Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Busy Bodies is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Busy Bodies op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,720 --> 00:00:14,080
Din 1927 pânã în 1940, Laurel ºi
Hardy au realizat remarcabile
2
00:00:14,160 --> 00:00:17,680
scurt ºi lung metraje
cu Studiourile Hal Roach,
3
00:00:17,760 --> 00:00:22,080
câºtigându-ºi titlul de
cea mai bunã pereche comicã
4
00:00:22,160 --> 00:00:24,120
din cinema ºi din televiziune.
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,640
De atunci lumea nu s-a mai oprit din râs.
6
00:00:26,720 --> 00:00:29,480
Avem plãcerea sã vã prezentãm
versiunile pãstrate ºi restaurate
7
00:00:29,560 --> 00:00:34,520
a acestor capodopere comice originale.
8
00:00:3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,160 --> 00:00:17,680
PRIETENI OCUPATI
made by nico
2
00:00:29,560 --> 00:00:34,520
Ce dimineata minunata!
3
00:00:34,600 --> 00:00:39,200
Porneste radioul ca sa
ascultam putina muzica.
4
00:00:47,120 --> 00:00:50,400
E perfect sa avem o slujba buna.
5
00:00:52,601 --> 00:00:53,601
Face ca întreaga lume
sa para stralucitoare.
6
00:00:54,603 --> 00:00:57,703
Chiar si tu arati
stralucitor în dimineata asta.
7
00:02:48,096 --> 00:02:50,196
- Ce naiba credeti ca faceti?
- Nu întelegi si tu o gluma?
8
00:02:54,102 --> 00:02:55,102
De ce nu va uitati pe unde mergeti?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,720 --> 00:00:14,080
Din 1927 pânã în 1940, Laurel ºi
Hardy au realizat remarcabile
2
00:00:14,160 --> 00:00:17,680
scurt ºi lung metraje
cu Studiourile Hal Roach,
3
00:00:17,760 --> 00:00:22,080
câºtigându-ºi titlul de
cea mai bunã pereche comicã
4
00:00:22,160 --> 00:00:24,120
din cinema ºi din televiziune.
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,640
De atunci lumea nu s-a mai oprit din râs.
6
00:00:26,720 --> 00:00:29,480
Avem plãcerea sã vã prezentãm
versiunile pãstrate ºi restaurate
7
00:00:29,560 --> 00:00:34,520
a acestor capodopere comice originale.
8
00:00:3
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,160 --> 00:00:17,680
PRIETENI OCUPATI
made by nico
2
00:00:29,560 --> 00:00:34,520
Ce dimineata minunata!
3
00:00:34,600 --> 00:00:39,200
Porneste radioul ca sa
ascultam putina muzica.
4
00:00:47,120 --> 00:00:50,400
E perfect sa avem o slujba buna.
5
00:00:52,601 --> 00:00:53,601
Face ca întreaga lume
sa para stralucitoare.
6
00:00:54,603 --> 00:00:57,703
Chiar si tu arati
stralucitor în dimineata asta.
7
00:02:48,096 --> 00:02:50,196
- Ce naiba credeti ca faceti?
- Nu întelegi si tu o gluma?
8
00:02:54,102 --> 00:02:55,102
De ce nu va uitati pe unde mergeti?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,720 --> 00:00:14,080
Din 1927 pânã în 1940, Laurel ºi
Hardy au realizat remarcabile
2
00:00:14,160 --> 00:00:17,680
scurt ºi lung metraje
cu Studiourile Hal Roach,
3
00:00:17,760 --> 00:00:22,080
câºtigându-ºi titlul de
cea mai bunã pereche comicã
4
00:00:22,160 --> 00:00:24,120
din cinema ºi din televiziune.
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,640
De atunci lumea nu s-a mai oprit din râs.
6
00:00:26,720 --> 00:00:29,480
Avem plãcerea sã vã prezentãm
versiunile pãstrate ºi restaurate
7
00:00:29,560 --> 00:00:34,520
a acestor capodopere comice originale.
