Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Buenos Aires Zero Degree is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Buenos Aires Zero Degree op relevantie:
Ondertitels voor Buenos Aires Zero Degree
keywords: buenos, aires, zero, degree, the, making, of, happy, together, 1999,
original filename: 58219.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,140 --> 00:00:08,835
WKW: Soy un gran aficionado al fútbol...
2
00:00:08,975 --> 00:00:10,806
...y Maradona era argentino.
3
00:00:10,944 --> 00:00:13,708
Asà que me pensé que estarÃa bien
rodar una pelÃcula en Argentina.
4
00:00:19,219 --> 00:00:21,710
Después de la proyección...
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,483
decidà volver a Argentina.
6
00:00:36,236 --> 00:00:39,569
Cuando vieron la pelÃcula,
nuestros amigos argentinos sintieron...
7
00:00:39,706 --> 00:00:42,231
...que era muy distante a ellos,
8
00:00:43,777 --> 00:00:45,745
pero en realidad es algo muy cercan
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,219 --> 00:02:19,347
- There itâs, it's coming!
- There itâs, it's coming!
2
00:02:21,891 --> 00:02:25,054
- Stop!
- Stop the bus!
3
00:02:25,361 --> 00:02:28,194
- Sons of the bitch!
- Catch them!
4
00:02:29,165 --> 00:02:34,125
My new shirt! Asshole!
Catch that one! I know him!
5
00:02:34,671 --> 00:02:38,198
Look the way you left me!
Son of a bitch!
6
00:03:26,489 --> 00:03:28,457
Mom!
7
00:03:28,591 --> 00:03:30,559
Mom!
8
00:03:31,761 --> 00:03:33,729
Mom!
9
00:03:36,900 --> 00:03:38,868
Let me come in, please!
10
00:03:43,106 --> 00:03:46,439
Mom, tell
Ondertitels voor Buenos Aires Zero Degree
keywords: buenos, aires, zero, degree, the, making, of, happy, together, 1999,
original filename: 100010791.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,140 --> 00:00:08,835
WKW: Soy un gran aficionado al fútbol...
2
00:00:08,975 --> 00:00:10,806
...y Maradona era argentino.
3
00:00:10,944 --> 00:00:13,708
Asà que me pensé que estarÃa bien
rodar una pelÃcula en Argentina.
4
00:00:19,219 --> 00:00:21,710
Después de la proyección...
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,483
decidà volver a Argentina.
6
00:00:36,236 --> 00:00:39,569
Cuando vieron la pelÃcula,
nuestros amigos argentinos sintieron...
7
00:00:39,706 --> 00:00:42,231
...que era muy distante a ellos,
8
00:00:43,777 --> 00:00:45,745
pero en realidad es algo muy cercan
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,359 --> 00:02:41,919
Notification
2
00:03:35,982 --> 00:03:38,143
Fire!
3
00:04:04,844 --> 00:04:07,745
Sex is zero
4
00:04:19,325 --> 00:04:21,623
Ah! Rewind.
She's not Christy!
5
00:04:21,694 --> 00:04:23,753
Aaugh! Shit!
6
00:04:23,830 --> 00:04:25,855
Where the hell
Darwhan get this CD?
7
00:04:25,932 --> 00:04:27,297
Who's Christy?
8
00:04:27,367 --> 00:04:29,335
Chansu, Ah!
Shut up, if you don't know!
9
00:04:30,970 --> 00:04:33,530
Waw, what the...
He's like a horse!
10
00:04:37,176 --> 00:04:38,108
Aah, Can't believe! Ugh.
11
00:04:38,177 --> 00:04:40
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3821}{3882}Notificare
{5178}{5230}Foc!
{5870}{5940}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{6218}{6273}Ãnapoi.|Nu e Christy!
{6274}{6324}Rahat!
{6326}{6374}De unde naiba a luat Darwhan acest CD?
{6376}{6409}Cine e Christy?
{6410}{6458}Chansu, Ah!|Taci, dacã nu ºtii!
{6497}{6558}Ce...|E ca un cal!
{6646}{6668}Incredibil!
{6670}{6725}- Ãnceteazã!|- Nici gând!
{6757}{6815}Hei! Hei! Hei! Hei!|Unde bagã chestia aia?
{6817}{6860}Pramatie!
{6930}{6959}ªoarece!
