Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bullet In The Head is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Bullet In The Head op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,127 --> 00:01:06,678
PUCANJ U GLAVU
2
00:01:50,567 --> 00:01:54,276
Mama.
- Å ta si uradio s kosom?
3
00:01:55,167 --> 00:02:00,287
Uvek glumataš Elvisa.
Nikad neæeš uspeti.
4
00:02:00,567 --> 00:02:01,886
Stvarno?
5
00:02:03,847 --> 00:02:05,041
Samo se šalim.
6
00:02:51,127 --> 00:02:53,322
Sviða ti se ovo? Volim te!
7
00:02:54,607 --> 00:02:56,518
Ovo je racija!
8
00:02:57,607 --> 00:03:00,405
Nemam ništa s tim. - Šta?
9
00:03:02,087 --> 00:03:05,204
Frenki! Dobiæeš ti svoje!
10
00:03:06,647 --> 00:03:10,560
Trebao si da paziš na muriju.
Sada ti je ot
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,440 --> 00:01:37,568
-Mamá.
-¿Te lavaste el pelo?
2
00:01:39,571 --> 00:01:44,284
Siempre tratando de ser Elvis,
¡jamás lo harás!
3
00:01:44,409 --> 00:01:49,415
SÃ. Siempre haciendo el tonto.
¡No me tomes el pelo!
4
00:02:37,635 --> 00:02:40,639
¿Es bonita no?
¡Ellen! ¡Mira! ¡Ellen!
5
00:02:44,684 --> 00:02:46,687
¡Oye!
6
00:02:49,232 --> 00:02:52,360
¡Frank!
¿Sigues perdiendo el tiempo?
7
00:02:53,236 --> 00:02:58,117
Te dije que vigilaras si venia la policÃa.
¡Han detenido a tu Padre!
8
00:02:58,120 --> 00:02:59,500
¡Mamá!
9
00:02:59,713 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,631 --> 00:03:10,698
Mamã.
2
00:03:10,699 --> 00:03:12,189
Ãi-ai spãlat pãrul?
3
00:03:14,503 --> 00:03:18,837
Ãntotdeauna încerci sã arãþi
ca Elvis.
4
00:03:20,175 --> 00:03:25,203
Da, mã prosteam ºi eu,
nu mai mã necãji!
5
00:04:12,694 --> 00:04:15,424
Ãþi place ãsta?
Ellen, uitã-te! Ellen!
6
00:04:19,768 --> 00:04:21,235
Hei, omule!
7
00:04:21,303 --> 00:04:23,931
Ai luat omul greºit,
soþul meu este inocent!
8
00:04:24,273 --> 00:04:26,901
Frank! Ãncã te mai prosteºti?
9
00:04:27,809 --> 00:04:28,909
Te omor!
10
00:04:29,311 --> 00:04:30,7
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,440 --> 00:01:37,568
-Mamá.
-¿Te lavaste el pelo?
2
00:01:39,571 --> 00:01:44,284
Siempre tratando de ser Elvis,
¡jamás lo harás!
3
00:01:44,409 --> 00:01:49,415
SÃ. Siempre haciendo el tonto.
¡No me tomes el pelo!
4
00:02:37,635 --> 00:02:40,639
¿Es bonita no?
¡Ellen! ¡Mira! ¡Ellen!
5
00:02:44,684 --> 00:02:46,687
¡Oye!
6
00:02:49,232 --> 00:02:52,360
¡Frank!
¿Sigues perdiendo el tiempo?
7
00:02:53,236 --> 00:02:58,117
Te dije que vigilaras si venia la policÃa.
¡Han detenido a tu Padre!
8
00:02:58,120 --> 00:02:59,500
¡Mamá!
9
00:02:59,713 --> 00:0
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: bullet, in, the, head, 1, cd, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Bullet.In.The.Head.1CD.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentajat: RAQUEL ja HÃLÃKYN:KÃLÃKYN
{611}{700}Oikoluku: freakantz
{2343}{2415}- Ãiti.|- Oletko pessy
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,789 --> 00:00:04,484
¿Por qué habéis tardado tanto?
2
00:00:04,658 --> 00:00:08,059
Los Vietcong atacaron anoche.
Es peligroso.
3
00:00:08,862 --> 00:00:11,854
Para el bote por adelante primero
Por adelante...
4
00:00:12,799 --> 00:00:15,393
¡Sally, el bote! ¡El bote está aquÃ!
