Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bunty Aur Babli is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Bunty Aur Babli op relevantie:
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: bunty, aur, babli, 2005, 1, cd, english, en,
original filename: Bunty Aur Babli - 2005 - 1CD - English - en - 3b669b3893f68543f7f3ac4bd9fa98bf.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:10,125 --> 00:00:55,568
Text: By RahelSurshi :)
1
00:00:59,659 --> 00:01:01,320
This is lndia...
2
00:01:02,028 --> 00:01:04,053
the land that glistens, shines...
3
00:01:04,831 --> 00:01:09,063
the land bedecked
with the glitter of dreams...
4
00:01:09,269 --> 00:01:10,600
beckoning you...
5
00:01:11,237 --> 00:01:13,102
if you nurse a hunger,
she says, here...
6
00:01:13,206 --> 00:01:14,468
you'll find
what satisfies it. Come...
7
00:01:14,641 --> 00:01:15,665
rub your shoulders
till they're blue...
8
00:01:16,142 --> 00:01:18,633
with fame, wealth, power, glory...
9
00:01:18,945 --> 00:01:20,606
and your life becomes...
10
00:01
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: bunty, aur, babli, 2005, 1, cd, spanish, es,
original filename: Bunty Aur Babli - 2005 - 1CD - Spanish - es - ece31a73b6d41b8710018fcc90f3f3ae.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,359 --> 00:01:01,020
Esta es India...
2
00:01:01,728 --> 00:01:03,753
Tierra de luz, resplandor...
3
00:01:04,531 --> 00:01:08,763
Tierra cubierta de
destellos de sue?os...
4
00:01:08,968 --> 00:01:10,299
llam?ndote
5
00:01:10,937 --> 00:01:12,802
Si tienes sed por algo,
esta tierra te dir?...
6
00:01:12,906 --> 00:01:14,168
Aqu? encontrar?s
lo que tanto buscas. Ven...
7
00:01:14,340 --> 00:01:15,364
Fr?tate los hombros
hasta que se pongan morados...
8
00:01:15,842 --> 00:01:18,333
con fama, riqueza,
poder, gloria...
9
00:01:18,645 --> 00:01:20,306
y tu vida se convi
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: bunty, aur, babli, 2005, 2, cd, english, en, buntyaurbabli, dvd, rip, tmg, 1,
original filename: Bunty Aur Babli - 2005 - 2CD - English - en - e80d359e64caa8fc6ac7784630d26bad.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,488 --> 00:00:06,855
No more sleeping alone on the floor.
- Sounds good
2
00:00:07,191 --> 00:00:11,389
What about all the modelling dreams ?
- That's Vimmi's problem
3
00:00:13,197 --> 00:00:17,657
But you...?
- l've become Babli
4
00:00:18,803 --> 00:00:19,428
Forever
5
00:00:39,957 --> 00:00:43,791
You know what it's worth ?
Not five paise. lt's a fake
6
00:01:00,444 --> 00:01:02,878
Who...?
- What...?
7
00:01:03,514 --> 00:01:04,412
What's your name?
8
00:01:05,983 --> 00:01:06,642
Mehmood
9
00:01:08,219 --> 00:01:08,981
You're a comedian ?
10
00:01:12,690 --
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: bunty, aur, babli, 2005, hindi, bobby, deol, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 20323-Bunty_Aur_Babli_[2005]_Hindi_Bobby_Deol-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{333}{466}Subtitles(MicroDVD)By| ® - S.F.- ® indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{1430}{1470}This is India...
{1487}{1536}the land that glistens, shines...
{1554}{1656}the land bedecked|with the glitter of dreams...
{1661}{1693}beckoning you...
{1708}{1753}if you nurse a hunger,|she says, here...
{1755}{1785}you'll find|what satisfies it. Come...
{1790}{1814}rub your shoulders|till they're blue...
{1826}{1885}with fame, wealth, power, glory...