{7224}{7242}L-am prins.
{7583}{7680}De ce vã temeþi?|Fiþi bãrbaþi!
{7775}{7821}Sunt un monstru!
{7852}{7901}Ãn curând!
{7968}{7998}Ce se întâmplã?
{8246}{8281}Ã
Ondertitels voor Buenos Aires Zero Degree
keywords: germania, anno, zero, 1948, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, roberto, rossellini, 1947, eng,
original filename: Germania anno zero (1948) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,466
[ Skipped item nr. 1 ]
2
00:00:10,176 --> 00:00:18,345
GERMANY YEAR ZERO
3
00:00:18,451 --> 00:00:26,654
FIRST PRIZE - LOCARNO INTERNATIONAL
FILM FESTIVAL - 1948
4
00:01:12,072 --> 00:01:17,408
In memory of my son Romano.
- Roberto Rossellini
5
00:01:17,510 --> 00:01:21,378
When ideologies distance themselves
from Christian morality and piety<i>,</i>
6
00:01:21,481 --> 00:01:25,247
the very foundation of human life<i>,</i>
they become criminal folly.
7
00:01:25,351 --> 00:01:29,151
Even childhood innocence is tainted
and drawn from a horrible crime
8
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:10: Translating with hearing: Cristobal from will give ³DZ.
00:00:14: Translating with hearing: Cristobal from will give ³DZ.
00:00:18: Translating with hearing: Cristobal from will give ³DZ.
00:02:13: I - Hate this place.
00:03:21: - Water.
00:03:28: - Water!
00:04:26: - This is mad.
00:04:34: You - Saw this? | - Nie, it thanks. It does not want on this to patrzeæ.
00:04:53: We - Saw many, ale this...God's
00:05:48: < The Deklaracja of agreement >
00:06:03: You - should Not look to act.
00:06:06: - This illicit is Not. |- Ale it is not miles seen.
00:06:11: - Ale...| It - is Nie then seen miles.
00:06:18: - In order.
00:06:30: < Szachista >
00:07:47: - Be careful
Ondertitels voor Buenos Aires Zero Degree
keywords: germania, anno, zero, 1948, 1, cd, portuguese, br, pb, roberto, rossellini,
original filename: Germania anno zero - 1948 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 247dcc7076877b33395022de9d6b7792.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,136 --> 00:00:14,765
ALEMANHA ANO ZERO
2
00:01:11,697 --> 00:01:14,199
Este filme ? dedicado ?
mem?ria...
3
00:01:14,324 --> 00:01:16,410
de meu filho Romano.
Roberto Rossellini.
4
00:01:17,286 --> 00:01:19,329
Quando as ideolog?as
se afastam das leis eternas
5
00:01:19,454 --> 00:01:20,998
da moral e da piedade Crist?..
6
00:01:21,123 --> 00:01:22,916
que s?o a base
da vida dos homens,
7
00:01:23,041 --> 00:01:25,169
se tornam em
uma criminosa loucura.
8
00:01:25,252 --> 00:01:27,546
at? mesmo a bondade
da inf?ncia ?
9
00:01:27,671 --> 00:01:30,215
contaminada e le
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:27:Inwazja Potworów
00:01:30:Tajemnicza planeta zosta³a odkryta za Jowiszem.|Z Ziemi wyruszy³ statek badawczy.
00:01:45:Skontaktumy siê z WSA.
00:01:46:Okay, Glenn.
00:01:52:Wzywam World Space Authority...
00:01:55:World Space Authority...
00:01:58:Mówi P-1. P-1 wzywa World Space Authority.
00:02:05:Kontrola WSA, odbiór.
00:02:10:Wspó³rzêdne X-25.4... Y-3.30... Z-0.02.
00:02:24:Kierujemy siê na Planetê X.|Czas pozosta³y 23:59:34. Odbiór.
00:02:33:Wasza prêdkoÅæ... 0.005.
00:02:40:Poprawna prêdkoÅæ 0.005.
00:02:43:Dobrze. Jak siê czujecie? Wszystko w porz¹dku?
00:02:45:Wygodnie tu i jedzenie nienajgorsze.
00:02:47:ChcielibyÅmy ju¿ wykonaæ zadanie.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,468 --> 00:00:34,067
traducerea ºi adaptarea:
llaurache@yahoo.com
2
00:01:49,411 --> 00:01:54,171
DOUBLE ZERO
3
00:03:10,397 --> 00:03:12,854
Gata.