5
00:01:12,059 --> 00:01:15,256
-¡Paren el bote! ¡Paren!
-¡No se puede! ¡Es muy peligroso!
6
00:01:20,867 --> 00:01:22,767
¡Paren! ¡No!
7
00:01:39,286 --> 00:01:41,277
¡Anda! No!
¡Anda! ¡Te daré el oro!
8
00:01:41,521 --> 00:01:43,113
¡Ayudadme por favor!
9
00:01:44,291 --> 00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:08:Napisy robi?em ca?y weekend. |Pasuj? do wersji Bullet in the head [ECHiZEN]
00:00:10:23.976 fps
00:00:46:Kula w ?eb
00:01:34:Mamo
00:01:35:Umy?e? w?osy?
00:01:39:Ci?gle pr?bujesz by? Elvisem,|nigdy ci si? nie uda!
00:01:45:Tak, tylko si? wyg?upiam,|nie dra?nij si? ze mn?!
00:02:37:Czy to nie pi?kne?|Ellen! Zobacz! Ellen!
00:02:44:Hey kole?!
00:02:46:M?j m?? jest niewinny!
00:02:49:Frank! Ci?gle si? opieprzasz?
00:02:52:Zabij? ci?
00:02:54:M?wi?am ?eby? uwarza? na gliny!
00:02:56:Tw?j ojciec zosta? aresztowany!
00:02:57:Mamo!
00:03:00:Jestem twoim synem!
00:03:47:Tato, rzu? t? robot?.
00:03:49:To przeznaczenie, jestem nikim. W porz?dku.
00:03:54:Ale m?j syn|nie b?dz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,127 --> 00:01:06,678
PUC ANJ U GLAVU
2
00:01:50,567 --> 00:01:54,276
Mama.
-Što si uèinio s kosom ?
3
00:01:55,167 --> 00:02:00,287
Uvijek glumataš Elvisa.
Nikad neæeš uspjeti.
4
00:02:00,567 --> 00:02:01,886
Zbilja?
5
00:02:03,847 --> 00:02:05,041
Samo se šalim .
6
00:02:51,127 --> 00:02:53,322
Sviða ti se ovo? Volim te!
7
00:02:54,607 --> 00:02:56,518
Ovo je racija!
8
00:02:57,607 --> 00:03:00,405
Nemam ništa s time. -Što?
9
00:03:02,087 --> 00:03:05,204
Frankie! Dobit æeš ti svoje!
10
00:03:06,647 --> 00:03:10,560
Trebao si paziti na murju .
Sada ti
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: a, bullet, in, the, head, 1990, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Bullet in the Head - 1990 - 1CD - Czech - cz - c967ee26bdf43f96546d59206bfd7df7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,272 --> 00:00:30,871
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:48,352 --> 00:00:53,028
KULKA V HLAV?
3
00:01:36,992 --> 00:01:41,304
-Mami.
-Co sis to zase ud?lal s vlasy?
4
00:01:41,632 --> 00:01:44,590
Ty se po??d sna??? vypadat
jako Elvis Presley, Bene.
5
00:01:44,712 --> 00:01:49,342
-Ale to se ti asi nikdy nepoda??.
-V??n? ne?
6
00:01:50,232 --> 00:01:52,871
To byl jen f?r.
7
00:02:37,552 --> 00:02:40,271
Wendy, l?b? se ti to?
Miluju t?.
8
00:02:41,192 --> 00:02:43,990
Z cesty!
D?l?me ???ru na hazard.
9
00:02:44,112 --> 00:02:46,945
-J? s t?m nem?m nic spole?n?ho.
-Co?
10
0
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: a, bullet, in, the, head, 1990, 1, cd, czech, cz, dvdivx,
original filename: A Bullet in the Head - 1990 - 1CD - Czech - cz - 8c3299663ca6d9712a97342c2c438d63.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,272 --> 00:00:30,871
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:48,352 --> 00:00:53,028
KULKA V HLAV?
3
00:01:36,992 --> 00:01:41,304
-Mami.
-Co sis to zase ud?lal s vlasy?
4
00:01:41,632 --> 00:01:44,590
Ty se po??d sna??? vypadat
jako Elvis Presley, Bene.
5
00:01:44,712 --> 00:01:49,342
-Ale to se ti asi nikdy nepoda??.