{1893}{1933}and your life becomes...
{1938}{1993}a sunlit dream|you never want to wake out of
{2014}{2128}Yes, this is India... a dream...
{2147}{2204}that Bunty and Babli dreamt|every night
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: bunty, aur, babli, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 31959-Bunty_Aur_Babli_(2005)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,600
Pentru totdeauna
2
00:00:23,100 --> 00:00:26,900
Sti cat valoreaza?
Nu cinci paise. Este un fals
3
00:00:43,600 --> 00:00:46,000
Cine?
- Ce?
4
00:00:46,700 --> 00:00:47,500
Care este numele tau?
5
00:00:49,100 --> 00:00:49,800
Mehmood
6
00:00:51,300 --> 00:00:52,100
Esti comedian?
7
00:00:55,800 --> 00:01:00,400
Hai sa incepem prin a te face sa razi?
Ok, doua glume pentru tine
8
00:01:01,900 --> 00:01:02,500
Una
9
00:01:04,100 --> 00:01:06,400
Dna si dl Purice au iesit dintr-un
spectacol matinal
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,100
Dna. Purice sp
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,600
Pentru totdeauna
2
00:00:23,100 --> 00:00:26,900
Sti cat valoreaza?
Nu cinci paise. Este un fals
3
00:00:43,600 --> 00:00:46,000
Cine?
- Ce?
4
00:00:46,700 --> 00:00:47,500
Care este numele tau?
5
00:00:49,100 --> 00:00:49,800
Mehmood
6
00:00:51,300 --> 00:00:52,100
Esti comedian?
7
00:00:55,800 --> 00:01:00,400
Hai sa incepem prin a te face sa razi?
Ok, doua glume pentru tine
8
00:01:01,900 --> 00:01:02,500
Una
9
00:01:04,100 --> 00:01:06,400
Dna si dl Purice au iesit dintr-un
spectacol matinal
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,100
Dna. Purice sp
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{51}{66}Na zawsze
{559}{651}Wiesz ile to jest warte?|Nawet piêciu paisów. To podróba
{1050}{1108}Kto?|- Co?
{1123}{1145}Jak ci na imê?
{1183}{1198}Mehmood
{1236}{1255}JesteÅ komikiem?
{1343}{1454}Zacznijmy od rezÅmieszenia ciê?|Okay, Dwa dowcipy dla ciebie
{1488}{1502}Pierwszy
{1540}{1598}Pani i Pan Flea wyszli |po popo³udniowym przedstawieniu
{1619}{1661}Pani Flea powiedzia³a,|jestem dziŠzmêczona
{1683}{1727}A pan Flea na to,|nie przejmuj siê kochanie, przywo³am psa
{2039}{2156}JesteŠtym psem...|tym, który przyje¿d¿a³ na zawo³anie
{2188}{2225}A teraz mów, by³eÅ|w Center One tamtej nocy czy nie?
{227
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: 1616, bunty, aur, babli, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 16165-Bunty Aur Babli ( English Subtitles ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:59,659 --> 00:01:01,320
Ãme India.
2
00:01:02,028 --> 00:01:04,053
Egy ország, amely fénylik és ragyog ...
3
00:01:04,831 --> 00:01:09,063
egy ország, ahol az álmok tömkelege elfed ...
4
00:01:09,269 --> 00:01:10,600
és ide csalogat.
5
00:01:11,237 --> 00:01:13,102
Azt mondják,
ha megkÃvánsz valamit ...
6
00:01:13,206 --> 00:01:14,468
... itt megtalálod, bármi
legyen is az. Gyere!
7
00:01:14,641 --> 00:01:15,665
Addig kell próbálkozni,
amÃg nem szerzel ...
8
00:01:16,142 --> 00:01:18,633
hÃrnevet, jólétet, hatalmat és pompát ...