Misiune îndeplinitã.
4
00:03:17,047 --> 00:03:18,608
Iatã cliºeele confidenþiale.
5
00:03:19,985 --> 00:03:21,520
Codificarea sursei Alpha.
6
00:03:22,698 --> 00:03:24,058
Clasificarea conþinutului.
7
00:03:28,373 --> 00:03:30,954
Aceste poze au fost fãcute acum o orã
de cãtre satelitul Osiris.
8
00:03:35,106 --> 00:03:36,523
Extraordinar cliºeu, nu?
9
00:03:37,956 --> 00:03:39,054
- Bine aþi venit, generale!
-
Ondertitels voor Buenos Aires Zero Degree
keywords: z, ro, de, conduite, jeunes, diables, au, coll, ge, zero, for, conduct, eng, 2, 5, fps, 1933,
original filename: Z__ro_de_conduite__Jeunes_diables_au_coll__ge.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,470 --> 00:00:33,732
Zero for Conduct
2
00:00:34,914 --> 00:00:37,728
Little Devils at School
3
00:00:38,809 --> 00:00:42,690
Written and Directed by
Jean Vigo
4
00:00:51,619 --> 00:00:56,738
Cinematography by
Boris Kaufman
5
00:00:57,735 --> 00:01:03,529
Original Music by
Maurice Jaubert
6
00:01:31,020 --> 00:01:34,284
After the holidays, back to school
7
00:04:34,002 --> 00:04:35,253
He's dead!
8
00:05:07,185 --> 00:05:11,211
No larking about this year!
9
00:05:11,425 --> 00:05:12,350
Think so?
10
00:05:20,795 --> 00:05:22,016
Hey, Kid Beans!
11
00:05:22,491
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,467 --> 00:00:54,471
Anoche, por lo visto cayó un meteorito
en la ciudad de Asahi-Cho.
2
00:00:56,473 --> 00:01:00,894
El tamaño exacto y el punto de colisión,
no es por el momento conocido.
3
00:01:01,269 --> 00:01:05,273
Si a alguien le ha caÃdo el meteorito
en su jardÃn, por favor, no lo toquen.
4
00:01:06,566 --> 00:01:08,192
¡Mandanos un fax si lo encuentras!
5
00:01:09,069 --> 00:01:10,695
¡Por fin pasa algo!
6
00:01:17,786 --> 00:01:21,790
Ahora cambiemos de tema.
Hoy, en el Zoo...
7
00:04:16,172 --> 00:04:18,757
Sé una niña buena. Ok?
8
00:04:19,384 --> 00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,080 --> 00:03:08,356
Ãîòîâî.
Ãèñèÿòà èçïúëÃÃ¥Ãà .
2
00:03:12,560 --> 00:03:14,676
Ãòî è ñåêðåòÃèòå ñÃèìêè.
3
00:03:14,880 --> 00:03:17,110
Ãà ÃÃèòå ïîëó÷åÃè îò èçòî÷Ãèê
Ãëôà .
4
00:03:17,320 --> 00:03:19,311
Ãëà ñèôèöèðà ÃÃ¥ Ãà ñúäúðæà Ãèåòî.
5
00:03:22,720 --> 00:03:26,713
ÃÃèìêèòå áÿõà ïîëó÷åÃè ïðåäè
îêîëî ÷à ñ îò ñà òåëèòà Ãñèðèñ.
6
00:03:29,520 --> 00:03:31,351
Ãðåêðà ñÃè ñÃèìêè?
7
00:03:32,200 --> 00:03:34,270
Ãîáðå äî
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:11,200
Titulky p?elo?il a doplnil pomoc? knihy
"Kone?n? stanice Bagd?d" Luky-http://nemesis.name...
Omluvte drobn? nep?esnosti...:-))
2
00:00:17,840 --> 00:00:19,400
Pro spojeneck? s?ly v z?livu,
3
00:00:19,600 --> 00:00:22,960
p??pravy skon?ily.
Opravdov? bitva vypukne za puh?ch n?kolik dn?.
4
00:00:23,160 --> 00:00:26,840
Tato ne?prosn? aktivita je p?ipomenut?m
?e pokud sel?ou vyjedn?v?n?,
5
00:00:27,040 --> 00:00:31,680
bude ?der na Ir?k
rychl? a nekompromisn?.