-V??n? ne?
6
00:01:50,232 --> 00:01:52,871
To byl jen f?r.
7
00:02:37,552 --> 00:02:40,271
Wendy, l?b? se ti to?
Miluju t?.
8
00:02:41,192 --> 00:02:43,990
Z cesty!
D?l?me ???ru na hazard.
9
00:02:44,112 --> 00:02:46,945
-J? s t?m nem?m nic spole?n?ho.
-Co?
10
0
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: bullet, in, the, head, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1990, 1,
original filename: 619812a7a2b6a5f896c311e4fea9bbfc.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
574
00:00:02,789 --> 00:00:04,484
Why did it take so long?
575
00:00:04,658 --> 00:00:08,059
Last night there was a Viet Cong
attack, it's dangerous.
576
00:00:08,862 --> 00:00:11,854
Stop the boat up front first.
Up front...
577
00:00:12,799 --> 00:00:15,393
Sally, the boat! The boat's here!
578
00:01:12,059 --> 00:01:15,256
Hey! Stop the boat! Stop!
Can't stop! It's too dangerous!
579
00:01:20,867 --> 00:01:22,767
Stop! Don't go!
580
00:01:39,286 --> 00:01:41,277
Go on! No! Come on!
Go on! I'll give you gold!
581
00:01:41,521 --> 00:01:43,113
Help me please!
582
00:01:44,291 --> 00:01:46,282
Like this! OK ! Come on, quickly...
583
00:01:53,
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: bullet, in, the, head, fin, 2, 3, and, 5, fps, 1990, 97, 6, 69, 74,
original filename: Bullet In The Head - Fin - 23 And 25 FPS - 1990.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,721 --> 00:01:40,713
-Ãiti
-Oletko pessyt hiuksesi?
2
00:01:42,659 --> 00:01:47,153
Aina leikkimässä Elvistä,
et ikinä selviä elämässä!
3
00:01:47,297 --> 00:01:52,098
Niin, kunhan pelleilen,
älä kiusaa minua!
4
00:02:38,315 --> 00:02:41,216
Eikö ole nätti?
Ellen! Katso! Ellen!
5
00:02:45,088 --> 00:02:46,988
Hei kamu!
6
00:02:49,459 --> 00:02:52,451
Frank! Vieläkin maleksit ympäriinsä?
7
00:02:53,263 --> 00:02:57,962
Käskin vahtia poliisia!
Isäsi pidätettiin!
8
00:02:58,201 --> 00:03:01,295
Ãiti! Olen poikasi-!
9
00:03:45,815 --> 00:03:47,715
IsÃ
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: bullet, in, the, head, 2, 3, 97, 6, fps, 1990, divxnurkka, net, fin, 69, 74,
original filename: Bullet In The Head - 23,976fps - 1990 - divxnurkka.net.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,721 --> 00:01:40,713
-Ãiti
-Oletko pessyt hiuksesi?
2
00:01:42,659 --> 00:01:47,153
Aina leikkimässä Elvistä,
et ikinä selviä elämässä!
3
00:01:47,297 --> 00:01:52,098
Niin, kunhan pelleilen,
älä kiusaa minua!
4
00:02:38,315 --> 00:02:41,216
Eikö ole nätti?
Ellen! Katso! Ellen!
5
00:02:45,088 --> 00:02:46,988
Hei kamu!
6
00:02:49,459 --> 00:02:52,451
Frank! Vieläkin maleksit ympäriinsä?
7
00:02:53,263 --> 00:02:57,962
Käskin vahtia poliisia!
Isäsi pidätettiin!
8
00:02:58,201 --> 00:03:01,295
Ãiti! Olen poikasi-!
9
00:03:45,815 --> 00:03:47,715
IsÃ
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: bullet, in, the, head, 1990, 2, 3, 97, 6, fps, rizz, cd, 1, suo,
original filename: 124881_Bullet%2Bin%2Bthe%2BHead%2B%2528Die%2Bxue%2Bjie%2Btou%2529.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,593 --> 00:01:37,721
-?iti
-Oletko pessyt hiuksesi?
2
00:01:39,723 --> 00:01:44,436
Aina leikkim?ss? Elvist?,
et ikin? selvi? el?m?ss?!
3
00:01:44,561 --> 00:01:49,566
Niin, kunhan pelleilen,
?l? kiusaa minua!