8
00:00:3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,720 --> 00:00:14,080
Din 1927 pânã în 1940, Laurel ºi
Hardy au realizat remarcabile
2
00:00:14,160 --> 00:00:17,680
scurt ºi lung metraje
cu Studiourile Hal Roach,
3
00:00:17,760 --> 00:00:22,080
câºtigându-ºi titlul de
cea mai bunã pereche comicã
4
00:00:22,160 --> 00:00:24,120
din cinema ºi din televiziune.
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,640
De atunci lumea nu s-a mai oprit din râs.
6
00:00:26,720 --> 00:00:29,480
Avem plãcerea sã vã prezentãm
versiunile pãstrate ºi restaurate
7
00:00:29,560 --> 00:00:34,520
a acestor capodopere comice originale.
8
00:00:3
Ondertitels voor Busy Bodies
keywords: busy, bodies, 1933, 1, cd, danish, da,
original filename: Busy Bodies - 1933 - 1CD - Danish - da - eb4e3449d32dab0fb6cd10667613cd2e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,600 --> 00:00:33,680
Hvilken smuk morgen.
2
00:00:35,920 --> 00:00:38,880
T?nd for radioen
og lad os h?re noget musik.
3
00:00:48,920 --> 00:00:51,520
Det er sk?nt at have et
godt job at g? op i.
4
00:00:52,560 --> 00:00:55,040
Det g?r hele verden lidt lyser.
5
00:00:56,840 --> 00:00:59,880
Selv du ser lyser ud denne morgen.
6
00:02:47,600 --> 00:02:49,840
Hvad er det I pr?ver at g?re?
7
00:02:49,880 --> 00:02:52,080
Kan du ikke ta' en lille joke?
8
00:02:54,040 --> 00:02:56,960
Hvorfor ser I ikke efter,
hvor I k?rer?
9
00:02:58,640 --> 00:03:00,640
Klodset.
10
00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:10,670 --> 00:00:16,530
PRIETENI OCUPA?I
2
00:00:17,124 --> 00:00:21,279
Traducerea ?i adaptarea
CLA
3
00:00:30,538 --> 00:00:33,096
Ce diminea?? minunat?!
4
00:00:35,055 --> 00:00:37,014
Porne?te radioul
ca s? ascult?m pu?in? muzic?.
5
00:00:48,207 --> 00:00:51,325
E perfect s? avem o slujb? bun?.
6
00:00:52,084 --> 00:00:53,923
Face ca ?ntreaga lume
s? par? str?lucitoare.
7
00:00:56,082 --> 00:00:58,001
Chiar ?i tu ar??i str?lucitor
?n diminea?a asta.
8
00:02:47,372 --> 00:02:51,370
- Ce naiba crede?i c? face?i?
- Nu ?n?elegi ?i tu o glum??
9
00:02:53,489 --> 00:02:55,727
De ce nu v? uita?i pe unde merge?i?
10
00:03:03,602 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:09,720 --> 00:00:14,080
Din 1927 p?n? ?n 1940, Laurel ?i
Hardy au realizat remarcabile
2
00:00:14,160 --> 00:00:17,680
scurt ?i lung metraje
cu Studiourile Hal Roach,
3
00:00:17,760 --> 00:00:22,080
c??tig?ndu-?i titlul de
cea mai bun? pereche comic?
4
00:00:22,160 --> 00:00:24,120
din cinema ?i din televiziune.
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,640
De atunci lumea nu s-a mai oprit din r?s.
6
00:00:26,720 --> 00:00:29,480
Avem pl?cerea s? v? prezent?m
versiunile p?strate ?i restaurate
7
00:00:29,560 --> 00:00:34,520
a acestor capodopere comice originale.
8
00:00:34,600 --> 00:00:39,200
Originalele de 35 mm au fost
transferate toate pe suporturi sig
Ondertitels voor Busy Bodies
keywords: bones, 01x1, 5, two, bodies, in, the, lab,
original filename: Bones - 01x15 - Two bodies in the lab.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,500 --> 00:00:47,600
Temperance.
2
00:00:48,600 --> 00:00:49,700
Oh!
3
00:00:49,800 --> 00:00:51,365
I startled you?
4
00:00:51,400 --> 00:00:53,000
Yeah, I was just chatting
with a friend online.
5
00:00:53,005 --> 00:00:54,200
Sorry.
6
00:00:54,300 --> 00:00:57,220
But we have a new delivery.
Top priority.