9
00:01:18,945 -->
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: bunty, aur, bubli, dutch, babli, 2005, cd, 1, brg, nl, 2,
original filename: Bunty_Aur_Bubli_(Dutch_Subs).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,659 --> 00:01:01,659
Dit is India...
2
00:01:02,028 --> 00:01:04,748
Het land dat glittert en glanst.
3
00:01:04,839 --> 00:01:09,063
Bedekt met glanzende dromen.
4
00:01:09,269 --> 00:01:11,137
Het wenkt je..
5
00:01:11,237 --> 00:01:13,106
Als je honger hebt,
zegt ze hier...
6
00:01:13,206 --> 00:01:14,541
Je zult ontdekken wat het tevreden stelt..
7
00:01:14,641 --> 00:01:16,042
Wrijf je schouders tot ze.. blauw zijn...
8
00:01:16,142 --> 00:01:18,777
met bekendheid,
macht, glorie...
9
00:01:18,945 --> 00:01:20,714
en je leven wordt...
10
00:01:20,814 --> 00:01:2
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: memento, 2000, rus, 2, cd, 1208, bunty, aur, babli, 2005, brg,
original filename: memento.(2000).rus.2cd.(1208).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,146 --> 00:00:02,771
Forever
2
00:00:23,300 --> 00:00:27,134
You know what it's worth?
Not five paise. It's a fake
3
00:00:43,787 --> 00:00:46,221
Who?
- What?
4
00:00:46,857 --> 00:00:47,755
What's your name?
5
00:00:49,326 --> 00:00:49,985
Mehmood
6
00:00:51,562 --> 00:00:52,324
You're a comedian?
7
00:00:56,033 --> 00:01:00,629
Let's start by making you laugh?
Okay, two jokes for you
8
00:01:02,072 --> 00:01:02,663
One
9
00:01:04,241 --> 00:01:06,641
Mrs and Mr Flea come out
after a matinee show
10
00:01:07,544 --> 00:01:09,273
Mrs Flea says,
I'm tired today
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,659 --> 00:01:01,320
Ãîâà å ÃÃäèÿ...
2
00:01:02,028 --> 00:01:04,053
çåìÿòà êîÿòî áëåñòè, ñâåòè...
3
00:01:04,831 --> 00:01:09,063
çåìÿòà óêðà ñåÃÃ
ñ ìå÷òèòå...
4
00:01:09,269 --> 00:01:10,600
ÃÃ¥ ùå êà æåòå âèå...
5
00:01:11,237 --> 00:01:13,102
Ãî à êî âèå ñå ãðèæèòå çà ãëà äÃèòå,
êà çâà ò ÷å, òóê...
6
00:01:13,206 --> 00:01:14,468
ùå Ãà ìåðèòå
òîâà êîåòî òúðñèòå...
7
00:01:14,641 --> 00:01:15,665
òðèòå âà øè ñèìâîëà ...
8
00:01:16,14
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{51}{66}Na zawsze
{559}{651}Wiesz ile to jest warte?|Nawet pi?ciu pais?w. To podr?ba
{1050}{1108}Kto?|- Co?
{1123}{1145}Jak ci na im??
{1183}{1198}Mehmood
{1236}{1255}Jeste? komikiem?
{1343}{1454}Zacznijmy od rez?mieszenia ci??|Okay, Dwa dowcipy dla ciebie
{1488}{1502}Pierwszy
{1540}{1598}Pani i Pan Flea wyszli |po popo?udniowym przedstawieniu
{1619}{1661}Pani Flea powiedzia?a,|jestem dzi? zm?czona
{1683}{1727}A pan Flea na to,|nie przejmuj si? kochanie, przywo?am psa
{2039}{2156}Jeste? tym psem...|tym, kt?ry przyje?d?a? na zawo?anie
{2188}{2225}A teraz m?w, by?e?|w Center One tamtej nocy czy nie?
{2273}{2287}Nie sir
{2395
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{51}{66}Na zawsze
{559}{651}Wiesz ile to jest warte?|Nawet piêciu paisów. To podróba
{1050}{1108}Kto?|- Co?