4
00:02:37,780 --> 00:02:40,783
Eik? ole n?tti?
Ellen! Katso! Ellen!
5
00:02:44,829 --> 00:02:46,831
Hei kamu!
6
00:02:49,375 --> 00:02:52,503
Frank! Viel?kin maleksit ymp?riins??
7
00:02:53,379 --> 00:02:58,259
K?skin vahtia poliisia!
Is?si pid?tettiin!
8
00:02:58,509 --> 00:03:01,721
?iti! Olen poikasi-!
9
00:03:48,142 --> 00:03:50,144
Is?, lopeta t?m? siivoa
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: die, xue, jie, tou, 1990, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, bullet, in, the, head, eng, 1,
original filename: Die xue jie tou (1990) - DVDRip - 23.976fps - 3CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,100 --> 00:00:39,368
Don't worry, Jane
I'll be back to take you away
2
00:00:40,058 --> 00:00:43,706
Forget it, everywhere is the same
3
00:00:44,593 --> 00:00:45,974
The future cannot
4
00:00:46,172 --> 00:00:47,059
Be foreseen
5
00:00:54,652 --> 00:00:55,933
I'm sure I cannot get away!
6
00:00:57,017 --> 00:00:59,581
A year ago, Leong signed me up
to sing in this nightclub
7
00:01:00,567 --> 00:01:02,244
He told me I will make a lot money!
8
00:01:05,103 --> 00:01:06,385
At that time, I was only dreaming...
9
00:01:07,173 --> 00:01:09,934
I arrived Saigon,
he held up
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,440 --> 00:01:37,568
-Mamá.
-¿Te lavaste el pelo?
2
00:01:39,571 --> 00:01:44,284
Siempre tratando de ser Elvis,
¡jamás lo harás!
3
00:01:44,409 --> 00:01:49,415
SÃ. Siempre haciendo el tonto.
¡No me tomes el pelo!
4
00:02:37,635 --> 00:02:40,639
¿Es bonita no?
¡Ellen! ¡Mira! ¡Ellen!
5
00:02:44,684 --> 00:02:46,687
¡Oye!
6
00:02:49,232 --> 00:02:52,360
¡Frank!
¿Sigues perdiendo el tiempo?
7
00:02:53,236 --> 00:02:58,117
Te dije que vigilaras si venia la policÃa.
¡Han detenido a tu Padre!
8
00:02:58,120 --> 00:02:59,500
¡Mamá!
9
00:02:59,713 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,440 --> 00:01:37,568
-Mamá.
-¿Te lavaste el pelo?
2
00:01:39,571 --> 00:01:44,284
Siempre tratando de ser Elvis,
¡jamás lo harás!
3
00:01:44,409 --> 00:01:49,415
SÃ. Siempre haciendo el tonto.
¡No me tomes el pelo!
4
00:02:37,635 --> 00:02:40,639
¿Es bonita no?
¡Ellen! ¡Mira! ¡Ellen!
5
00:02:44,684 --> 00:02:46,687
¡Oye!
6
00:02:49,232 --> 00:02:52,360
¡Frank!
¿Sigues perdiendo el tiempo?
7
00:02:53,236 --> 00:02:58,117
Te dije que vigilaras si venia la policÃa.
¡Han detenido a tu Padre!
8
00:02:58,120 --> 00:02:59,500
¡Mamá!
9
00:02:59,713 --> 00:0
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: bullet, in, the, head, 1990, digitally, remastered, cd, 1, team, apex, 3, 2,
original filename: Id042412.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:13:Napisy robi?em ca?y weekend.
00:00:17:Synchro do wersji|Bullet.In.The.Head.(1990)Digitally.Remastered.XviD.AC3 - TEAM APEX
00:00:21:23.976 fps
00:00:51:Kula w ?eb
00:01:39:Mamo
00:01:40:Umy?e? w?osy?
00:01:44:Ci?gle pr?bujesz by? Elvisem,|nigdy ci si? nie uda!
00:01:50:Tak, tylko si? wyg?upiam,|nie dra?nij si? ze mn?!
00:02:45:Czy to nie pi?kne?|Ellen! Zobacz! Ellen!
00:02:52:Hey kole?!
00:02:54:M?j m?? jest niewinny!
00:02:57:Frank! Ci?gle si? opieprzasz?
00:03:00:Zabij? ci?
00:03:02:M?wi?am ?eby? uwarza? na gliny!