7
00:01:05,672 --> 00:01:07,363
Sounds like a good friend?
8
00:01:07,368 --> 00:01:09,901
Yes, it's fascinating
9
00:01:09,936 --> 00:01:13,700
how interest and intimacy
can be cultivated online.
10
00:01:13,800 --> 00:01:16,000
So you've never met this frien
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:10,400
<i>Han sido 2 semanas escribiendo, creo que
debemos comer juntos y descansar los dedos.</i>
2
00:00:11,601 --> 00:00:15,101
<i>Disfruto del anonimato.</i>
3
00:00:16,102 --> 00:00:22,102
<i>¡Oh Dios!... No me digas que tu
fotografÃa es falsa.</i>
4
00:00:23,403 --> 00:00:28,703
<i>Sólo cuidadosa.
¿Qué hay de ti?</i>
5
00:00:30,004 --> 00:00:36,104
<i>"Photoshopee" mi tercer ojo...
Te veré...</i>
6
00:00:37,305 --> 00:00:41,905
<i>...a las 7 en "Nolita" en la calle K.</i>
7
00:00:44,206 --> 00:00:46,106
<i>¿Estás ah�</i>
8
00:00:46,601 --> 00:0
Ondertitels voor Busy Bodies
keywords: bones, 2005, 1, cd, english, en, s02e1, the, bodies, in, book, xor, s02e15,
original filename: Bones - 2005 - 1CD - English - en - f064dc171373f8fd3c8abaecd73d58c1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,200
No, no , don't answer.
2
00:00:09,300 --> 00:00:11,500
Oh, it's probably...
Probably, this is for my book.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,300
Shhh. Let's pretend it's the ocean.
4
00:00:18,500 --> 00:00:19,300
See that.
5
00:00:19,600 --> 00:00:20,700
God, love sex.
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,300
Keep calling.
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,300
- I thought you hated publicity.
- Oh, it's a part of my contract.
8
00:00:31,800 --> 00:00:34,400
The book is getting a lot of attention.
Just trying to do my job.
9
00:00:37,401 --> 00:00:38,299
Hello.
10
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,200
No, no, don't answer.
2
00:00:09,300 --> 00:00:11,500
Oh, it's probably...
Probably, this is for my book.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,300
Shhh. Let's pretend it's the ocean.
4
00:00:18,500 --> 00:00:19,300
See that.
5
00:00:19,600 --> 00:00:20,700
God, love sex.
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,300
Keep calling.
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,300
- I thought you hated publicity.
- Oh, it's a part of my contract.
8
00:00:31,800 --> 00:00:34,400
The book is getting a lot of attention.
Just trying to do my job.
9
00:00:37,401 --> 00:00:38,299
Hello.
10
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,610 --> 00:00:49,960
Warrick, why don't you and I take the perimeter
and work our way in.
2
00:00:50,300 --> 00:00:51,630
All right.
3
00:00:51,780 --> 00:00:53,430
- Greg, you're with us.
- I'll start the sketch.
4
00:00:59,080 --> 00:01:01,020
- How you doing, Nick?
- Above ground, Wilcox.
5
00:01:03,480 --> 00:01:04,500
Would you like inside or out?
6
00:01:05,270 --> 00:01:06,090
I'll take in.
7
00:01:06,400 --> 00:01:07,280
We got two vics.
8
00:01:10,250 --> 00:01:11,860
We think the girl is Selena March.
9
00:01:12,940 --> 00:01:13,900
She owns the trailer.
1
Ondertitels voor Busy Bodies
keywords: csi, s06e0, 1, bodies, in, motion, lol, www, argenteam, net, esp, spanish, s06e01,
original filename: 20004728.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,610 --> 00:00:49,960
Warrick,
¿tomamos el perÃmetro entre ambos?
2
00:00:50,300 --> 00:00:51,630
De acuerdo.
3
00:00:51,780 --> 00:00:53,430
- Greg, vienes con nosotros.
- Comenzaré la descripción.
4
00:00:59,080 --> 00:01:01,511
- ¿Cómo estás, Nick?
- Sobre la tierra, Wilcox.
5
00:01:03,480 --> 00:01:04,906
¿Quieres por dentro o por fuera?
6
00:01:05,270 --> 00:01:06,270
Tomaré el interior.
