Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bully is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Bully op relevantie:
Ondertitels voor Bully
keywords: bully, 2001, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 32249-Bully_(2001)-29_97_FPS.sub
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,180 --> 00:00:28,980
Vreau sã mi-o sugi...
2
00:00:29,980 --> 00:00:32,181
Marty, dragã, cina...
3
00:00:38,720 --> 00:00:40,623
Vreau sã-mi sugi ouãle...
4
00:01:12,491 --> 00:01:13,225
Scula lui...
5
00:01:17,497 --> 00:01:19,566
Era miºto...
6
00:01:22,836 --> 00:01:25,073
M-a fãcut cam o orã...
7
00:01:25,573 --> 00:01:30,211
Spune-i despre atitudine.
Dacã vrei o poþi avea.
8
00:01:30,445 --> 00:01:33,115
Trebuie doar sã-þi miºti
fundul pe plajã
9
00:01:33,882 --> 00:01:36,018
- ªi pentru ce...
- Cum zici...
10
00:01:55,272 --> 00:01:59,745
ScuzÃ
Ondertitels voor Bully
keywords: ant, bully, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, hd, 72, p, x26, 4, uhd,
original filename: 36048-Ant_Bully,_The_(2006)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,519 --> 00:01:46,190
Asta este!
2
00:02:02,539 --> 00:02:04,500
Ce faci?
3
00:02:04,541 --> 00:02:06,502
Aceasta este camera de dormit.
4
00:02:06,543 --> 00:02:09,505
Du-te ºi culcã-te!
Nu mã face sã vin acolo.
5
00:02:09,546 --> 00:02:14,510
Ãmi pare nespus de rãu, dar îmi trebuie
ingredientul final pentru poþiunea mea.
6
00:02:14,551 --> 00:02:16,512
Ce este mai important:
7
00:02:16,553 --> 00:02:22,518
sã-mi completez munca de o viaþã
pentru salvarea coloniei,
8
00:02:22,559 --> 00:02:24,520
care vã include ºi pe voi,
9
00:02:24,561 --> 00:02:26,563
s
Ondertitels voor Bully
keywords: portuguese, xsubt, 1, com, bully, pt, 69, 6, mb,
original filename: 2911102003Bully2001-Portuguese[Xsubt[1].com].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Traduzido M&M.
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Quero que me chupes o bacamarte.
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Marty, meu querido, anda para a mesa!
4
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
Quero que me lambas os tomates.
5
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Hollywood, Florida
6
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
E a gaita dele?
7
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Tem uma gaita espetacular.
8
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
Comeu-me durante uma hora.
9
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
à Foda-se, lisa,
à uma questão de attitude.
10
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Se o qu
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Bully
keywords: 5, 2, bully, divx, dltk, unrated, version,
original filename: 52_Bully.DVDRip.DivX-DLtK.Unrated.Version.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,020 --> 00:00:59,914
BULLY - ESTRANHAS AMIZADES
2
00:01:04,200 --> 00:01:06,406
Quero que chupes a minha grande pila.
3
00:01:07,954 --> 00:01:09,911
<i>Marty, querido, jantar!</i>
4
00:01:17,087 --> 00:01:19,210
Quero que me lambas
os tomates.
5
00:01:50,536 --> 00:01:51,865
A picha dele...
6
00:01:56,542 --> 00:01:58,250
A picha dele era linda.
7
00:02:00,796 --> 00:02:03,038
E comeu-me para aà uma hora.
8
00:02:04,175 --> 00:02:07,259
Caramba, Lisa.
à uma questão de atitude.
9
00:02:07,469 --> 00:02:09,343
Se queres, está na tua mão.
10
00:02:09,513 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,093 --> 00:00:28,695
Je veux que tu suces ma grosse bite.
2
00:00:29,496 --> 00:00:32,099
Marty, mon chéri, à table !
3
00:00:38,805 --> 00:00:41,208
Je veux que tu me lèches
les couilles.
4
00:01:02,396 --> 00:01:04,698
Hollywood, Floride
5
00:01:12,005 --> 00:01:13,307
Sa queue ?
6
00:01:18,011 --> 00:01:20,414
Il a une queue sublime.
7
00:01:22,916 --> 00:01:25,085
Et il m'a broutée pendant une heure.
8
00:01:25,686 --> 00:01:28,488
Et merde, Lisa,
tout ça est une question d'attitude.