00:03:04:Tw?j ojciec zosta? aresztowany!
00:03:05:Mamo!
00:03:08:Jestem twoim synem!
00:03:55:Tato, rzu? t? robot?.
00:03:57:To przeznaczenie, jestem n
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: amazing, screw, on, head, the, 2006, tv, 2, 3, 9, 7, fps, stv, domino,
original filename: 38485-Amazing_Screw-On_Head,_The_(2006)_(TV)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,008 --> 00:00:08,008
Traducerea: CerealKiller
TVQS: veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,937
- Ce se întâmplã?
- Avem un intrus.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,982
Luaþi numai ce e necesar.
Restul lãsaþi-le în urmã.
4
00:00:18,752 --> 00:00:21,084
Comandante, tocmai am primit asta.
5
00:00:23,289 --> 00:00:26,087
Atunci înseamnã cã avem un trãdãtor.
6
00:00:29,929 --> 00:00:32,921
Pleacã de lângã ea.
E spioanã.
7
00:00:34,000 --> 00:00:36,491
Nu e spioanã.
8
00:00:36,569 --> 00:00:38,161
Bestie!
9
00:00:51,785 --> 00:00:55,448
- Fa
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: boston, legal, 01x0, 1, napisy, ns, head, cases, repack, fov,
original filename: Boston_Legal_01x01_(NAPiSY-74549).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[1][30]movie info: XVID 640x368 23.976fps 342.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[63][96]/...Panie i panowie.../|/...Zapnijcie pasy.../
[283][299]Tara...
[321][344]Cze??, jestem Brad Chase z Waszyngtonu.
[346][393]- Alan Shore.|- Mi?o mi. To chyba moje miejsce.
[395][447]Tak, widzia?em tu czyje? rzeczy.|Przesun??em je w tamto gorsze miejsce.
[483][520]Czy?bym naruszy? twoje terytorium?
[580][600]- Denny Crane.|- Wiem, Denny.
[602][627]Kieruj? fili? w Nowym Yorku.|Peterstone?
[629][647]- Denny Crane.|- Wiem, jestem z Chicago.
[649][706]Moje miasto. Najlepszy sex kojarz?|w?a?nie z Chicago. Co ja tam robi?em...
[708][727]Witamy Tokio i Londyn.
[729][751]- Dzie? dobry.|-
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Obrada Milennium Studio - I G R I Å Ã E|HTTP://HRDIVX.2YA.COM
{1683}{1762}Ovo je COOL!
{1842}{1920}Zajebi tupane, šupèino.
{2200}{2311}Pozdrav trebe. Ja sam kao,|prilièno visok.
{2315}{2389}Zajebi, pokušavam povaliti!
{2641}{2733}Pogledajte me šupèine.
{2754}{2882}-Oj, kako je?|-Nema šanse Beavis, prvi sam je vidio!
{2886}{3011}-Razbit æu te!|-Prvi sam je vidio, gubi se!
{3142}{3222}Butthead! Probudi se, Butthead!
{3255}{3401}-Jebi ga Beavis, zamalo sam pojebao!|-Da, ali pogledaj - nema ga.
{3459}{3526}-Å to to?|-Televizora!!.
{3578}{3716}-Aha, a gdje je?|-Pojma nemam.
{3721}{3871}Upravo sam se probudio i|nije ga bilo
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: futurama, s02e0, 7, put, your, head, on, my, shoulder, divx, amc, english, motechnet, com, 20,
original filename: 3386-Futurama.S02E07.Put.Your.Head.On.My.Shoulder.AC3.DVDRip.DivX-AMC.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,351
Put Your Head on My Shoulders
2
00:00:32,520 --> 00:00:36,149
Four score and 1145 years ago...
3
00:00:36,400 --> 00:00:40,154
...our forefathers' foreheads
conceived a new nation.
4
00:00:40,440 --> 00:00:45,560
This Presidents' Day, we honor the
values my body fought and died for.
5
00:00:45,800 --> 00:00:48,598
Values like this new Plymouth V'ger.
6
00:00:48,880 --> 00:00:50,632
I'm Malfunctioning Eddie...
7
00:00:50,880 --> 00:00:55,396
...and I'm malfunctioning so badly,
I'm giving these cars away!