{1123}{1145}Jak ci na imê?
{1183}{1198}Mehmood
{1236}{1255}JesteÅ komikiem?
{1343}{1454}Zacznijmy od rezÅmieszenia ciê?|Okay, Dwa dowcipy dla ciebie
{1488}{1502}Pierwszy
{1540}{1598}Pani i Pan Flea wyszli |po popo³udniowym przedstawieniu
{1619}{1661}Pani Flea powiedzia³a,|jestem dziŠzmêczona
{1683}{1727}A pan Flea na to,|nie przejmuj siê kochanie, przywo³am psa
{2039}{2156}JesteŠtym psem...|tym, który przyje¿d¿a³ na zawo³anie
{2188}{2225}A teraz mów, by³eÅ|w Center One tamtej nocy czy nie?
{227
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: bunty, aur, bubli, dutch, babli, 2005, cd, 1, brg, nl, 2,
original filename: Bunty_Aur_Bubli_(Dutch_Subs).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,659 --> 00:01:01,659
Dit is India...
2
00:01:02,028 --> 00:01:04,748
Het land dat glittert en glanst.
3
00:01:04,839 --> 00:01:09,063
Bedekt met glanzende dromen.
4
00:01:09,269 --> 00:01:11,137
Het wenkt je..
5
00:01:11,237 --> 00:01:13,106
Als je honger hebt,
zegt ze hier...
6
00:01:13,206 --> 00:01:14,541
Je zult ontdekken wat het tevreden stelt..
7
00:01:14,641 --> 00:01:16,042
Wrijf je schouders tot ze.. blauw zijn...
8
00:01:16,142 --> 00:01:18,777
met bekendheid,
macht, glorie...
9
00:01:18,945 --> 00:01:20,714
en je leven wordt...
10
00:01:20,814 --> 00:01:2
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: bunty, aur, babli, 2005, 2, cd, bulgarian, bg, buntyaurbabli, 1, dvd, rip,
original filename: Bunty Aur Babli - 2005 - 2CD - Bulgarian - bg - 694922c87a8788b078642beff5462376.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,659 --> 00:01:01,320
???? ? ?????.
2
00:01:02,028 --> 00:01:04,053
??????, ????? ??????, ?????...
3
00:01:04,831 --> 00:01:09,063
??????, ???????? ? ???????
?? ?????...
4
00:01:09,269 --> 00:01:10,600
?? ????...
5
00:01:11,237 --> 00:01:13,102
??? ?? ?????? ?? ???????,
?? ?????, ?? ???
6
00:01:13,206 --> 00:01:14,468
?? ??????? ????, ????? ??
??????????. ???,
7
00:01:14,641 --> 00:01:15,665
??????? ???????? ?? ??????
?? ????
8
00:01:16,142 --> 00:01:18,633
??? ?????, ?????????, ?????, ???????.
9
00:01:18,945 --> 00:01:20,606
? ?????? ?? ?????
10
00:01:20,814 --> 0
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: bunty, aur, babli, 2005, hindi, bobby, deol, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 20323-Bunty_Aur_Babli_[2005]_Hindi_Bobby_Deol-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{333}{466}Subtitles(MicroDVD)By| ? - S.F.- ? indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{1430}{1470}This is India...
{1487}{1536}the land that glistens, shines...
{1554}{1656}the land bedecked|with the glitter of dreams...
{1661}{1693}beckoning you...
{1708}{1753}if you nurse a hunger,|she says, here...
{1755}{1785}you'll find|what satisfies it. Come...
{1790}{1814}rub your shoulders|till they're blue...
{1826}{1885}with fame, wealth, power, glory...
{1893}{1933}and your life becomes...
{1938}{1993}a sunlit dream|you never want to wake out of
{2014}{2128}Yes, this is India... a dream...