7
00:01:06,400 --> 00:01:07,927
Tenemos dos vÃctimas
8
00:01:10,250 --> 00:01:12,224
Creemos que la chica es Selena March.
9
00:01:12,940 --> 00:01:14,335
Es la dueña de
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,500 --> 00:00:47,600
Temperance.
3
00:00:48,600 --> 00:00:49,700
Oh!
4
00:00:49,800 --> 00:00:51,400
I startled you?
5
00:00:51,400 --> 00:00:52,900
Yeah, I was just chatting with a friend online.
6
00:00:53,000 --> 00:00:54,200
Sorry.
7
00:00:54,300 --> 00:00:56,000
But we have a new delivery. Top priority.
8
00:01:05,200 --> 00:01:05,800
Sounds like a good friend?
9
00:01:07,300 --> 00:01:09,000
Yes, it's fascinating
10
00:01:09,100 --> 00:01:13,700
how interest and intimacy can be cultivated online.
11
00:01:13,800 --> 00:01:15,900
So you've never met this friend?
Ondertitels voor Busy Bodies
keywords: bones, s01e1, 5, two, bodies, in, the, lab, topaz, s01e15,
original filename: 200011214.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,640
Ya llevamos dos semanas chateando.
Ya estamos como para ir a cenar.
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,640
Al menos para darle
un respiro al teclado.
3
00:00:11,680 --> 00:00:14,880
Ya le habÃa agarrado
el gustito al anonimato.
4
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
No me digas que la foto no es tuya.
5
00:00:22,680 --> 00:00:27,680
SÃ que es mÃa, pero salÃ
mejor que de costumbre. ¿Y la tuya?
6
00:00:29,940 --> 00:00:34,940
Me borré el tercer ojo con el Photoshop.
Te espero...
7
00:00:36,440 --> 00:00:40,480
...a las 7 en Lo de Nolita,
en la calle K.
8
00:00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,068 --> 00:00:24,696
¡TERROR!
2
00:00:25,303 --> 00:00:26,828
¡EMOClÃN!
3
00:00:27,906 --> 00:00:30,000
¿Están listos para...
4
00:00:30,110 --> 00:00:33,239
...''El Show de Creación
de Criaturas...
5
00:00:33,347 --> 00:00:37,215
...del Dr. Wolfenstein''?
6
00:00:39,087 --> 00:00:40,384
El doctor está aquÃ.
7
00:00:40,755 --> 00:00:41,813
No griten...
8
00:00:41,923 --> 00:00:43,118
...no se muevan...
9
00:00:44,258 --> 00:00:47,559
...quédense en el maratón
de pelÃculas...
10
00:00:47,664 --> 00:00:50,394
...de Noche de Brujas
del canal 68.
11
00:
Ondertitels voor Busy Bodies
keywords: bones, 2005, 1, cd, english, en, s02e1, bodies, in, the, book, s02e15,
original filename: Bones - 2005 - 1CD - English - en - 514c9db622d40505f89f2e1ff18e233e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,200
No, no , don't answer.
2
00:00:09,300 --> 00:00:11,500
Oh, it's probably...
Probably, this is for my book.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,300
Shhh. Let's pretend it's the ocean.
4
00:00:18,500 --> 00:00:19,300
See that.
5
00:00:19,600 --> 00:00:20,700
God, love sex.
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,300
Keep calling.
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,300
- I thought you hated publicity.
- Oh, it's a part of my contract.
8
00:00:31,800 --> 00:00:34,400
The book is getting a lot of attention.
Just trying to do my job.
9
00:00:37,401 --> 00:00:38,299
Hello.
10
0
Ondertitels voor Busy Bodies
keywords: bones, 11, 5, two, bodies, in, the, lab, www, missubtitulos, com,
original filename: 38105.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:10,400
<i>Han sido 2 semanas escribiendo, creo que
debemos comer juntos y descansar los dedos.</i>
2
00:00:11,601 --> 00:00:15,101
<i>Disfruto del anonimato.</i>
3
00:00:16,102 --> 00:00:22,102
<i>¡Oh Dios!... No me digas que tu
fotografÃa es falsa.</i>
4
00:00:23,403 --> 00:00:28,703
<i>Sólo cuidadosa.
