439 --> 00:00:35,359
Ãðåìåòî Ãà Ãú÷ Ãà ñèäè è ÃúÃäà Ãñ Ãèä
îòäà âÃà îòìèÃà ...
3
00:00:35,359 --> 00:00:39,359
...Ãî òîãà âà òå áÿõà êðà ëå
Ãà äèâèÿ çà ïà ä
4
00:01:21,436 --> 00:01:26,436
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
5
00:02:52,437 --> 00:02:55,360
ÃÃîãî îò òîâà , êîåòî ùå âèäèòå
Ã¥ èñòèÃÃ
6
00:04:17,560 --> 00:04:22,560
Ãà òâîðåÃî.
7
00:04:43,562 --> 00:04:45,723
- Ãåêà Ãîù, Ã
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,400 --> 00:04:42,360
Good night, Pat.
2
00:04:42,401 --> 00:04:43,611
Good night.
3
00:04:46,406 --> 00:04:49,368
What happened to the old bank?
It was beautiful.
4
00:04:49,410 --> 00:04:50,870
People kept robbing it.
5
00:04:50,912 --> 00:04:53,749
That's a small price to pay
for beauty.
6
00:05:00,007 --> 00:05:01,050
Hit me.
7
00:05:05,389 --> 00:05:06,598
Again.
8
00:05:09,978 --> 00:05:10,937
Bust!
9
00:05:11,980 --> 00:05:14,442
Give me credit,
Mr. Macon?
10
00:05:14,483 --> 00:05:17,529
You know my rules, Tom.
11
00:05:19,406 --> 00:05:22,327
Well, it
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{470}Traducerea ¦i Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)|
{1880}{2050}Butch Cassidy ºi Sundance Kid -
{6766}{6789}Noapte bunã, Pat.
{6790}{6819}Noapte bunã.
{6886}{6957}Ce s-a întâmplat cu vechea banca?|A fost superb.
{6958}{6993}Oamenii au continuat sã o jefuiasca.
{6994}{7062}E un preþ mic de plãtit pentru frumuseþe.
{7212}{7237}Loveºte-mã.
{7341}{7370}Din nou.
{7451}{7474}Bust!
{7499}{7558}Ai încredere în mine, Domnule Macon?
{7559}{7632}Ãmi ºtii regulile, Tom.
{7677}{7747}Se pare cã aproape...
{7749}{7783}... ai curãþat pe toatã lumea prietene.
{7785}{7855}Nu ai pierdut nici o mâna de când|ai fãcut înþe
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,935 --> 00:00:27,463
"LA BANDA DEL HUECO EN LA ROCA"
2
00:00:32,911 --> 00:00:36,870
LA BANDA DEL HUECO EN LA ROCA DE
BUTCH CASSIDY Y EL SUNDANCE KID,
3
00:00:36,949 --> 00:00:40,510
¡AHORA TODOS ESTÃN MUERTOS
PERO UNA VEZ DOMINARON EL OESTE!
4
00:02:52,084 --> 00:02:54,848
CASI TODO LO QUE SIGUE ES VERDAD
5
00:04:17,135 --> 00:04:18,500
CERRADO
6
00:04:43,562 --> 00:04:45,723
- Buenas noches, Pat.
- Buenas noches.
7
00:04:48,867 --> 00:04:53,327
- ¿Qué pasó con el viejo banco? Era bello.
- Lo robaban constantemente.
8
00:04:53,405 --> 00:04:55,930
Es poco precio a pa
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6761}{6784}Good night, Pat.
{6785}{6814}Good night.
{6881}{6952}What happened to the old bank?|It was beautiful.
{6953}{6988}People kept robbing it.
{6989}{7057}That's a small price to pay|for beauty.
{7207}{7232}Hit me.
{7336}{7365}Again.
{7446}{7469}Bust!
{7494}{7553}Give me credit,|Mr. Macon?
{7554}{7627}You know my rules, Tom.
{7672}{7742}Well, it looks like|you just about
{7744}{7778}cleaned everybody out,|fella.