6
00:00:31,880 --> 00:00:34,520
Sad?m Husajn ??k?, ?e to bude
''Matka v?ech bitev.''
7
00:00:34,720
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,820 --> 00:01:34,051
Nestala
2
00:01:34,220 --> 00:01:37,417
lme: DALLAS BRITT
3
00:01:59,780 --> 00:02:02,010
Da ti napunim?
4
00:02:03,100 --> 00:02:04,852
Izvoli.
5
00:03:20,900 --> 00:03:22,538
Što imaš u kovèegu?
6
00:03:24,740 --> 00:03:26,537
Molim?
7
00:03:28,460 --> 00:03:31,930
Stalno sa sobom vuèeš taj kovèeg.
Zanima me, što prodaješ?
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,612
Dobavljaè sam za restorane.
Oprosti, nisam èuo tvoje ime.
9
00:03:36,780 --> 00:03:38,736
Sigurno puno putuješ, ha?
10
00:03:39,260 --> 00:03:41,410
Po cijeloj državi ili
samo ok
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{163}{229}Chuck Norris
{262}{314}W filmie
{375}{473}Cz³owiek prezydenta
{488}{553}Punkt Zero
{636}{693}Afryka Zachodnia
{949}{993}To ostatni pocisk...
{1346}{1391}Zbli¿aj¹ siê trzej wrogowie!
{1413}{1435}Braæ go!
{1492}{1536}- Musisz uciekaæ!|- Wiem.
{1565}{1607}- Masz dwie minuty.|- Wiem.
{1937}{2006}Musisz siê oddaliæ|od miejsca eksplozji.
{2019}{2040}Nie ¿artuj.
{3957}{4018}- Zbli¿aj¹ siê, Deke.|- Widzê, Que.
{4039}{4098}W³¹cz jak¹Šmuzyczkê.
{4377}{4433}Masz na ogonie trzy jeepy.
{4462}{4504}Fajna
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,720 --> 00:01:33,951
Persoanã dispãrutã.
2
00:01:34,120 --> 00:01:37,317
Nume: Dallas Britt.
3
00:01:59,680 --> 00:02:01,910
Ãþi mai torn una, dragã?
4
00:02:03,000 --> 00:02:04,752
Poftim.
5
00:03:20,800 --> 00:03:22,438
Ce ai în valizã?
6
00:03:24,640 --> 00:03:26,437
Pardon?
7
00:03:28,360 --> 00:03:31,830
Tot timpul cari valiza aia.
Sunt curios, ce vinzi?
8
00:03:33,520 --> 00:03:36,512
Marfã pentru restaurante.
Scuzã-mã, nu þi-am reþinut numele.
9
00:03:36,680 --> 00:03:38,636
Cãlãtoreºti mult, nu-i aºa?
10
00:03:39,160 --> 00:03:41,310
Ãn to
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,468 --> 00:00:34,067
traducerea ºi adaptarea:
llaurache@yahoo.com
2
00:01:49,411 --> 00:01:54,171
DOUBLE ZERO
3
00:03:10,397 --> 00:03:12,854
Gata.
Misiune îndeplinitã.
4
00:03:17,047 --> 00:03:18,608
Iatã cliºeele confidenþiale.
5
00:03:19,985 --> 00:03:21,520
Codificarea sursei Alpha.
6
00:03:22,698 --> 00:03:24,058
Clasificarea conþinutului.
7
00:03:28,373 --> 00:03:30,954
Aceste poze au fost fãcute acum o orã
de cãtre satelitul Osiris.
8
00:03:35,106 --> 00:03:36,523
Extraordinar cliºeu, nu?
9
00:03:37,956 --> 00:03:39,054
- Bine aþi venit, generale!
-
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
Russian (to Portuguese to Engrish)
to English translation by: KitN
2
00:03:14,398 --> 00:03:17,332
The Gates of Hell have opened.
3
00:04:59,228 --> 00:05:02,043
Mrs. Pushkina, I am Owen.
4
00:05:07,004 --> 00:05:09,208
I don't know any Owen.
5
00:09:02,808 --> 00:09:05,590
- Did you have a good trip?
- Yes, thank you.
