Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bruce Almighty 2003 Cze 1 Cd is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Bruce Almighty 2003 Cze 1 Cd op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{155}www.titulky.com
{175}{275} Bo?sk? Bruce
{275}{375} [Subtitled by ZaJda]| Je to z odposlechu, tak?e ??dnej z?zrak...
{408}{456} Ally, m?me to v z?b?ru?
{456}{483} Pamatuje? si na rodinu Kowolski?
{483}{520} Jsou vlastn?ky obchodu u? 30 let.
{520}{619} A pr?v? nyn? maj? v ?myslu ud?lat nejv?t?? kol?? v Buffalu.
{619}{662} A mus?? si vz?t tohle.
{662}{692} S?t?nku na vlasy?
{692}{719} Higienik.
{719}{746} D?l?? si srandu...
{746}{796} Bude? se dr?et pobl?? kol??e a proto mus?? dodr?ovat z?kony.
{796}{895} Ale jsou to jen vlasy.. Vlasy jsou perfektn?. |No dob?e, dej to sem.
{982}{1061} Bo?e, pro? m? nen?vid???
{1061}{1096} Kamera
Ondertitels voor Bruce Almighty 2003 Cze 1 Cd
keywords: bruce, almighty, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Bruce Almighty (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1125}{1226}- Ally, can we get a recap?|- Remember the Kowolskis?
{1228}{1332}They want to set a record by|making Buffalo's largest cookie.
{1334}{1381}- You have to wear this.|- A hair net?
{1383}{1481}Health Department. If you're around|the cookie, you have to have it on.
{1483}{1516}I just did the hair.
{1518}{1551}The hair is perfect.
{1553}{1606}All right, give it to me.
{1656}{1740}God... why do you hate me?
{1742}{1808}We're rolling. And speed.
{1810}{1877}For three decades,|the Kowolski Bakery
{1879}{1949}has been a mainstay|in downtown Buffalo,
{1951}{2040}known for their sinfully sweet,|cream-filled Polski pierogies
{2042}{2137}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{400}{500}Traducerea ºi adaptarea|Victor aka. "SubWorm"
{959}{1005}Ally, putem sã mai filmãm o datã?
{1005}{1031}Ãii minte familia Kowolski?
{1031}{1066}Sunt proprietarii magazinului de 30 de ani
{1066}{1161}ºi încearcã sã batã recordul pentru|cea mai mare prãjiturã din Buffalo.
{1161}{1198}ªi trebuie sã porþi asta.
{1202}{1231}O plasã pentru pãr?
{1232}{1258}Departamentul pentru Sãnãtate.
{1258}{1282}Glumeºti...
{1284}{1356}Dacã vrei sã stai lângã prãjiturã|trebuie sã respecþi legea.
{1356}{1449}Dar de abia mi-am aranjat pãr
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Bruce Almighty 2003 Cze 1 Cd
keywords: bruce, almighty, 2003, 1, cd, finnish, fi, eng, no, subtitles,
original filename: Bruce Almighty - 2003 - 1CD - Finnish - fi - 22831f210470d6f6fbccc23009057bbe.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{559}Pohjatekstin? Cougarin suomennos
{655}{770}Projektin j?senet:|raw, j8aj, jeanne, Antib, JKK
{1117}{1184}- Alle
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,155 --> 00:00:43,117
Ally, can we get a recap?
You remember the Kowolskis.
2
00:00:43,159 --> 00:00:46,370
They've owned this shop for 30 years,
and they are attempting to set a record...
3
00:00:46,453 --> 00:00:50,207
by making Buffalo's largest
cookie, and you have to wear this.
4
00:00:50,291 --> 00:00:52,209
A hair net? Health department.
5
00:00:52,293 --> 00:00:54,629
You're kidding me. If you're
around the cookie, you have to have it on.
6
00:00:54,712 --> 00:00:58,466
It's the law. I just did
the hair. The hair is perfect.
7
00:00:58,550 --> 00:01:01,136
All right. Gi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,020 --> 00:00:44,737
RITUAL
2
00:01:18,140 --> 00:01:19,811
Esta noite.
3
00:01:19,938 --> 00:01:23,137
- Dori, não sei...
- Por favor?
4
00:01:23,260 --> 00:01:26,888
Ouve-me com atenção.
Não me parece que...
5
00:01:27,780 --> 00:01:30,168
Não, obrigado.