8
00:00:55,680 --> 00:01:00,754
Let's go car shopp
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: head, in, the, clouds, 2004, english, en, tbms,
original filename: Head in the Clouds - 2004 - - English - en - 600ae3b7ea1dd8577d0288543775e729.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,301 --> 00:02:34,780
There she is.
2
00:02:36,998 --> 00:02:39,694
Bonjour, madame. How much for a reading?
3
00:02:40,173 --> 00:02:43,304
Three francs, dear,
and it's written on the door.
4
00:02:44,608 --> 00:02:46,000
I'm sorry.
5
00:03:00,699 --> 00:03:02,092
I cannot see.
6
00:03:03,484 --> 00:03:06,615
- We've got to go. We're late.
- We'll miss the bus.
7
00:03:06,875 --> 00:03:08,484
Thank you, madame.
8
00:03:21,792 --> 00:03:23,401
What do you see?
9
00:03:29,403 --> 00:03:31,621
I see your 34th year.
10
00:04:13,197 --> 00:04:14,501
Shut up.
11
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,900 --> 00:00:27,611
This is Grinnell, Iowa, my hometown,
2
00:00:27,736 --> 00:00:30,197
Where my family and all of my friends live.
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,199
But I'm not there now.
4
00:00:32,282 --> 00:00:34,535
I'm here.
New York City.
5
00:00:34,618 --> 00:00:38,080
Home to eight million people,
roughly half of whom are men.
6
00:00:38,163 --> 00:00:43,210
Which means half of the city is genetically
predisposed to lie to the other half.
7
00:00:43,335 --> 00:00:48,340
You see, I'm the woman who has the world's
worst judgment in men.
8
00:00:48,465 --> 00:00:50,
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 2, 3, 97, 6, fps, 1996, divxnurkka, net, fin,
original filename: Beavis And Butt-Head Do America - 23,976fps - 1996 - divxnurkka.net.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: thend, Solidsnake|Oikoluku: Solidsnake
{1708}{1762}Tämä on siistiä.
{1892}{1954}Lopeta tuo,
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: a, hole, in, the, head, 1959, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: A Hole in the Head (1959) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,400 --> 00:00:34,597
<i>Today I may not have</i>
2
00:00:34,720 --> 00:00:37,029
<i>A thing at all</i>
3
00:00:38,080 --> 00:00:43,518
<i>Except for just a dream or two</i>
4
00:00:44,640 --> 00:00:49,589
<i>But I've got lots of plans for tomorrow</i>
5
00:00:49,720 --> 00:00:53,508
<i>And all my tomorrows</i>
6
00:00:53,640 --> 00:00:56,438
<i>Belong to you</i>
7
00:00:57,920 --> 00:01:01,037
<i>Right now it may not seem</i>
8
00:01:01,160 --> 00:01:03,720
<i>Like spring at all</i>
9
00:01:04,520 --> 00:01:06,795
<i>We're drifting</i>
10
00:01:06,920 --> 00:01:09,753
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,145 --> 00:00:47,010
<i>Tokyo...</i>
2
00:00:47,847 --> 00:00:50,441
<i>son peuple... ses couleurs...</i>
3
00:00:51,651 --> 00:00:53,312
<i>ses contours...</i>
4
00:00:54,454 --> 00:00:57,446
<i>ne sont maintenant que souvenirs brumeux.</i>
5
00:01:00,360 --> 00:01:02,521
<i>Comment pourrais-je me souvenir...</i>
6
00:01:04,330 --> 00:01:06,321
<i>de ce que je prenais pour acquis?</i>
7
00:01:07,267 --> 00:01:10,498
<i>Je pouvais le voir n'importe quand</i>
<i>de mes propres yeux.</i>
8
00:02:50,003 --> 00:02:53,962
DRAGONHEAD
9
00:04:48,521 --> 00:04:49,954
<i>Teru, at
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,192 --> 00:01:00,989
<i>Uno, dos, tres...</i>
2
00:01:01,061 --> 00:01:02,460
<i>Atentos.</i>
3
00:01:04,264 --> 00:01:06,255
<i>Esta es la historia de un hombre</i>
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,766
<i>Un hombre simple</i>
5
00:01:09,636 --> 00:01:13,402
<i>Un hombre con el sueño
de hacer algo bueno en el mundo</i>
6
00:01:13,740 --> 00:01:16,072
<i>Esta es una historia
para ricos y pobres</i>
7
00:01:16,743 --> 00:01:18,267
<i>Para jóvenes y ancianos</i>
8
00:01:18,745 --> 00:01:22,772
<i>Sobre un hombre del vecindario
intentado hacer algo bueno en el mundo</i>
9
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,360 --> 00:00:10,360
STAVI GLAVU NA MOJE RAME
2
00:00:32,520 --> 00:00:36,160
Pre više od 1145 godina...