9
00:01:28,789 --> 00:01:30,290
Tu le veux, tu l'auras.
10
00:01:30,591 --
Ondertitels voor Bully
keywords: bully, cd, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Bully - CD1 - Fin - 23,976fps - 2001.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,400 --> 00:01:07,200
Ime mun isoa kullia.
2
00:01:08,200 --> 00:01:10,400
Marty, syömään!
3
00:01:16,900 --> 00:01:19,600
Nuole mun palleja.
4
00:01:50,200 --> 00:01:52,300
Sen kyrpä...
5
00:01:56,200 --> 00:01:58,300
Sen kyrpä oli kaunis.
6
00:02:01,000 --> 00:02:03,700
Se nuoli mua ainaki tunnin.
7
00:02:04,100 --> 00:02:08,500
Lisa, kaikki on kiinni asenteesta.
Jos sä haluut niin sä saat.
8
00:02:08,800 --> 00:02:14,000
Sun pitää vaan mennä
rannalle ja yrittää. -Joo joo.
9
00:02:33,500 --> 00:02:37,400
Hei, voileipäpoika. Eiks sun
pitäis pitää muovih
Ondertitels voor Bully
keywords: the, ant, bully, 2006, internal, cam, hydro, kvcd, jamgood, tus, release,
original filename: 50067.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,430 --> 00:01:08,900
"BIENVENIDO AL HORMIGUERO"
2
00:01:30,340 --> 00:01:32,920
Oh, oh, eso es.
3
00:01:32,950 --> 00:01:34,659
Spendal, luz de cola.
4
00:01:45,310 --> 00:01:46,695
Hey. Hey.
5
00:01:46,730 --> 00:01:48,045
¿Que?
6
00:01:48,080 --> 00:01:49,550
¿Como que "que"?
7
00:01:50,250 --> 00:01:52,510
¿Hey, que es lo que haces?
8
00:01:52,760 --> 00:01:55,255
Si. Esta es la camara del sueño.
9
00:01:55,300 --> 00:01:56,300
Vete a dormir.
10
00:01:56,500 --> 00:01:58,314
No me hagas subir alla.
11
00:01:58,400 --> 00:01:59,675
Lo siento mucho.
12
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{780}{854}Hoæu da mi pušiš|veliki kurac.
{886}{955}Marty, dušo, veèera.
{1159}{1221}Hoæu da mi|ližeš jaja.
{2154}{2191}Njegov kurac?
{2340}{2389}Njegov kurac je bio predivan.
{2480}{2538}I derao me skoro|jedan sat.
{2573}{2626}Lisa, znaš,
{2628}{2711}samo je stav u pitanju.|Ako želiš, možeš i dobiti.
{2713}{2783}Samo moraš odvuæi svoje|dupe na plažu.
{2815}{2890}- Radi na tome.|- Kako bilo.
{3454}{3501}Oprosti,|deèko?
{3504}{3558}Zar ne bi trebao|nositi rukavice,
{3560}{3663}zato što ja ne znam|gdje su sve bile te ruke.
{3849}{3918}Jebene svinje, èovjeèe!
{3987}{4061}- Ime mi je Marty, kako je tebi?|- Samo mi daj to,
Ondertitels voor Bully
keywords: the, ant, bully, 2006, 4, eng, axxo,
original filename: 5804-sub_The-Ant-Bully-2006_4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2458}{2546}Asta este!
{2938}{2985}Ce faci?
{2986}{3033}Aceasta este camera de dormit.
{3034}{3105}Du-te ºi culcã-te!|Nu mã face sã vin acolo.
{3106}{3225}Ãmi pare nespus de rãu, dar îmi trebuie|ingredientul final pentru poþiunea mea.
{3226}{3273}Ce este mai important:
{3274}{3417}sã-mi completez munca de o viaþã|pentru salvarea coloniei,
{3418}{3465}care vã include ºi pe voi,
{3466}{3514}sau somnul vostru?
{3515}{3562}Somnul.|Acum mã culc.
{3563}{3753}Da, partea a doua.|Atunci voi încerca sã lucrez foarte încet.
{3754}{3870}Asta este!|Vin acolo.
{3874}{3945}Cristale de foc!
{3946}{4091}Ãn sfârºit!|Ingredientul final.
Ondertitels voor Bully
keywords: bully, dltk, unrated, version,
original filename: Bully[dltk]unrated.version.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,233 --> 00:01:20,143
Lik aan mijn ballen.