6
00:09:06,392 --> 00:09:08,115
- Hello.
- Hi.
7
00:13:06,419 --> 00:13:08,590
Vlad has not come back yet.
8
00:13:09,138 --> 00:13:10,829
I know.
9
00:15:03,280 --> 00:15:05,255
Uriel disappeared.
We're going to look for him.
10
Ondertitels voor Buenos Aires Zero Degree
keywords: battlestar, galactica, 1x0, 8, the, gun, on, ice, planet, zero, part, 1, eng,
original filename: Id035807.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{81}Something serious?
{82}{166}We're just handing the fleet over|to a bunch of criminals.
{222}{257}..two,
{258}{286}one,
{287}{317}zero!
{318}{440}There's not much difference between|you and your fellow convicts and us.
{441}{541}We all live for the promise of freedom|and fear the same death.
{542}{605}- (Muffit barks)|- Muffit! Come back!
{784}{844}'There are those who believe
{846}{919}'that life here began out there,
{952}{1017}'far across the universe,
{1018}{1093}'with tribes of humans
{1094}{1201}'who may have been|the forefathers of the Egyptians
{1202}{1286}'or the Toltecs or the Mayans.
{1287}{1399}'Some believe that ther
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:05:Pobrano ze strony http://thetruth.prv.pl
00:00:10:Kryj mnie jak by si? kto? pojawi?, dobra?
00:00:12:- Gdzie idziesz?|- Musz? zapali?.
00:00:15:- By?a? 15 minut temu.|- 45 minut.
00:00:18:- Dlaczego nie spr?bujesz tych plastr?w albo gum?|- A jak my?lisz co ?uj??
00:00:22:To mo?e powinna? po prostu rzuci?.|Co o tym my?lisz?
00:00:25:S?uchaj, po prostu mnie kryj, dobra?
00:00:28:Powiedz jej, ?e mam problemy z brzuchem|lub co? podobnego.
00:02:04:Dzi?kuj?.
00:02:22:Jane, chod? ju?.|B?dziesz mia?a problemy.
00:02:31:Jane?
00:02:39:Hey, Jane.
00:02:57:/Wybra?e? pliki do usuni?cia - czy mam wykona??/
00:07:32:Numer 51 u Bulldog?w|w?a?nie zosta? sfaulowany.
00:07:35:Prowadz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:02:Tekst polski: ?2003 Labiel|guziorsky@wp.pl
00:00:07:Pewnego dnia, cz?owiek-ptak, kt?ry lata ponad oceanem|i pomi?dzy gwiazdami, nadszed?...
00:00:15:Boj?c si? wielkich skrzyde? cz?owieka ptaka...
00:00:20:cz?owiek-ryba rzek? do cz?owieka-ptaka...
00:00:24:"Mo?esz lata?, lecz nigdy nie poznasz g??bi ocean?w."
00:00:29:"To smutne, to naprawd? nieszcz??cie." Rzek? ?miej?c si?.
00:00:35:Cz?owiek-ptak rozz?o?ci? si? i |odci?? p?etw? dla cz?owieka-ryby, lecz...
00:00:40:z rany wyros?y nogi i...
00:00:43:tak narodzi? si? pierwszy cz?owiek, Roikanu.
00:00:51:ODCINEK 2 | Gwiazda na ziemi
00:01:01:Dow?dco oddzia?u!
00:01:02:Delta trzy, pozbieraj si? do kupy!
00:01:03:My?lisz, ?e d
Ondertitels voor Buenos Aires Zero Degree
keywords: cubo, zero, cube, 2004, cd, 1, fi??ao, terror, dublado,
original filename: Cubo Zero _Cube Zero, 2004_ CD1 _Fi??o - Terror_Dublado.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,006 --> 00:02:21,473
Odeio este lugar.
2
00:03:30,343 --> 00:03:31,640
?gua!
3
00:03:35,448 --> 00:03:37,416
?gua! ?gua!
4
00:03:40,053 --> 00:03:41,111
?gua!
5
00:04:38,011 --> 00:04:39,740
lsso foi doentio.
6
00:04:41,514 --> 00:04:45,211
ALVO EXTERMlNADO
7
00:04:46,085 --> 00:04:49,577
-Estava vendo isso?
-N?o assisto mais.
8
00:05:05,972 --> 00:05:08,065
J? vimos um monte de coisas...