3
00:00:36,400 --> 00:00:40,160
... naši preci
ostvariše novu naciju.
4
00:00:40,440 --> 00:00:45,560
Ovim Danom predsednika, odajemo poèast
vrednostima za koje se moje telo borilo i umrlo.
5
00:00:45,800 --> 00:00:48,600
Vrednostima poput ovog V'ger Plimuta.
6
00:00:48,880 --> 00:00:50,640
Ãao. Ja sam Neispravni Edi...
7
00:00:50,880 --> 00:00:55,400
... i toliko sam neispravan da
praktièno poklanjam ova kola!
8
00:00:55,680 --> 00:01:00,760
Hajde da kupimo auto!
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,400 --> 00:02:34,880
Iat-o.
2
00:02:36,960 --> 00:02:39,880
Bunã ziua, doamnã. Cât costã un ghicit?
3
00:02:40,160 --> 00:02:43,400
Trei franci dragã, e scris pe uºã.
4
00:02:44,560 --> 00:02:46,000
Scuzaþi-mã.
5
00:03:00,600 --> 00:03:02,160
Nu pot vedea.
6
00:03:03,520 --> 00:03:06,760
- Trebuie sã plecãm. Suntem în întârziere.
- O sã pierdem autobuzul.
7
00:03:06,880 --> 00:03:08,640
Mulþumesc doamnã.
8
00:03:21,760 --> 00:03:23,440
Ce ai vãzut?
9
00:03:29,360 --> 00:03:31,760
Cel de-al 34-ulea an al tãu.
10
00:04:13,280 --> 00:04:14,520
Gura.
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: seinfeld, 7x1, 6, the, shower, head, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: 3537-Seinfeld.7x16.The_Shower_Head.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,007 --> 00:00:07,523
Man når en punkt med sina föräldrar
där man bara kan äta med dem.
2
00:00:07,687 --> 00:00:12,158
Man kan inte prata längre,
men man vill röra på munnarna.
3
00:00:12,327 --> 00:00:18,436
De är så ängsliga..." Du måste
vara hungrig! Vill du ha frukost?"
4
00:00:18,607 --> 00:00:22,441
Mamma säger vad jag gillar.
"Kan jag få pumpapaj?"
5
00:00:22,607 --> 00:00:26,885
"Du tycker inte om pumpapaj!"
- "Jodå." - "Sen när då?"
6
00:00:27,047 --> 00:00:32,599
"Kan jag inte få lite?"
- "Nej, du har aldrig ätit pumpapaj!"
7
00:00:36,167 --> 00:00
Ondertitels voor Bullet In The Head
keywords: beavis, and, butt, head, 10, 3, 1993, b, v01e0, dimension,
original filename: Beavis.and.Butt-Head(103)(1993).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,240
BEAVIS Y BUTT-HEAD DE MTV
EN CÃSPED Y JARDÃN
2
00:00:03,241 --> 00:00:06,241
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
3
00:00:07,920 --> 00:00:12,360
Bueno, chicos, quiero que poden
esos árboles del frente y...
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,400
Sus caras me suenan.
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,960
¿No son los que robaron mi segadora
la semana pasada?
6
00:00:21,640 --> 00:00:22,800
No.
7
00:00:24,920 --> 00:00:27,680
¿Son los que le pintaron el culo
a mi gato?
8
00:00:27,760 --> 00:00:28,800
No.
9
00:00:30,880 --> 00:00:32,840
Bueno, ya los
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{185}{258}G?OWA NA WYBORACH
{856}{975}Wkraczacie w obszar, kt?ry|jest bardzo niedaleko miejsca...
{976}{1071}...w kt?rym mo?ecie spotka? potwora|albo jakie? dziwne lustro.
{1072}{1143}To tylko przyk?ady.|Mo?e by? o wiele lepiej.
{1144}{1261}Przygotujcie si? do wej?cia w...|Straszne Drzwi.
{1432}{1571}Na wasze ?yczenie przedstawiamy|ostatniego cz?owieka na Ziemii.