2
00:02:12,903 --> 00:02:14,808
Zijn lul weigerde dienst.
3
00:02:02,370 --> 00:02:04,577
Hij befte me bijna een uur.
4
00:02:05,082 --> 00:02:09,745
Over een houding gesproken.
Als je het wil, kan je het krijgen.
5
00:02:09,963 --> 00:02:12,633
Je moet alleen
op het strand komen.
6
00:02:13,384 --> 00:02:15,543
Je moet er wat voor doen.
7
00:02:34,785 --> 00:02:39,247
Broodjesjongen, zou je
geen handschoenen dragen ?
8
00:02:39,749 --> 00:02:41,992
Ik weet niet waar je handen zaten.
9
00:02:49,011 --> 00:02:50,339
Een grote jo
Ondertitels voor Bully
keywords: the, ant, bully, 2006, 1, cd, croatian, hr,
original filename: The Ant Bully - 2006 - 1CD - Croatian - hr - c154669c072281cfd47be85a6cc52bf5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:20,084
MRAVATOR
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, to je to! Spindle, osvjetli mi!
3
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Hej. Hej!
4
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
- ?to je?
- Nemoj ti meni, "?to je?"!
5
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hej! Hej, ?to to radi??
6
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Da, ovo je spavaonica.
Odi spavati.
7
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Ne tjeraj me da ti
do?em tamo gore!
8
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
?ao mi je, ali moram na?i
zadnji sastojak za moj napitak.
9
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
?to je va?nije:
10
00:02:15,418 --> 00:02:21,3
Ondertitels voor Bully
keywords: bully, for, bugs, 1953, 1, bunny,
original filename: 3635-sub_Bully-for-Bugs-1953_1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,578 --> 00:00:14,909
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:01:26,870 --> 00:01:27,996
Iatã-mã.
3
00:01:30,206 --> 00:01:32,697
Doar o clipã de curãþat
cu beþigaºul cu bumbac.
4
00:01:32,776 --> 00:01:35,609
Asta nu-mi pare Coachella Valley.
5
00:01:39,082 --> 00:01:42,984
ªtiam cã ar fi trebuit sã fac
la stânga în Albuquerque.
6
00:01:44,687 --> 00:01:47,815
O sã-l întreb pe tipul ãsta
cu pantalonii ºmecheri.
7
00:01:48,324 --> 00:01:49,518
Mã ier...
8
00:01:52,128 --> 00:01:55,393
Scuzaþi-mã, domnule, dar îmi puteþi
indica cel mai scurt drum
Ondertitels voor Bully
keywords: bully, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Bully - Fin - 23,976fps - 2001.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,300 --> 00:00:29,100
Ime mun isoa kullia.
2
00:00:30,100 --> 00:00:32,300
Marty, syömään!
3
00:00:38,800 --> 00:00:41,500
Nuole mun palleja.
4
00:01:12,100 --> 00:01:14,200
Sen kyrpä...
5
00:01:18,100 --> 00:01:20,200
Sen kyrpä oli kaunis.
6
00:01:22,900 --> 00:01:25,600
Se nuoli mua ainaki tunnin.
7
00:01:26,000 --> 00:01:30,400
Lisa, kaikki on kiinni asenteesta.
Jos sä haluut niin sä saat.
8
00:01:30,700 --> 00:01:35,900
Sun pitää vaan mennä
rannalle ja yrittää. -Joo joo.
9
00:01:55,400 --> 00:01:59,300
Hei, voileipäpoika. Eiks sun
pitäis pitää muovih
Ondertitels voor Bully
keywords: ant, bully, the, croatian, subtitle,
original filename: 23359-Ant Bully The ( Croatian Subtitle ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:15,000 --> 00:01:20,084
MRAVATOR
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, to je to! Spindle, osvjetli mi!
3
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Hej. Hej!
4
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
- Å to je?
- Nemoj ti meni, "što je?"!
5
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hej! Hej, što to radiš?
6
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Da, ovo je spavaonica.
Odi spavati.
7
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Ne tjeraj me da ti
doðem tamo gore!
8
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
Žao mi je, ali moram naæi
zadnji sastojak za moj napitak.
9
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
Što je važnije:
10
00:02:15,418 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Ã, áõôü Ã¥ÃÃáé!
ÃðÃÃôë, öþôéóà ìïõ.