{7780}{7850}You haven't lost a hand|since you got the deal.
{7852}{7910}What's the secret|of your success?
{7984}{8006}Prayer.
{8042}{8090}Let?s just|you and me play.
{8500}{8525}Hit it.
{8642}{8668}Bust.
{8744}{8826}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:26,445
DE GAT IN DE MUUR BENDE
2
00:00:31,693 --> 00:00:35,447
DE BENDE, GELEID DOOR BUTCH
CASSIDY EN THE SUNDANCE KID,
3
00:00:35,533 --> 00:00:38,969
BESTAAT NIET MEER, MAAR OOIT
BEHEERSTE HIJ HET WESTEN!
4
00:02:45,173 --> 00:02:47,812
HET MEESTE IS ECHT GEBEURD
5
00:04:37,133 --> 00:04:41,445
- De oude bank was mooi.
- Hij werd steeds beroofd.
6
00:04:41,533 --> 00:04:43,922
Je moet er iets voor over hebben.
7
00:04:49,773 --> 00:04:51,764
Ik wil een kaart.
8
00:04:55,053 --> 00:04:56,850
Nog een.
9
00:04:59,173 --> 00:05:00,652
Ik lig eruit.
10
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, newmov,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 80ff4b317741a17871c86caf79fb890a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,934 --> 00:00:27,463
''GANGUE BURACO NA PAREDE''
2
00:00:32,911 --> 00:00:36,870
A GANGUE BURACO NA PAREDE,
CHEFIADA POR BUTCH CASSIDY E
3
00:00:36,949 --> 00:00:40,510
SUNDANCE KID J? MORREU MAS,
ANTIGAMENTE, ELA MANDAVA NO OESTE!
4
00:02:52,084 --> 00:02:54,848
A MAIOR PARTE DA HIST?RIA
SEGUINTE ? VERDADEIRA
5
00:04:17,135 --> 00:04:18,500
FECHADO
6
00:04:43,562 --> 00:04:45,723
- Boa noite, Pat.
- Boa noite.
7
00:04:48,867 --> 00:04:53,327
- O que houve com o antigo banco? Era
Iindo! - Viviam roubando o banco.
8
00:04:53,405 --> 00:04:55,930
? um pre?o pequeno a ser pa
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{470}Traducerea ¦i Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)|
{1880}{2050}Butch Cassidy ºi Sundance Kid -
{6766}{6789}Noapte bunã, Pat.
{6790}{6819}Noapte bunã.
{6886}{6957}Ce s-a întâmplat cu vechea banca?|A fost superb.
{6958}{6993}Oamenii au continuat sã o jefuiasca.
{6994}{7062}E un preþ mic de plãtit pentru frumuseþe.
{7212}{7237}Loveºte-mã.
{7341}{7370}Din nou.
{7451}{7474}Bust!
{7499}{7558}Ai încredere în mine, Domnule Macon?
{7559}{7632}Ãmi ºtii regulile, Tom.
{7677}{7747}Se pare cã aproape...
{7749}{7783}... ai curãþat pe toatã lumea prietene.
{7785}{7855}Nu ai pierdut nici o mâna de când|ai fãcut înþe
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,561 --> 00:00:23,941
"BANDA ZVANA RUPA U ZIDU"
2
00:00:29,196 --> 00:00:32,866
Ãlanovi te bande koju su vodili
Butch Cassidy i Sundance Kid
3
00:00:32,950 --> 00:00:33,784
su svi mrtvi...
4
00:00:33,867 --> 00:00:36,203
...ali nekad su vladali Divljim zapadom
5
00:04:39,779 --> 00:04:41,990
Laku noæ, Pat.
- Laku noæ.
6
00:04:45,118 --> 00:04:49,622
Å to se dogodilo? Stara banka je bila lijepa.
- Ljudi su je stalno pljaèkali.
7
00:04:49,706 --> 00:04:52,208
To je mala cijena
za tu ljepotu.