{1575}{1715}Nareszcie, samotno??.|Mog? czyta? ksi??ki przez ca?? wieczno??.
{1719}{1826}To nie sprawiedliwe.|To nie sprawiedliwe!
{1839}{1982}Chwila, moje oczy nie s? a? tak s?abe.|Mog? czyta? ksi??ki wielkoformatowe.
{1983}{2102}To nie...!|Na szcz??cie potrafi? czyta? braillem.
{2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:27:# I sailed an ocean #
00:00:30:# Unsettled ocean #
00:00:33:# Through restful waters #
00:00:36:# And deep commotion #
00:00:39:- # Ooh #|- # Far from frightened #
00:00:42:- # Ooh #|- # Unenlightened #
00:00:45:# Sail on,|Sail on #
00:00:48:# Sailor #
00:00:52:# I test the water #
00:00:55:# The wind-swept waters #
00:00:58:# Sail through the sorrow #
00:01:01:# Of life's marauders #
00:01:04:- # Ooh #|- # Unrepenting #
00:01:07:- # Ooh #|- # Often empty #
00:01:10:# Sail on,|Sail on #
00:01:13:# Sailor... #
00:01:16:S?uchaj no, zacumowali?my godzin? temu,
00:01:19:poszli?my co? zje??, wr?cili?my,
00:01:20:a jaki? kretyn ukrad? nasz? ?ajb?.
00:01:22:Znajd? Pa?sk?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,600 --> 00:03:33,991
Waarover heb je het?
- Alan, doe toch niet zo gespannen.
2
00:03:34,200 --> 00:03:36,839
Wil je het niet meer doen?
- Dat zeg ik niet.
3
00:03:37,040 --> 00:03:38,996
Wat zeg je dan wel?
4
00:03:41,240 --> 00:03:42,593
Mooi.
5
00:03:48,440 --> 00:03:52,831
Wat is dat toch met die
morbide fixatie van jou?
6
00:03:53,040 --> 00:03:58,831
Je hebt talent, Alan. Verspil het
niet aan puberale monstertekeningen.
7
00:04:00,840 --> 00:04:05,994
Vanwaar die obsessie met de dood?
- Iedereen tekent het leven al.
8
00:04:06,200 --> 00:04:09,749
Misschien heb je h
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,767 --> 00:01:38,564
DE CABEZA
2
00:03:27,847 --> 00:03:29,565
<i>Te dicen que Dios está muerto,</i>
3
00:03:29,727 --> 00:03:32,002
<i>encima, que tengas un fin.</i>
4
00:03:32,927 --> 00:03:34,440
<i>Dicen que mires a tus padres</i>
5
00:03:35,287 --> 00:03:36,686
<i>currantes inmigrantes,</i>
6
00:03:36,847 --> 00:03:37,836
<i>con dos curros.</i>
7
00:03:38,007 --> 00:03:40,282
<i>Lucha. Compra una casa a tus hijos.</i>
8
00:03:40,447 --> 00:03:42,278
<i>Y ése es el fin.</i>
9
00:03:42,447 --> 00:03:44,802
<i>Te dicen que seas médico, maestro.</i>
10
00:03:44,96
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,965 --> 00:00:29,265
Tara
2
00:00:32,266 --> 00:00:34,611
Hola, soy Brad Chase, de DC
3
00:00:34,722 --> 00:00:36,881
Alan Shore
Un placer
4
00:00:37,114 --> 00:00:39,084
Creo que es mi silla
5
00:00:39,532 --> 00:00:41,207
SÃ, he visto las cosas
de alguien aquÃ
6
00:00:41,301 --> 00:00:44,056
Las he colocado en un lugar
menos deseable
7
00:00:48,476 --> 00:00:52,353
Lo siento, no somos territoriales
con estas cosas aquà ¿no?
8
00:00:58,226 --> 00:00:59,289
Denny Crane
9
00:00:59,381 --> 00:01:01,540
SÃ, Denny, le conozco, me ocupo
del bufete de Nueva York
10
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1220}{1260}ÃÃÃãà æÃÃÃÃà |ssat2222@yahoo.com
{1420}{1463}æÃÃà ,ÃÃäÃä .ÃáÃÃÃ¥
{1464}{1498}ÃäÃÃÃæ
{1542}{1590}åäÃÃÃà Ãä ÃÃá
{1617}{1650}Ã&Ati