2
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
¸é. ¸é!
3
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
- ÃÃ?
- Ãé Ã¥ÃÃïåÃò, "ôÃ";
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
¸é, ôà êÃÃåéò;
5
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
ÃáÃ, åäþ Ã¥ÃÃáé ï èÃëáìïò ýðÃïõ.
ÃÃãáéÃÃ¥ ãéá ýðÃï.
6
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Ãçà ìå áÃáãêÃóåéò Ãá Ãñèù
åêåà ðÃÃù!
7
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
ÃõðÃìáé ðïëý, áëëà ðñÃðåé Ãá ðÃñù ôï
ôåëåõôá
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,800 --> 00:01:07,598
Quiero que chupes mi gran
pene.
2
00:01:08,200 --> 00:01:10,466
Marty, cariño, a cenar.
3
00:01:18,100 --> 00:01:20,066
Quiero que lamas mis
bolas.
4
00:01:50,703 --> 00:01:52,669
Su coche...
5
00:01:56,704 --> 00:01:58,670
Su coche es hermoso.
6
00:02:02,404 --> 00:02:04,002
Tengo hambre desde hace
una hora.
7
00:02:04,404 --> 00:02:08,659
¿Sabes? Es tu actitud, si
realmente lo quiere, lo tendrás.
8
00:02:09,705 --> 00:02:11,671
Sólo mueve el trasero...
9
00:02:12,705 --> 00:02:14,671
- ...ha funcionado antes.
- Como sea.
10
00:02:34,706
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,345 --> 00:00:43,345
Marty, lieverd, eten ..
2
00:00:49,727 --> 00:00:51,568
Lik aan mijn ballen.
3
00:01:22,114 --> 00:01:22,814
Zijn lul...
4
00:01:26,915 --> 00:01:29,015
Zijn lul was prachtig.
5
00:01:32,281 --> 00:01:34,409
Hij befte me bijna een uur.
6
00:01:34,895 --> 00:01:39,391
Over een houding gesproken.
Als je het wil, kan je het krijgen.
7
00:01:39,602 --> 00:01:42,175
Je moet alleen
op het strand komen.
8
00:01:42,900 --> 00:01:44,981
Je moet er wat voor doen.
9
00:02:03,533 --> 00:02:07,835
Broodjesjongen, zou je
geen handschoenen dragen ?
10
00:02:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
<i>O RAPAZ FORMIGA
2
00:01:41,793 --> 00:01:45,171
à isto, Spindle a luz traseira.
3
00:01:57,725 --> 00:01:59,811
- O que.
- O queres dizer.
4
00:02:01,938 --> 00:02:05,483
- O que estás a fazer!
- Isto são as camaratas,
5
00:02:05,483 --> 00:02:08,903
- vai dormir.
- Não me faças ir ai.
6
00:02:08,945 --> 00:02:13,616
Desculpem-me, mas eu tenho de ter o
ingrediente final para a minha poção.
7
00:02:13,616 --> 00:02:15,910
E o que é mais importante? Eu
8
00:02:15,993 --> 00:02:18,162
completar o trabalho
de uma vida inteira...
9
00:02:18,
Ondertitels voor Bully
keywords: the, ant, bully, diamond, spanish,
original filename: 6669b0f995731100637d6fabe11ba3d8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,858 --> 00:01:18,851
ANT BULLY: LAS AVENTURAS DE LUCAS
2
00:01:42,085 --> 00:01:44,952
!Aquà es!
!Spindel, luz trasera!
3
00:01:57,267 --> 00:01:58,256
?Qué?
4
00:01:58,434 --> 00:01:59,901
?Cômo que "qué"?
5
00:02:00,570 --> 00:02:02,663
Oye, ?qué estâs haciendo?
6
00:02:02,872 --> 00:02:06,569
!Esta es la câmara de dormir!
!Duérmete ya!
7
00:02:06,743 --> 00:02:08,438
!No me hagas subir!
8
00:02:08,611 --> 00:02:10,272
Perdônenme...
9
00:02:10,446 --> 00:02:13,506
...pero necesito el ingrediente
final de mi pociôn.
10
00:02:13,683 --> 00:02:15,207
?QuÃ
Ondertitels voor Bully
keywords: bully, cd, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Bully - CD2 - Fin - 23,976fps - 2001.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,400
Suu auki.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,300
Tässä.
3
00:00:11,700 --> 00:00:14,300
Vie meidät DNA:han, Heather.