8
00:04:58,298 --> 00:05:00,383
Daj mi.
9
00:05:03,803 --> 00:05:05,680
Pono
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6801}{6853}Laku noæ, Pet.|- Laku noæ.
{6928}{7036}Šta se desilo? Stara banka je bila lepa.|- Ljudi su je stalno pljaèkali.
{7038}{7098}To je mala cena da se|plati za lepotu.
{7244}{7294}Daj mi.
{7376}{7421}Ponovo.
{7479}{7516}Tropa!
{7574}{7622}Dajte mi kredita, g. Mejkon?
{7624}{7674}Znaš moja pravila, Tome.
{7713}{7793}Pa, izgleda da si sve|opelješio, druže.
{7795}{7864}Nisi izgubio nijednu|ruku otkad si poèeo da deliš.
{7882}{7942}Koja je tajna tvog uspeha?
{8016}{8066}Molitva.
{8078}{8128}Hajde samo ja i ti da igramo.
{8537}{8587}Daj mi.
{8676}{8726}Tropa!
{8784}{8851}Da. Odlièan si kartaroš, druže.
{8869}{8934}Znam t
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 1, cd, czech, cz,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 1CD - Czech - cz - f72e8b051b78734df5dddbea5e2b6f6c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{473}{533}www.titulky.com
{553}{661}"GANG D?RA VE ZDI"
{792}{887}?LENOV? GANGU D?RA VE ZDI, KTER?|VEDL BUTCH CASSIDY A SUNDANCE KID,
{889}{974}JSOU DNES V?ICHNI MRTVl,|ALE KDYSI OVL?DALI Z?PAD!"
{4129}{4195}CO N?SLEDUJE JE V?T?INOU PRAVDA
{6168}{6200}ZAV?ENO
{6801}{6853}- Dobrou noc, Pate.|- Dobrou noc.
{6928}{7036}- Co se stalo se starou bankou? Byla kr?sn?.|- Lidi ji po??d vykr?dali.
{7038}{7098}To je jen mal? cena za kr?su.
{7244}{7294}Sem s n?.
{7376}{7421}Je?t?.
{7479}{7516}Prohr?l jsem.
{7574}{7622}D?te mi kredit, pane Macone?
{7624}{7674}Zn?? moje z?sady, Tome.
{7713}{7793}No, vypad? to,|?es v?echny o?kubal, kamar?de.
{7795}{786
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 8, 2, 1969, divx,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 7767d4e4d19cd446fb8ca326545ebf26.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,903 --> 00:00:27,398
DE GAT IN DE MUUR BENDE
2
00:00:32,868 --> 00:00:36,781
DE BENDE, GELEID DOOR BUTCH
CASSIDY EN THE SUNDANCE KID,
3
00:00:36,871 --> 00:00:40,453
BESTAAT NIET MEER, MAAR OOIT
BEHEERSTE HIJ HET WESTEN!
4
00:02:52,007 --> 00:02:54,758
HET MEESTE IS ECHT GEBEURD
5
00:04:48,713 --> 00:04:53,208
- De oude bank was mooi.
- Hij werd steeds beroofd.
6
00:04:53,300 --> 00:04:55,790
Je moet er iets voor over hebben.
7
00:05:01,889 --> 00:05:03,965
Ik wil een kaart.
8
00:05:07,393 --> 00:05:09,266
Nog een.
9
00:05:11,688 --> 00:05:13,230
Ik lig eruit.
10
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:25,312
"? ???????? ??? ?????? ???? ?????"
2
00:00:30,560 --> 00:00:34,348
? ????????, ?? ???????? ??? ??????
??????? ??? ?? ??????? ????,
3
00:00:34,440 --> 00:00:37,830
????? ???? ?????? ??????,
?? ?????? ???? ?? ?????? ??? ?????!
4
00:02:44,040 --> 00:02:46,679
????? ??' ??? ??????????
????? ??????????????
5
00:04:05,600 --> 00:04:06,874
???????
6
00:04:30,920 --> 00:04:32,990
- ?????????, ???.