¿Qué hay de ti?</i>
5
00:00:30,004 --> 00:00:36,104
<i>"Photoshopee" mi tercer ojo...
Te veré...</i>
6
00:00:37,305 --> 00:00:41,905
<i>...a las 7 en "Nolita" en la calle K.</i>
7
00:00:44,206 --> 00:00:46,106
<i>¿Estás ah�</i>
8
00:00:46,601 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,610 --> 00:00:49,960
Warrick, porque nosotros no tomamos el perimetro
y empezamos a trabajar.
2
00:00:50,300 --> 00:00:51,630
Esta bien
3
00:00:51,780 --> 00:00:53,430
- Greg, vas con nosotros
- Empezare el plano
4
00:00:59,080 --> 00:01:01,020
- Como estas, Nick?
- Sobre tierra, Wilcox.
5
00:01:03,480 --> 00:01:04,500
Te gustaria dentro o fuera?
6
00:01:05,270 --> 00:01:06,090
Tomare dentro
7
00:01:06,400 --> 00:01:07,280
Tenemos dos victimas
8
00:01:10,250 --> 00:01:11,860
Creemos que la chica es Selena March.
9
00:01:12,940 --> 00:01:13,900
Es la dueña del remolque
Ondertitels voor Busy Bodies
keywords: c, s, i, 6x0, 1, bodies, in, motion, est, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: C.S.I. - 6x01 - Bodies In Motion - Est - 23,976fps.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}
{255}{333}Keskus, siin kopter üks. |Ma olen 402 treileripargis.
{333}{425}Siin on suur gaasipõleng. |Ala on kontrolli all.
{1140}{1216}Warrick, võtame välisala |ning liigume sissepoole.
{1216}{1240}Olgu.
{1241}{1303}- Greg, sa oled meiega.|- Ma alustan joonistamisega.
{1414}{1438}Kuidas läheb, Nick?
{1438}{1480}Maa peal, Wilcox.
{1522}{1565}Tahad seest või väljast?
{1565}{1594}Ma võtan sisemuse.
{1594}{1641}Meil on kaks ohvrit.
{1683}{1743}Me arvame ,et tüdruk |on Selena March.
{1749}{1788}See on tema treiler.
{1800}{1834}Aga mees?
{1834}{1864}Veel mitte midagi.
{1884}{1933}See on tükk katusest.
{1933}{1985}Süsinikki
Ondertitels voor Busy Bodies
keywords: bones, bodies, in, the, book, 2007, 1, cd, italian, it, 2x1, 5,
original filename: Bones Bodies in the Book - 2007 - 1CD - Italian - it - cf85f9d4df2265b06a77cc54757e15c6.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,200
No, no , non rispondere.
2
00:00:09,300 --> 00:00:11,500
Oh, probabilmente...
probabilmente, e' per il mio libro.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,300
Shhh. Facciamo finta che sia l'oceano.
4
00:00:18,500 --> 00:00:19,300
Guarda qua.
5
00:00:19,600 --> 00:00:20,700
Dio, adoro il sesso.
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,300
Il telefono continua a suonare.
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,300
- Pensavo che odiassi la pubblicita'.
- Oh, fa parte del mio contratto.
8
00:00:31,800 --> 00:00:34,400
Il libro ha bisogno di essere seguito.
Sto solo provando a fare il mio lavoro
Ondertitels voor Busy Bodies
keywords: bones, s01e1, 3, the, woman, in, garden, s01e13, 4, on, fairway, s01e14, 5, two, bodies, lab, s01e15,
original filename: 69144.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.8 MB|
{264}{344}MAN:|Did you see? There's a dead body|in the trunk of that car.
{345}{403}BRENNAN:|Why did they|call in the FBI?
{405}{446}Well, you know, car's|got Virginia plates,
{448}{484}it crossed state line.
{485}{521}Then there's the suspected|gang member,
{523}{556}then there's|RICO to deal with.
{558}{592}What... Bones, do you|really want to know?
{593}{651}No, I was just using it|as an excuse
{652}{707}to make conversation and|reestablish our connection.
{709}{743}What?
{744}{792}Well, I read a book about|improving work relationships.
{794}{855}It's not fair to expect you|to tell m
------------
Sponsored links:
------------