4
00:00:23,500 --> 00:00:25,300
Sekaisin! -Pilvessä!
5
00:00:25,600 --> 00:00:27,200
Jumissa!
6
00:00:27,500 --> 00:00:30,700
Nuo tyypit on ottanu
kiellettyjä aineita.
7
00:00:31,000 --> 00:00:34,300
Ette oo ihan selviä.
-Pois tieltä.
8
00:00:56,700 --> 00:00:58,900
Sä oot Marty, vai? -Joo.
9
00:00:59,100 --> 00:01:02,200
Mä oon katellu sua
North Beachilla. -Ihan totta?
10
00:01:02,400 --> 00:01:05,000
Mä rullaluistelen siell
Ondertitels voor Bully
keywords: the, ant, bully, 2006, 1, cd, turkish, tr, dmd, antbully,
original filename: The Ant Bully - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 43b33103cdc6229256f2e30180de74da.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,945 --> 00:01:19,545
B?T?R?M KARINCA
?eviri : Darkopal
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
??te burada! Spindle, ???k!
3
00:01:57,667 --> 00:01:59,667
- Ne oldu?
- Ne demek ne oldu?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, sen ne yap?yorsun?
5
00:02:02,806 --> 00:02:08,503
- Evet, buras? uyku odas?. Git uyu.
- Beni oraya ??kartma!
6
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
?zg?n?m ama iksirimin
son bile?enini almal?y?m.
7
00:02:13,550 --> 00:02:15,395
?imdi, hangisi daha ?nemli:
8
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Kolonimizin kurtulu?u i?in
hayat?m? adad???m ?al??mam m?...
9
00:02:21,5
Ondertitels voor Bully
keywords: the, ant, bully, diamond, nfo, hebrew, subtitle, dmd, antbully, heb,
original filename: The.Ant.Bully.DVDRip.XviD-DiAMOND[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,700 --> 00:00:47,700
<i>wtf :?????</i>
2
00:00:47,701 --> 00:00:52,701
<i>:??????? ????? ??
Sub-Faw ???? ??? ,BBBG</i>
3
00:01:15,322 --> 00:01:19,515
<i>"????? ?? ?????"</i>
4
00:01:41,214 --> 00:01:43,008
.??, ??? ??
5
00:01:43,017 --> 00:01:45,710
!??????, ??? ?????
6
00:01:55,962 --> 00:01:57,557
!???. ???
7
00:01:58,064 --> 00:02:01,001
???
"???? ??? ?????? "??-
8
00:02:01,002 --> 00:02:03,397
????, ?? ??? ????
9
00:02:03,404 --> 00:02:07,137
.??, ??? ??? ?????
.?? ?????
10
00:02:07,141 --> 00:02:09,441
.?? ????? ???? ????? ???
11
00:02:09,443 --> 00:02:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,280 --> 00:00:33,953
SILEDŽIJA
2
00:00:38,080 --> 00:00:40,674
Hoæu da mi popušiš ðoku.
3
00:00:41,480 --> 00:00:44,040
Marti, dušo, veèera!
4
00:00:50,320 --> 00:00:52,709
Hoæu da mi ližeš jaja.
5
00:01:13,080 --> 00:01:15,275
HOLIVUD, FLORIDA
6
00:01:22,240 --> 00:01:23,958
ðoku?
7
00:01:27,960 --> 00:01:30,269
Lma božanstvenog ðoku.
8
00:01:32,560 --> 00:01:34,790
Tucao me je sat vremena.
9
00:01:35,360 --> 00:01:38,158
Liza, sve ti je
to pitanje stava.
10
00:01:38,280 --> 00:01:42,319
Ako želiš, dobiæeš.
Vrti dupetom na plaži
11
00:01:43,2
Ondertitels voor Bully
keywords: the, ant, bully, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Ant Bully - 2006 - 1CD - Finnish - fi - c7331e0486e39813ae5f522fa208b7c5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{98}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 31.12.2006
{102}{182}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{196}{276}Suomennos: luomu, Aveil,|Cyan, Cromwell, Loosh, -
{280}{360}DeCa, Pisches, Rutto,|Borat, Sudde ja Hattara
{364}{444}Oikoluku: Jeth ja Aveil
{1795}{1895}MUURAHAISTEN KAUHU
{2444}{2523}Siin? se! Spindle, per?valo.