9
00:05:08,308 --> 00:05:10,139
mas isso ?...
10
00:05:10,443 --> 00:05:12,206
Deus do c?u!
11
00:05:37,570 --> 00:05:40,562
ARQUlVANDO REGlSTRO
12
00:05:46,045 --> 00:05:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,687 --> 00:02:15,359
Ik haat deze plek.
2
00:03:21,619 --> 00:03:22,646
Water?
3
00:03:26,127 --> 00:03:27,242
Water.
4
00:04:26,127 --> 00:04:28,004
Dat is pas smerig.
5
00:04:33,927 --> 00:04:37,397
Kijk jij hier naar?
- Ik kijk allang niet meer.
6
00:04:53,007 --> 00:04:56,124
We hebben al veel gezien,
maar dit...
7
00:06:03,087 --> 00:06:04,918
Je mag niet in die dossiers kijken.
8
00:06:06,487 --> 00:06:09,365
Het is niet verboden.
- Maar het wordt ook niet aangemoedigd.
9
00:06:10,087 --> 00:06:12,647
Kom op, we...
- Het wordt niet aangemoedigd.
10
00:07:47,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,687 --> 00:02:15,359
Detesto este lugar.
2
00:03:21,327 --> 00:03:22,646
ÿagua?
3
00:03:26,127 --> 00:03:27,242
agua.
4
00:03:27,487 --> 00:03:28,761
agua.
5
00:03:30,687 --> 00:03:32,006
iagua!
6
00:04:26,127 --> 00:04:28,004
Esto es demencial.
7
00:04:29,847 --> 00:04:32,407
SUJETO ELIMINaDO
8
00:04:33,927 --> 00:04:37,397
- ÿHas visto esto?
- No, gracias. Ya paso de mirar.
9
00:04:53,007 --> 00:04:56,124
Hemos visto muchos,
pero es que éste...
10
00:04:57,247 --> 00:04:58,760
Dios mÃÂo...
11
00:05:24,167 --> 00:05:26,397
GUaRDANDO ARCHIVO
12
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
úåøâà òì éãé
Psibeast
2
00:00:15,001 --> 00:00:20,801
áìòãéú ìà úø ìéåðèååø÷
-=Www.LioNetwork.net=-
3
00:00:20,802 --> 00:00:27,002
à úø îñ' 1 ìùéúåó ÷áöéÃ
ñøèéÃ, úøâåîéÃ, îùç÷éÃ, úåëðåú
4
00:02:13,400 --> 00:02:15,011
.à ðé ùåðà à ú äî÷åà äæä
5
00:03:21,035 --> 00:03:22,338
?îéÃ
6
00:03:25,829 --> 00:03:26,941
.îéÃ
7
00:03:27,210 --> 00:03:28,478
.îéÃ
8
00:03:30,395 --> 00:03:31,699
!îéÃ
9
00:04:25,829 --> 00:04:27,710
.æä îçìéÃ
10
00:04:29,55
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
We have an ID on this one?
2
00:01:12,300 --> 00:01:13,800
Mark Herlan, 39.
3
00:01:14,300 --> 00:01:16,700
A single medium-caliber rifle round to the chest.
4
00:01:31,600 --> 00:01:32,400
Any witnesses?
5
00:01:33,200 --> 00:01:34,800
Lady gardening,mom with her kid.
6
00:01:35,100 --> 00:01:36,100
Neither one heard the shot.
7
00:01:36,700 --> 00:01:38,800
I'm pulling some uniforms to canvass the neighborhood,
8
00:01:38,900 --> 00:01:41,100
to see if we can get a lock on where the shot came from.
9
00:01:42,500 --> 00:01:43,800
I don't think that'
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:02,240
¿Te lo lleno, cariño?
2
00:02:03,320 --> 00:02:05,080
Aquà tienes.
3
00:03:21,120 --> 00:03:22,760
¿Que hay en la caja?
4
00:03:24,960 --> 00:03:26,760
¿Lo siento?
5
00:03:28,680 --> 00:03:32,160
Siempre llevas ese maletÃn. Tengo
curiosidad, ¿qué es lo que vendes?
6
00:03:33,840 --> 00:03:36,840
Vendo accesorios para restaurantes.
Lo siento, no escuche tu nombre.