{2147}{2204}that Bunty and Babli dreamt|every night of their lives
{2220}{2323}And this is the
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: bunty, aur, babli, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 31959-Bunty_Aur_Babli_(2005)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,600
Pentru totdeauna
2
00:00:23,100 --> 00:00:26,900
Sti cat valoreaza?
Nu cinci paise. Este un fals
3
00:00:43,600 --> 00:00:46,000
Cine?
- Ce?
4
00:00:46,700 --> 00:00:47,500
Care este numele tau?
5
00:00:49,100 --> 00:00:49,800
Mehmood
6
00:00:51,300 --> 00:00:52,100
Esti comedian?
7
00:00:55,800 --> 00:01:00,400
Hai sa incepem prin a te face sa razi?
Ok, doua glume pentru tine
8
00:01:01,900 --> 00:01:02,500
Una
9
00:01:04,100 --> 00:01:06,400
Dna si dl Purice au iesit dintr-un
spectacol matinal
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,100
Dna. Purice spune, sunt obosita astazi
11
00:01:10,000 --> 00:01:11,900
Dl. Pu
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: bunty, aur, bubli, dutch, babli, 2005, cd, 1, brg, nl, 2, readme,
original filename: Bunty_Aur_Bubli_(Dutch_Subs).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,659 --> 00:01:01,659
Dit is India...
2
00:01:02,028 --> 00:01:04,748
Het land dat glittert en glanst.
3
00:01:04,839 --> 00:01:09,063
Bedekt met glanzende dromen.
4
00:01:09,269 --> 00:01:11,137
Het wenkt je..
5
00:01:11,237 --> 00:01:13,106
Als je honger hebt,
zegt ze hier...
6
00:01:13,206 --> 00:01:14,541
Je zult ontdekken wat het tevreden stelt..
7
00:01:14,641 --> 00:01:16,042
Wrijf je schouders tot ze.. blauw zijn...
8
00:01:16,142 --> 00:01:18,777
met bekendheid,
macht, glorie...
9
00:01:18,945 --> 00:01:20,714
en je leven wordt...
10
00:01:20,814 --> 00:01:2
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: pyaar, ishq, aur, mohabbat, 2001, 2, 9, 7, fps, ishkq, romana,
original filename: 42138-Pyaar_Ishq_Aur_Mohabbat_(2001)-29_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,323 --> 00:01:31,156
Iubire.
2
00:01:31,157 --> 00:01:32,324
Dragoste.
3
00:01:32,325 --> 00:01:38,325
Amor.
4
00:02:16,536 --> 00:02:19,705
"Ãn mijlocul stâncilor..."
5
00:02:19,706 --> 00:02:23,041
"Ãn toamna asta..."
6
00:02:23,042 --> 00:02:29,042
"Oh! Un boboc..."
7
00:02:29,215 --> 00:02:32,217
"Ãn mijlocul stâncilor..."
8
00:02:32,218 --> 00:02:35,387
"...în toamna asta..."
9
00:02:35,388 --> 00:02:40,392
"Oh! Un boboc care sã înfloreascã..."
10
00:02:40,393 --> 00:02:46,393
"Am cãutat întotdeauna..."
11
00:02:47,734 --> 00:02:53,734
"...sã gÃ
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: alibaba, aur, 4, chor, 1980, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 41526-Alibaba_Aur_40_Chor_(1980)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,721 --> 00:00:38,819
Sesame, deschide-te!
2
00:01:29,744 --> 00:01:35,774
Sesame, închide-te!
3
00:02:25,175 --> 00:02:30,175
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
4
00:04:18,079 --> 00:04:24,174
Hamza, Zafar, mergeþi în cercetare.
5
00:04:41,236 --> 00:04:42,603
ªi apoi ce s-a întâmplat, tatã?
6
00:04:42,604 --> 00:04:45,539
Ce sã se-ntâmple? Prinþesa
e tot prinþesã pânã la urmã.