{2771}{2819}Hei. Hei!
{2823}{2881}- Mit??|- Miten niin "mit?"?
{2893}{2946}Mit? teet?
{2950}{3033}Niin, t?m? on nukkumisosasto.|Mene nukkumaan!
{3037}{3086}?l? pakota minua tulemaan sinne!
{3093}{3196}Olen pahoillani, mutta tarvitsen|viimeisen aineksen rohtooni.
{3204}{3254}Kumpi on t?rke
Ondertitels voor Bully
keywords: ant, bully, the, dutch, hollands,
original filename: 23356-Ant Bully The ( Dutch - Hollands ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:42,509 --> 00:01:45,672
Dat is het. Spindle, bijlichten.
2
00:01:58,091 --> 00:02:00,525
Wat?
- Wat bedoel je, 'wat'?
3
00:02:00,760 --> 00:02:03,124
Wat ben je aan het doen?
4
00:02:03,229 --> 00:02:06,892
Ja, dit is de slaapkamer.
Ga slapen.
5
00:02:07,100 --> 00:02:08,968
Laat me niet naar boven komen.
6
00:02:09,068 --> 00:02:13,732
Het spijt me, maar ik moet het laatste
ingrediënt voor mijn drankje hebben.
7
00:02:13,973 --> 00:02:15,742
Wat is er belangrijker?
8
00:02:15,842 --> 00:02:21,747
Dat ik mijn levenswerk afmaak
voor de redding van de kolonie...
9
00:0
Ondertitels voor Bully
keywords: bully, dltk, unrated, version,
original filename: Bully[dltk]unrated.version.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,233 --> 00:01:20,143
Lik aan mijn ballen.
2
00:02:12,903 --> 00:02:14,808
Zijn lul weigerde dienst.
3
00:02:02,370 --> 00:02:04,577
Hij befte me bijna een uur.
4
00:02:05,082 --> 00:02:09,745
Over een houding gesproken.
Als je het wil, kan je het krijgen.
5
00:02:09,963 --> 00:02:12,633
Je moet alleen
op het strand komen.
6
00:02:13,384 --> 00:02:15,543
Je moet er wat voor doen.
7
00:02:34,785 --> 00:02:39,247
Broodjesjongen, zou je
geen handschoenen dragen ?
8
00:02:39,749 --> 00:02:41,992
Ik weet niet waar je handen zaten.
9
00:02:49,011 --> 00:02:50,339
Een grote jo
Ondertitels voor Bully
keywords: ant, bully, the, 2006, 2, 5, fps,
original filename: 28583-Ant_Bully,_The_(2006)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,000 --> 00:01:35,640
Asta este!
2
00:01:52,000 --> 00:01:53,960
Ce faci?
3
00:01:54,000 --> 00:01:55,960
Aceasta este camera de dormit.
4
00:01:56,000 --> 00:01:58,960
Du-te ºi culcã-te!
Nu mã face sã vin acolo.
5
00:01:59,000 --> 00:02:03,960
Ãmi pare nespus de rãu, dar îmi trebuie
ingredientul final pentru poþiunea mea.
6
00:02:04,000 --> 00:02:05,960
Ce este mai important:
7
00:02:06,000 --> 00:02:11,960
sã-mi completez munca de o viaþã
pentru salvarea coloniei,
8
00:02:12,000 --> 00:02:13,960
care vã include ºi pe voi,
9
00:02:14,000 --> 00:02:15,960
s
Ondertitels voor Bully
keywords: bully, dltk, unrated, version,
original filename: Bully[dltk]unrated.version.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,233 --> 00:01:20,143
Lik aan mijn ballen.
2
00:02:12,903 --> 00:02:14,808
Zijn lul weigerde dienst.
3
00:02:02,370 --> 00:02:04,577
Hij befte me bijna een uur.
4
00:02:05,082 --> 00:02:09,745
Over een houding gesproken.
Als je het wil, kan je het krijgen.
5
00:02:09,963 --> 00:02:12,633
Je moet alleen
op het strand komen.
6
00:02:13,384 --> 00:02:15,543
Je moet er wat voor doen.
7
00:02:34,785 --> 00:02:39,247
Broodjesjongen, zou je
geen handschoenen dragen ?
8
00:02:39,749 --> 00:02:41,992
Ik weet niet waar je handen zaten.