- ?????????.
7
00:04:36,000 --> 00:04:40,312
- ?? ??????? ? ????? ?????? ???????;
- ?? ???????? ???????.
8
00:04:40,400 --> 00:04:42,789
????? ?????? ??? ??? ??????
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 2, 3, 97, 6, fps, 1969, divxnurkka, net, fin,
original filename: Butch Cassidy And The Sundance Kid - 23,976fps - 1969 - divxnurkka.net.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:26,445
ROSVOKOPLA
2
00:00:31,693 --> 00:00:35,481
ROSVOKOPLA, JOTA JOHTIVAT
BUTCH CASSIDY JA SUNDANCE KID,
3
00:00:35,573 --> 00:00:38,963
ON NYT KUOLLUT, MUTTA
KERRAN SE HALLITSI LÃNTTÃ.
4
00:02:45,173 --> 00:02:47,812
SUURIN OSA TÃSTÃ
TARINASTA ON TOTTA
5
00:04:06,733 --> 00:04:08,007
SULJETTU
6
00:04:32,053 --> 00:04:34,123
- Hyvää yötä, Pat.
- Hyvää yötä.
7
00:04:37,133 --> 00:04:41,445
- Mitä tapahtui? Vanha pankki oIi kaunis.
- Se ryöstettiin vähän väIiä.
8
00:04:41,533 --> 00:04:43,922
Pieni hinta kauneudesta.
9
00:04:49,773 -->
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: fantasies, 1982, 1, cd, polish, pl, butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969,
original filename: Fantasies - 1982 - 1CD - Polish - pl - ba2a02e25329c1b8160f09521e43520b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{561}{661}"GANG Z PRZE??CZY"...
{792}{851}NIE MA JU? GANGU,|KT?REGO PROWODYRAMI BYLI
{853}{903}BUTCH CASSlDY I SUNDANCE KlD,
{905}{955}ALE KIEDY? RZ?DZI? ZACHODEM!
{4129}{4197}NIEMAL WSZYSTKO, CO ZOBACZYCIE,|WYDARZY?O SI? NAPRAWD?
{6168}{6200}ZAMKNI?TE
{6800}{6850}- Dobranoc, Sam.|- Dobranoc.
{6927}{6979}Co si? sta?o z tym starym, pi?knym bankiem?
{6981}{7031}Ci?gle go rabowano.
{7040}{7090}To niska cena za urod?.
{7243}{7293}Daj mi jedn?.
{7378}{7418}Jeszcze.
{7481}{7516}Przegra?em.
{7573}{7623}Po?yczy mi pan, panie Macon?
{7625}{7675}Znasz moje regu?y, Tom.
{7715}{7781}Wygl?da na to, ?e? wszystkich sp?uka?, kole?.
{7798}{7858}Nie pr
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 1, cd, russian, ru, vts,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 1CD - Russian - ru - 2f906f24268d243a4de4f4982dd58174.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,133 --> 00:00:25,445
"????? ????? ? ?????"
2
00:00:30,693 --> 00:00:34,083
????? ????? ?? ?????
? ????? ??????? ? ????????? ?????
3
00:00:34,173 --> 00:00:36,767
????? ??????, ?? ?????-??
??? ??????? ???????!
4
00:02:44,173 --> 00:02:46,812
??????????? ?? ??????? ?????
???????? ???????
5
00:04:05,733 --> 00:04:07,007
???????
6
00:04:31,053 --> 00:04:33,123
- ?????? ????, ???.
- ?????? ????.
7
00:04:36,133 --> 00:04:40,445
- ? ??? ?? ?????? ???? - ???? ??? ????????
- ??? ??? ????? ???????.
8
00:04:40,533 --> 00:04:42,922
?? ??????? ?????????? ???????.