7
00:04:45,540 --> 00:04:49,643
Era de neclintit. Vizirul
a încercat sã o convingã.
8
00:04:49,644 --> 00:04:53,247
Dar ea a spus cã n-o sã mai bea
nici mãcar o picãturã
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: alibaba, aur, 4, chor, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1980,
original filename: Alibaba Aur 40 Chor - Est - 23,976fps - 1980.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,408 --> 00:00:25,843
ALI BABA JA 40 RÃÃVLIT
2
00:00:32,097 --> 00:00:36,032
Seesam, avane!
3
00:01:29,320 --> 00:01:32,750
Seesam, sulgu!
4
00:04:17,655 --> 00:04:21,250
Hamza ja Zafar, minge varitsusse!
5
00:04:40,512 --> 00:04:41,906
Mis edasi juhtus, isa?
6
00:04:42,080 --> 00:04:45,110
Mis sa ise arvad?
Printsess on ju ikkagi printsess.
7
00:04:45,216 --> 00:04:49,116
Ta jäi kõigutamatuks.
Vesiir püüdis teda küll mõjutada.
8
00:04:49,220 --> 00:04:53,578
Printsess ütles, et ei joo tilkagi vett enne,
kui on oma isa surma eest kätte maksnud.
9
00:04:53,724 -
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: alibaba, aur, 4, chor, 1980, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 41526-Alibaba_Aur_40_Chor_(1980)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:32,721 --> 00:00:38,819
Sesame, deschide-te!
2
00:01:29,744 --> 00:01:35,774
Sesame, ?nchide-te!
3
00:02:25,175 --> 00:02:30,175
Subtitles by Florin
Br?tianu.Constan?a
4
00:04:18,079 --> 00:04:24,174
Hamza, Zafar, merge?i ?n cercetare.
5
00:04:41,236 --> 00:04:42,603
?i apoi ce s-a ?nt?mplat, tat??
6
00:04:42,604 --> 00:04:45,539
Ce s? se-nt?mple? Prin?esa
e tot prin?es? p?n? la urm?.
7
00:04:45,540 --> 00:04:49,643
Era de neclintit. Vizirul
a ?ncercat s? o conving?.
8
00:04:49,644 --> 00:04:53,247
Dar ea a spus c? n-o s? mai bea
nici m?car o pic?tur? de ap?...
9
00:04:53,248 --> 00:04:57,050
p?n? nu r?zbun?
moartea tat?lui ei.
10
00
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: pyaar, ishq, aur, mohabbat, 2001, 2, 9, 7, fps, ishkq, romana,
original filename: 42138-Pyaar_Ishq_Aur_Mohabbat_(2001)-29_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:01:30,323 --> 00:01:31,156
Iubire.
2
00:01:31,157 --> 00:01:32,324
Dragoste.
3
00:01:32,325 --> 00:01:38,325
Amor.
4
00:02:16,536 --> 00:02:19,705
"?n mijlocul st?ncilor..."
5
00:02:19,706 --> 00:02:23,041
"?n toamna asta..."
6
00:02:23,042 --> 00:02:29,042
"Oh! Un boboc..."
7
00:02:29,215 --> 00:02:32,217
"?n mijlocul st?ncilor..."
8
00:02:32,218 --> 00:02:35,387
"...?n toamna asta..."
9
00:02:35,388 --> 00:02:40,392
"Oh! Un boboc care s? ?nfloreasc?..."
10
00:02:40,393 --> 00:02:46,393
"Am c?utat ?ntotdeauna..."
11
00:02:47,734 --> 00:02:53,734
"...s? g?sesc..."
12
00:02:54,073 --> 00:02:59,411
"Dac? o voi g?si vreodat?..."
1
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: pyaar, ishq, aur, mohabbat, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd,
original filename: 42180-Pyaar_Ishq_Aur_Mohabbat_(2001)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,351 --> 00:00:47,120
D-le Yash... în Scoþia?