9
00:02:49,011 --> 00:02:50,339
Een grote jo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,421 --> 00:00:29,421
_THE COMING*SOON GROUP_
2
00:01:06,252 --> 00:01:10,245
""LAS AVENTURAS DE LUCAS""
3
00:01:31,144 --> 00:01:33,738
Oh, oh, eso es.
4
00:01:33,747 --> 00:01:37,740
Fito, algo de luz.
5
00:01:45,775 --> 00:01:47,970
Hey. Hey
6
00:01:47,977 --> 00:01:48,944
Que?
7
00:01:48,945 --> 00:01:51,914
Mira eso.
8
00:01:51,915 --> 00:01:54,110
Hey, Que es lo que haces?
9
00:01:54,117 --> 00:01:56,642
Si, este es el lugar para dormir.
10
00:01:56,653 --> 00:01:57,950
Vete a dormir.
11
00:01:57,954 --> 00:01:59,854
No me hagas bajar.
12
00:01:59,856 -
Ondertitels voor Bully
keywords: the, ant, bully, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: The Ant Bully - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ae3b1fc21121b3237995896287044f37.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, oh, ? isso. Spendal, ilumine aqui.
2
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Ei. Ei!
3
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
- O que?
- O que voc? quer dizer, "o que"?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Ei! Ei, o que est? fazendo?
5
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Se, este for o lugar para dormir.
V? dormir.
6
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
N?o me fa?a ir at? a?.
7
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
Sinto muito, mas eu preciso ter
o ?ltimo ingrediente pra minha po??o.
8
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
Agora, o que ? mais importante?
9
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Eu complet
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,660 --> 00:00:44,094
???? ?? ?????????
?? ?????? ????? ???.
2
00:00:53,700 --> 00:00:56,134
???? ?? ????????
?? ??????? ???.
3
00:01:25,860 --> 00:01:26,975
?? ????? ???. . .
4
00:01:31,580 --> 00:01:33,252
?? ????? ???
???? ?????????.
5
00:01:36,300 --> 00:01:38,177
??? ?' ??????? ??? ???. . .
6
00:01:38,940 --> 00:01:44,060
??????? ???? ??? ???????,
????. ?? ?? ???, ?? ?????.
7
00:01:44,380 --> 00:01:48,134
?????? ???? ?? ??? ????
??????? ??? ?? ????????????.
8
00:02:08,940 --> 00:02:11,249
??? ?????? ?? ?????
??????, ?????. . .
9
00:02:12,060 --> 00:02:13,971
???
Ondertitels voor Bully
keywords: the, ant, bully, 2006, internal, cam, hydro, kvcd, jamgood, tus, release,
original filename: 80268.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,430 --> 00:01:08,900
"BIENVENIDO AL HORMIGUERO"
2
00:01:30,340 --> 00:01:32,920
Oh, oh, eso es.
3
00:01:32,950 --> 00:01:34,659
Spendal, luz de cola.
4
00:01:45,310 --> 00:01:46,695
Hey. Hey.
5
00:01:46,730 --> 00:01:48,045
¿Que?
6
00:01:48,080 --> 00:01:49,550
¿Como que "que"?
7
00:01:50,250 --> 00:01:52,510
¿Hey, que es lo que haces?
8
00:01:52,760 --> 00:01:55,255
Si. Esta es la camara del sueño.
9
00:01:55,300 --> 00:01:56,300
Vete a dormir.
10
00:01:56,500 --> 00:01:58,314
No me hagas subir alla.
11
00:01:58,400 --> 00:01:59,675
Lo siento mucho.
12
Ondertitels voor Bully
keywords: the, ant, bully, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, diamond,
original filename: The Ant Bully (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,850 --> 00:01:18,978
BÃTÃRÃM KARINCA
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,289
Ah, iþte bu! Spindle, kuyruk ýþýðý!
3
00:01:55,516 --> 00:01:57,473
Hey. Hey!
4
00:01:57,643 --> 00:02:00,134
- Ne?
- Ne demek "Ne?"
5
00:02:00,312 --> 00:02:02,638
Hey! Hey, ne yapýyorsunuz?
6
00:02:02,815 --> 00:02:06,480
Burasý uyuma odasý.
Uyu hadi.
7
00:02:06,652 --> 00:02:08,479
Beni oraya getirmeyin!
8
00:02:08,654 --> 00:02:13,363
Ãok üzgünüm ama iksirim için gereken
son maddeyi almalýyým.