7
00:03:37,000 --> 00:03:38,960
Debes viajar mucho, ¿no?
8
00:03:39,480 --> 00:03:41,640
¿Por todo el paÃs o sólo
por los alrededores?
9
00:03:44,080 --> 00:03:47,160
- No quie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,572 --> 00:02:07,908
¿Te lo lleno, cariño?
2
00:02:09,034 --> 00:02:10,869
Aquà tienes.
3
00:03:30,156 --> 00:03:31,866
¿Que hay en la caja?
4
00:03:34,160 --> 00:03:36,037
¿Lo siento?
5
00:03:38,039 --> 00:03:41,668
Siempre llevas ese maletÃn. Tengo
curiosidad, ¿qué es lo que vendes?
6
00:03:43,420 --> 00:03:46,548
Vendo accesorios para restaurantes.
Lo siento, no escuche tu nombre.
7
00:03:46,715 --> 00:03:48,758
Debes viajar mucho, ¿no?
8
00:03:49,300 --> 00:03:51,553
¿Por todo el paÃs o sólo
por los alrededores?
9
00:03:54,097 --> 00:03:57,308
- No quie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,080 --> 00:00:07,260
No recuerdo mucho de cuando era un niño.
2
00:00:09,090 --> 00:00:12,520
Solo que tuve una infancia normal.
3
00:00:14,470 --> 00:00:17,310
Pero no olvidaré ese dÃa.
4
00:00:19,180 --> 00:00:22,190
En el dÃa en que, algo que no debió ser, fue.
5
00:00:27,610 --> 00:00:29,610
VÃ dos soles en el cielo.
6
00:00:31,800 --> 00:00:33,800
El verdadero sol al este...
7
00:00:34,650 --> 00:00:37,910
Y al oeste, el otro sol, en la oscuridad.
8
00:00:39,440 --> 00:00:45,620
Mi papá murmuraba sobre una guerra,
mientras mi mama rezaba a Dios.
9
00:00:46,420
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{78}Aiemmin tapahtunutta:
{79}{154}- Olen Ba'al.|- B niin kuin Bertta, vai?
{185}{255}Kaupunki, jota olemme etsineet|on Etelämantereen jään alla.
{260}{361}- Tulimmeko tänne asti vain lähteäksemme takaisin?|- Emme.
{390}{435}Virtalähde.
{451}{540}Tämä muinaisten ase|on niin kehittynyttä teknologiaa.
{548}{603}Se vaatii varmasti virtaa valtavasti.
{604}{697}Tahdon hakea turvapaikkaa.|Laivastoni tuhottiin ennen kuin saavuin tänne.
{698}{793}Ehkä minusta olisi jotain hyötyä täällä.
{799}{846}Kenraali Hammond on saanut ylennyksen.
{848}{962}- Tiedätkö ketä tulee tilallesi?|- Prikaatinkenraali Jack O'Neill.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,120 --> 00:02:30,480
Hallo.
- Doe de deur dicht.
2
00:02:39,240 --> 00:02:40,960
Vrolijk kerstfeest.
3
00:02:42,720 --> 00:02:46,160
En toen kreeg hij de hele stam
over zich heen.
4
00:02:49,320 --> 00:02:50,960
Nog een kopje ?
5
00:02:56,880 --> 00:03:00,240
Gaan de mensen niet naar huis ?
- Ik ben thuis.
6
00:03:01,720 --> 00:03:04,760
Waar heb je zin in ?
- Wat heb je te bieden ?
7
00:03:04,920 --> 00:03:06,480
Kerstlekkernijen.
8
00:03:06,680 --> 00:03:08,640
Noten ?
- Pruimen.
9
00:03:08,800 --> 00:03:10,240
Ham ?
- Worst.
10
00:03:10,400 --> 00:03:14,240
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}
{3342}{3417}Ma vihkan seda kohta.
{5040}{5115}Vesi?
{5153}{5187}Vesi.
{5187}{5262}Vesi.
{5267}{5342}Vesi!
{6653}{6728}See on küll haige!
{6848}{6934}- Kas sa vaatad seda?|- Tänan ei. Ma ei vaata rohkem.
{7325}{7403}Me oleme näinud palju...|Aga see on...
{7431}{7506}Oh, jumal!
{9005}{9077}Ohhoo...
{9077}{9152}Sa tead, et sa ei|tohiks neid faile vaadata.