9
00:04:48,773 --
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 1, cd, czech, cz,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 1CD - Czech - cz - dffa6470d3b22ece051451b67ee18441.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{470}{530}www.titulky.com
{550}{657}"GANG D?RA VE ZDI"
{789}{883}?LENOV? GANGU D?RA VE ZDI, KTER?|VEDL BUTCH CASSIDY A SUNDANCE KID,
{886}{970}JSOU DNES V?ICHNI MRTV?,|ALE KDYSI OVL?DALI Z?PAD! "
{4126}{4191}CO N?SLEDUJE JE V?T?INOU PRAVDA
{6165}{6196}ZAV?ENO
{6798}{6849}- Dobrou noc, Pate.|- Dobrou noc.
{6925}{7032}- Co se stalo se starou bankou? Byla kr?sn?.|- Lidi ji po??d vykr?dali.
{7035}{7094}To je jen mal? cena za kr?su.
{7241}{7290}Sem s n?.
{7373}{7417}Je?t?.
{7476}{7512}Prohr?l jsem.
{7571}{7618}D?te mi kredit, pane Macone?
{7621}{7670}Zn?? moje z?sady, Tome.
{7710}{7789}No, vypad? to,|?es v?echny o?kubal, kamar?de.
{7792}{78
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{470}Traducerea ºi Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{1880}{2050}--- Butch Cassidy ºi Sundance Kid ---
{6786}{6809}Noapte bunã, Pat.
{6810}{6839}Noapte bunã.
{6906}{6977}Ce s-a întâmplat cu vechea banca?|A fost superb.
{6978}{7013}Oamenii au continuat sã o jefuiasca.
{7014}{7082}E un preþ mic de plãtit pentru frumuseþe.
{7232}{7257}Loveºte-mã.
{7361}{7390}Din nou.
{7471}{7494}Bust!
{7519}{7578}Ai încredere în mine, Domnule Macon?
{7579}{7652}Ãmi ºtii regulile, Tom.
{7697}{7767}Se pare cã aproape ...
{7769}{7803}... ai curãþat pe toatã lumea prietene.
{7805}{7875}Nu ai pierdut nici o mâna de când|ai fãcut
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{501}{601}''GANG Z PRZE??CZY''...
{732}{791}NIE MA JU? GANGU,|KT?REGO PROWODYRAMI BYLI
{793}{843}BUTCH CASSIDY I SUNDANCE KID,
{845}{895}ALE KIEDY? RZ?DZI? ZACHODEM!
{4069}{4137}NIEMAL WSZYSTKO, CO ZOBACZYCIE,|WYDARZY?O SI? NAPRAWD?
{6108}{6140}ZAMKNI?TE
{6740}{6790}- Dobranoc, Sam.|- Dobranoc.
{6867}{6919}Co si? sta?o z tym starym, pi?knym bankiem?
{6921}{6971}Ci?gIe go rabowano.
{6980}{7030}To niska cena za urod?.
{7183}{7233}Daj mi jedn?.
{7318}{7358}Jeszcze.
{7421}{7456}Przegra?em.
{7513}{7563}Po?yczy mi pan, panie Macon?
{7565}{7615}Znasz moje regu?y, Tom.
{7655}{7721}WygI?da na to, ?e? wszystkich sp?uka?, koIe?.
{7738}{7798}Nie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{553}{661}"GANG DÃRA VE ZDI"
{792}{887}ÃLENOVÃ GANGU DÃRA VE ZDI, KTERÃ|VEDL BUTCH CASSIDY A SUNDANCE KID,
{889}{974}JSOU DNES VÅ ICHNI MRTVI,|ALE KDYSI OVLÃDALI ZÃPAD!"
{4129}{4195}CO NÃSLEDUJE JE VÃTÅ INOU PRAVDA
{6168}{6200}ZAVÃENO
{6801}{6853}- Dobrou noc, Pate.|- Dobrou noc.
{6928}{7036}- Co se stalo se starou bankou? Byla krásná.|- Lidi ji poøád vykrádali.
{7038}{7098}To je jen malá cena za krásu.
{7244}{7294}Sem s nÃ.
{7376}{7421}Ještì.
{7479}{7516}Prohrál jsem.