2
00:00:47,121 --> 00:00:53,121
Fotografiile idilei tale cu lsha
m-au determinat sã vin aici.
3
00:00:55,363 --> 00:00:59,466
Fotografii foarte romantice, nu?
4
00:00:59,467 --> 00:01:03,136
Nu pot sã nu laud loialitatea
lui Hassubhai.
5
00:01:03,137 --> 00:01:09,137
Dar de ce e nevoie de copilãria asta?
Ar trebui sã ai încredere în mine.
6
00:01:10,078 --> 00:01:16,078
Nimeni n-ar putea avea dacã ar vedea
astea. Par atât de reale.
7
00:01:16,884 --> 00:01:21,388
Te prefaci cã joci un rol doar ca sã
ai o relaþie cu lsha
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: alibaba, aur, 4, chor, 1980, 2, 3, 9, 7, fps, hindi, dvd, rip, cd, 1,
original filename: 41527-Alibaba_Aur_40_Chor_(1980)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,956 --> 00:00:18,260
Badshah-ul a meºteºugit
aceastã frumoasã coroanã...
2
00:00:18,261 --> 00:00:22,998
pentru urmaºul lui.
Iar urmaºul coroanei a sosit.
3
00:00:22,999 --> 00:00:28,804
Abu Hassan este Badshah-ul
Bahrestanului.
4
00:00:28,805 --> 00:00:35,069
- Pentru Badshah-ul Abu Hassan!
- Glorie lui!
5
00:00:38,348 --> 00:00:40,449
Glorie Badshah-ului din Bahrestan!
6
00:00:40,450 --> 00:00:44,586
Glorie lui!
7
00:00:44,587 --> 00:00:46,455
Acum ar trebui sã-þi pretinzi
dreptul la tron.
8
00:00:46,456 --> 00:00:50,392
Da, aºa trebuie!
9
00:00:50,393 -->
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: alibaba, aur, 4, chor, bulgarian, subtitle, cd, 2, 1,
original filename: 23938-Alibaba Aur 40 Chor ( Bulgarian Subtitle ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{90}{95}ÃîãëåäÃè òâîéòå õîðà |ùå ñè çà ãóáÿò óìà ïî òà çè æåÃÃ
{96}{102}Ãà éÃà òà Ãà ïåùåðà òà |ùå ÿ ïîãóáè ëþáîâòà .Ãà çè ñå îò ëþáîâòà |Ãáó Ãà ñà Ã.
{165}{173}21.21.23.24.25 èìåòî òè|Ãóñòà ôà Ãà ðà ì Ãà øè îò Ãóëÿáà ò.
{174}{181}52 000 äèÃà ðà |î...52 000 äèÃà ðà |ÃÃ¥ ïëà òèø äîáðà öåÃà .
{182}{192}Ãåäðî ùå ïëà òÿ.|à Ãà êúäå îòèâà ø? Ãà äæå! ÃçâèÃÿâà éòå|Ãç÷à êà é ! Ãà çãîâà ðÿì ñ Ãåãî ÃÃ¥ ìå ïðåêúñâà é.
{193}{196}Ãîãà ëè äà äîéäà ñ òåá|à òâÿ êåðâà à áúä
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: u, me, aur, hum, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, brg, cd, 1,
original filename: 53636-U,_Me_Aur_Hum_(2008)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:00,719 --> 00:00:06,123
Is Pooja there? Mummy pIease
give it to Pooja Prasad.
2
00:00:07,793 --> 00:00:11,058
I am Vicky, mummy. Very
good friend of hers.
3
00:00:13,933 --> 00:00:15,400
This sounds Iike Nutty's voice.
4
00:00:17,403 --> 00:00:20,531
Natasha? Na.. Na Natasha no I..
5
00:00:20,606 --> 00:00:22,665
Now the beII has rung!
6
00:00:22,741 --> 00:00:26,404
I.. I.. Natasha you fooIs,
I wiII not Ieave you!