{9162}{9237}- See pole keelatud.|- Aga see pole ka lubatud.
{9252}{9327}- Kuule, mees, me kõik...|- See pole ka lubatud..
{9446}{9521}Okei.
{11678}{11739}Okei, kurat temaga.
{11739}{11831}- Ettur lööb kuningat.|- Ratsu lööb lipuoda.
{11845}{11920}- Shahh.|- Mida?
{1194
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,680 --> 00:02:15,360
Detesto este lugar.
2
00:03:21,320 --> 00:03:22,640
Ãgua?
3
00:03:26,120 --> 00:03:27,240
Ãgua.
4
00:03:27,480 --> 00:03:28,760
Ãgua.
5
00:03:30,680 --> 00:03:32,000
Ãgua!
6
00:04:26,120 --> 00:04:28,000
Isto é doentio.
7
00:04:29,840 --> 00:04:32,400
8
00:04:33,920 --> 00:04:37,400
- Estás a ver isto?
- Não obrigado. Não vejo nenhum...
9
00:04:53,000 --> 00:04:56,120
Temos visto muitos,
mas isto é...
10
00:04:57,240 --> 00:04:58,760
Deus...
11
00:05:24,160 --> 00:05:26,400
12
00:05:48,840 --> 00:05:50,600
13
00:06:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3325}{3425} - Nienawidz? tego miejsca.
{5025}{5125} - Woda.
{5200}{5300} - Woda!
{6650}{6750} - To jest ob??kane.
{6850}{6950} - Widzia?e? to? | - Nie, dzi?kuje. Nie chce na to patrze?.
{7325}{7425} - Widzieli?my wielu, ale ten...Bo?e
{8700}{8800} <Deklaracja zgody>
{9075}{9150} - Nie powiniene? zagl?da? do akt.
{9150}{9250} - Nie jest to zabronione. |- Ale nie jest mile widziane.
{9275}{9375} - Ale...| - Nie jest to mile widziane.
{9450}{9550} - W porz?dku.
{9750}{9850} <Szachista>
{11675}{11775} - Uwa?aj: pionek na R2.
{1180
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,343 --> 00:00:55,212
<i>V?era ve?er byl spat?en padaj?c? meteorit
do m?sta Asahi-cho.</i>
2
00:00:56,283 --> 00:01:00,686
<i>P?esn? velikost a m?sto dopadu je?te nebylo up?esn?no.
Pln? vy?et?ov?n? je v chodu.</i>
3
00:01:01,087 --> 00:01:05,524
<i>V p??pad? ?e meteorit p?ist?l na va?em dvo?e,
nepou??vejte ho pros?m jako st?edn? sou??st nebo kryt na studnu!</i>
4
00:01:06,393 --> 00:01:07,985
<i>Za?lete n?m fax!</i>
5
00:01:08,929 --> 00:01:10,453
<i>To je ale romantick? t?ma!</i>
6
00:01:10,454 --> 00:01:15,254
<i>Sama jsem si n?co p??la kdy?
padaly hv?zdy. To bylo kr?sn?.</i>
7
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{0}
{690}{750}Ããà ÃáÃÃÃãà Ãà ãÃÃãá|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃæ ÃÃÃÃÃÃÃì
{755}{855}ÃäÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃæ ÃÃÃÃÃÃÃì
{880}{970}"ÃáãÃÃà ÃÃÃ"
{3342}{3417}ÃÃÃÃ¥ Ã¥Ãà ÃáãÃÃþä
{5040}{5115}ãÃÿ
{5153}{5187}ãÃÃ
{5187}{5262}ãÃÃ
{5267}{5342}ãÃÃ!
{6653}{6728}ÃáÃä Ã¥Ãà ãÃÃÃ
{6848}{6935}åá ÃÃÃåà åÃÿ -|áÃ, ÃÃÃÃð. áà ÃäÃà ÃÃÃà -
{7325}{7403}ý?þ áÃà ÃÃÃäà ÃÃà ..... áÃä Ã¥Ãà ÃÃÃ
{7431}{7506}Ãà Ãáåì
{9077}{9152}Ãäà ÃÃáã Ãäà áà ÃÃà Ãä ÃäÃÃ|Ãáì ÃáãáÃÃÃ
{9162}{9237}Ãäå áÃà Ãà Ã