{7574}{7622}Dáte mi kredit, pane Macone?
{7624}{7674}Znáš moje zásady, Tome.
{7713}{7793}No, vypadá to,|žes všechny oškubal, kamaráde.
{7795
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:25,320
"DUVARDAKÃ DELÃK ÃETESÃ"
2
00:00:30,560 --> 00:00:33,960
BUTCH CASSIDY VE SUNDANCE KID
LÃDERLÃÃÃNDEKÃ DUVARDAKÃ DELÃK ÃETESÃ
3
00:00:34,040 --> 00:00:36,640
BUGÃN ÃLÃLER, AMA BÃR
ZAMANLAR BATI'YI ÃDARE ETTÃLER
4
00:02:44,040 --> 00:02:46,680
ÃZLEYECEKLERÃNÃZÃN ÃOÃU GERÃEKTÃR
5
00:04:05,600 --> 00:04:06,880
KAPALI
6
00:04:30,920 --> 00:04:33,000
- Ãyi geceler, Pat.
- Ãyi geceler.
7
00:04:36,000 --> 00:04:40,320
- Eski bankaya ne oldu? Ne güzeldi.
- Sürekli soyuluyorduk.
8
00:04:40,400 --> 00:04:42,800
Güzellik için ufak
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 1, cd, czech, cz,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 1CD - Czech - cz - da674e7fbcf97924ebb8f0b2101e1345.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{684}{819}"GANG D?RA VE ZDI"
{983}{1103}?LENOV? GANGU D?RA VE ZDI, KTER?|VEDL BUTCH CASSIDY A SUNDANCE KID,
{1106}{1212}JSOU DNES V?ICHNI MRTVI,|ALE KDYSI OVL?DALI Z?PAD!"
{5156}{5238}CO N?SLEDUJE JE V?T?INOU PRAVDA
{7703}{7744}ZAV?ENO
{8495}{8559}- Dobrou noc, Pate.|- Dobrou noc.
{8653}{8789}- Co se stalo se starou bankou? Byla kr?sn?.|- Lidi ji po??d vykr?dali.
{8791}{8866}To je jen mal? cena za kr?su.
{9049}{9111}Sem s n?.
{9213}{9270}Je?t?.
{9341}{9388}Prohr?l jsem.
{9461}{9520}D?te mi kredit, pane Macone?
{9523}{9585}Zn?? moje z?sady, Tome.
{9634}{9735}No, vypad? to,|?es v?echny o?kubal, kamar?de.
{9737}{9823}Neprohr?ls ani jednou,
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 1, cd, lt, vts, lithuanian,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 1CD - - lt - c4e09742749f579522306f4a16c590e0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,133 --> 00:00:25,445
"GAUJA SKYL? SIENOJE"
2
00:00:30,693 --> 00:00:34,083
GAUJOS "SKYL? SIENOJE" VADAI
BU?AS KESIDIS lR SANDENSAS KIDAS
3
00:00:34,173 --> 00:00:36,767
DABAR MIR?,
BET KA?KADA JIE VALD? VAKARUS!
4
00:02:44,173 --> 00:02:46,812
DAUGUMA FAKT? TIKRI
5
00:04:05,733 --> 00:04:07,007
U?DARYTA
6
00:04:31,053 --> 00:04:33,123
- Labanakt, Patai.
- Labanakt.
7
00:04:36,133 --> 00:04:40,445
- Kur dingo senasis gra?usis bankas?
- J? da?nai pl???.
8
00:04:40,533 --> 00:04:42,922
Menka kaina u? tok? gro??.
9
00:04:48,773 --> 00:04:50,764
Mesk.
10
00:04:54,053 -
Ondertitels voor Butch Cassidy And The Sundance Kid
keywords: butch, cassidy, and, the, sundance, kid, 1969, 1, cd, lv, vts, latvian,
original filename: Butch Cassidy and the Sundance Kid - 1969 - 1CD - - lv - 54cc054fadec33b8ae7d09532fa2eed5.zip