7
00:00:27,079 --> 00:00:28,410
Hey!
8
00:00:28,480 --> 00:00:31,415
Hey, take care of the car..
Iook.. Iook there.
9
00:00:57,443 --> 00:00:58,637
Piya! - Ajay!
10
00:00:59,712 --> 00:01:01,509
Piya, what happened? - Ajay
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: alibaba, aur, 4, chor, 1980, 2, 3, 9, 7, fps, hindi, dvd, rip, cd, 1,
original filename: 41527-Alibaba_Aur_40_Chor_(1980)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:12,956 --> 00:00:18,260
Badshah-ul a me?te?ugit
aceast? frumoas? coroan?...
2
00:00:18,261 --> 00:00:22,998
pentru urma?ul lui.
Iar urma?ul coroanei a sosit.
3
00:00:22,999 --> 00:00:28,804
Abu Hassan este Badshah-ul
Bahrestanului.
4
00:00:28,805 --> 00:00:35,069
- Pentru Badshah-ul Abu Hassan!
- Glorie lui!
5
00:00:38,348 --> 00:00:40,449
Glorie Badshah-ului din Bahrestan!
6
00:00:40,450 --> 00:00:44,586
Glorie lui!
7
00:00:44,587 --> 00:00:46,455
Acum ar trebui s?-?i pretinzi
dreptul la tron.
8
00:00:46,456 --> 00:00:50,392
Da, a?a trebuie!
9
00:00:50,393 --> 00:00:54,263
Ce mai a?tep?i?
Proclam?-?i dreptul.
10
00:00:54,264 --> 00
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: pyaar, ishq, aur, mohabbat, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd,
original filename: 42180-Pyaar_Ishq_Aur_Mohabbat_(2001)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:43,351 --> 00:00:47,120
D-le Yash... ?n Sco?ia?
2
00:00:47,121 --> 00:00:53,121
Fotografiile idilei tale cu lsha
m-au determinat s? vin aici.
3
00:00:55,363 --> 00:00:59,466
Fotografii foarte romantice, nu?
4
00:00:59,467 --> 00:01:03,136
Nu pot s? nu laud loialitatea
lui Hassubhai.
5
00:01:03,137 --> 00:01:09,137
Dar de ce e nevoie de copil?ria asta?
Ar trebui s? ai ?ncredere ?n mine.
6
00:01:10,078 --> 00:01:16,078
Nimeni n-ar putea avea dac? ar vedea
astea. Par at?t de reale.
7
00:01:16,884 --> 00:01:21,388
Te prefaci c? joci un rol doar ca s?
ai o rela?ie cu lsha?
8
00:01:21,389 --> 00:01:27,389
Idila lui m-a z?p?cit de tot.
9
00:01:2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,351 --> 00:00:47,120
D-le Yash... în Scoþia?
2
00:00:47,121 --> 00:00:53,121
Fotografiile idilei tale cu lsha
m-au determinat sã vin aici.
3
00:00:55,363 --> 00:00:59,466
Fotografii foarte romantice, nu?
4
00:00:59,467 --> 00:01:03,136
Nu pot sã nu laud loialitatea
lui Hassubhai.
5
00:01:03,137 --> 00:01:09,137
Dar de ce e nevoie de copilãria asta?
Ar trebui sã ai încredere în mine.
6
00:01:10,078 --> 00:01:16,078
Nimeni n-ar putea avea dacã ar vedea
astea. Par atât de reale.
7
00:01:16,884 --> 00:01:21,388
Te prefaci cã joci un rol doar ca sã
ai o relaþie cu lsha
Ondertitels voor Bunty Aur Babli
keywords: pyaa+ishq+aur+mohabbat, nowsubtitles, com, url, pyaa+ishq+aur+mohabbat, pyaa, ishq, aur, pyaa+ishq+aur+mohabbat, readme, html,
original filename: 151072_Pyaa%2BIshq%2BAur%2BMohabbat.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------