9
00:02:13,534 --> 00:02:15,242
Ve, daha da önemlisi:
10
00:02:15,411 --> 00:02:2
Ondertitels voor Bully
keywords: bully, dltk, unrated, version,
original filename: Bully[dltk]unrated.version.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,233 --> 00:01:20,143
Lik aan mijn ballen.
2
00:02:12,903 --> 00:02:14,808
Zijn lul weigerde dienst.
3
00:02:02,370 --> 00:02:04,577
Hij befte me bijna een uur.
4
00:02:05,082 --> 00:02:09,745
Over een houding gesproken.
Als je het wil, kan je het krijgen.
5
00:02:09,963 --> 00:02:12,633
Je moet alleen
op het strand komen.
6
00:02:13,384 --> 00:02:15,543
Je moet er wat voor doen.
7
00:02:34,785 --> 00:02:39,247
Broodjesjongen, zou je
geen handschoenen dragen ?
8
00:02:39,749 --> 00:02:41,992
Ik weet niet waar je handen zaten.
9
00:02:49,011 --> 00:02:50,339
Een grote jo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,858 --> 00:01:18,851
LAS AVENTURAS DE LUCAS
2
00:01:42,085 --> 00:01:44,952
¡Aquà es!
¡Spindel, luz trasera!
3
00:01:57,267 --> 00:01:58,256
¿Qué?
4
00:01:58,434 --> 00:01:59,901
¿Cómo que "qué"?
5
00:02:00,570 --> 00:02:02,663
Oye, ¿qué estás haciendo?
6
00:02:02,872 --> 00:02:06,569
¡Esta es la cámara de dormir!
¡Duérmete ya!
7
00:02:06,743 --> 00:02:08,438
¡No me hagas subir!
8
00:02:08,611 --> 00:02:10,272
Perdónenme...
9
00:02:10,446 --> 00:02:13,506
...pero necesito el ingrediente
final de mi poción.
10
00:02:13,683 --> 00:02:15,207
¿Qué
Ondertitels voor Bully
keywords: the, ant, bully, 2006, diamond, sharethefiles, com,
original filename: The.Ant.Bully.(2006).DVDRip.XviD-DiAMOND.[sharethefiles.com].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,850 --> 00:01:18,978
O RAPAZ FORMIGA
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,288
? isto mesmo!
Spindle, luz traseira!
3
00:01:57,644 --> 00:02:00,135
- O que foi?
- Ainda perguntas?
4
00:02:00,313 --> 00:02:02,637
O que est?s a fazer?
5
00:02:02,815 --> 00:02:06,480
Isto ? a c?mara de dormir.
Vai dormir!
6
00:02:06,651 --> 00:02:08,478
N?o me obrigues a ir a?.
7
00:02:08,653 --> 00:02:13,362
Pe?o imensa desculpa, mas eu preciso do
ingrediente final para a minha po??o.
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,243
O que ? mais importante,
9
00:02:15,411 --> 00:02:21,331
eu concluir o trabalho d
Ondertitels voor Bully
keywords: bully, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, larry, clark,
original filename: 23323-Bully_(2001)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:26,700 --> 00:00:29,500
Vreau sa mi-o sugi...
2
00:00:30,500 --> 00:00:32,700
Marty, draga, cina...
3
00:00:39,239 --> 00:00:41,141
Vreau sa-mi sugi ouale...
4
00:01:13,006 --> 00:01:13,740
Scula lui...
5
00:01:18,011 --> 00:01:20,080
Era misto...
6
00:01:23,350 --> 00:01:25,586
M-a facut cam o ora...
7
00:01:26,086 --> 00:01:30,724
Spune-i despre atitudine.
Daca vrei o poti avea.
8
00:01:30,958 --> 00:01:33,627
Trebuie doar sa-ti misti
fundul pe plaja
9
00:01:34,394 --> 00:01:36,530
Si pentru ce...
- Cum zici...
10
00:01:55,782 --> 00:02:00,254
Scuza-ma Sandwich-Boy ,
de ce porti manusile alea?
11
00:02:00,754 --> 00:02:02,990
Ondertitels voor Bully
keywords: the, ant, bully, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Ant Bully (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,933 --> 00:01:15,892
BÃTÃRÃM KARINCA
2
00:01:38,053 --> 00:01:41,125
Ah, iþte bu! Spindle, kuyruk ýþýðý!
3
00:01:50,933 --> 00:01:52,810