6
00:01:32,500 --> 00:01:36,652
A propriedade é bastante valiosa.
Vale milhões de dólares.
7
00:01:36,780 --> 00:01:40,819
A agricultura já não resulta.
O lucro está no turismo.
8
00:01:40,938 --> 00:01:45,855
Não, obrigada. Já vi hotéis,
estâncias, casinos, de tudo...
9
00:01:46,019 --> 00:01:49,977
Ondertitels voor Bruce Almighty 2003 Cze 1 Cd
keywords: bruce, almighty, 2003, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3951-Bruce_Almighty_(2003)-23_976_FPS.sub
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1007}Ally, putem sã facem o recapitulare?
{1007}{1032}Ãþi mai aminteºti de familia Kowolski?
{1032}{1068}Sunt proprietarii acelui magazin de 30 de ani.
{1068}{1163}ªi încearcã sã stabileascã un nou record, fãcând cel mai mare biscuite|din Buffalo.
{1163}{1204}Da ºi trebuie sã porþi asta.
{1204}{1233}O plasã pentru pãr?
{1233}{1259}Protecþia Consumatorului.
{1259}{1285}Glumeºti.
{1285}{1333}Vei sta în preajma biscuitelui, aºa cã trebuie sã respecþi legea.
{1333}{1432}De abia mi-am aranjat pãrul... Aratã bine.|Hai bine, dã-mi-o.
{1511}{1587}Doamne, de ce mã urãºti?
{1587}{1620}Filmãm...
{1620}{1661}Dã-i
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,553 --> 00:00:46,954
Alley, kan jag få en resumé?
Minns du Kolawskis?
2
00:00:46,993 --> 00:00:50,073
De ägde affären i 30 år,
och nu vill de fira-
3
00:00:50,114 --> 00:00:52,633
-det med att göra Buffalos
största kaka.
4
00:00:52,674 --> 00:00:54,714
-Och vi måste använda det här.
-Ett hårnät?
5
00:00:54,754 --> 00:00:56,154
-Hälsovårdsnämnden.
-Skojar du?
6
00:00:56,193 --> 00:00:58,434
Om man arbetar med bakning,
så måste man ha ett hårnät.
7
00:00:58,474 --> 00:01:01,234
Jag har ju precis klippt mig!
Håret är perfekt nu.
8
00:01:01,274 --> 00:01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1152}{1199}Ally, putem sã facem o recapitulare?
{1199}{1224}Ãþi mai aminteºti de familia Kowolski?
{1224}{1260}Sunt proprietarii acelui magazin de 30 de ani.
{1260}{1355}ªi încearcã sã stabileascã un nou record, fãcând cel mai mare biscuite|din Buffalo.
{1355}{1396}Da ºi trebuie sã porþi asta.
{1396}{1425}O plasã pentru pãr?
{1425}{1451}Protecþia Consumatorului.
{1451}{1477}Glumeºti.
{1477}{1525}Vei sta în preajma biscuitelui, aºa cã trebuie sã respecþi legea.
{1525}{1624}De abia mi-am aranjat pãrul... Aratã bine.|Hai bine, dã-mi-o.
{1703}{1779}Doamne, de ce mã urãºti?
{1779}{1812}Filmãm...
{1812}{1853}Dã-i
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{959}{995}Ally, putem sã facem o recapitulare?
{995}{1031}Ãþi mai aminteºti de familia Kowolski?
{1031}{1067}Sunt proprietarii acelui|magazin de 30 de ani.
{1067}{1162}ªi încearcã sã stabileascã un nou record,|fãcând cel mai mare biscuite din Buffalo.
{1162}{1203}Da ºi trebuie sã porþi asta.
{1203}{1232}O plasã pentru pãr?
{1232}{1258}Protecþia Consumatorului.
{1258}{1282}Glumeºti.
{1284}{1383}Vei sta în preajma biscuitelui,|aºa cã trebuie sã respecþi legea.
{1383}{1481}De abia mi-am aranjat pãrul...|Aratã bine. Hai bine, dã-mi-o
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14}{171} (ÃáÃÃÃÃÃÃÃãà áÃÃÃà LALA ....|.. ÃáãÃÃÃÃà æÃáÃÃÃÃá áÃÃÃÃÃÃà HIPPO)
{171}{212} ãÃÃà ÃáæÃÃà ÃÃÃæáæä ÃÃà ÃáÃÃã ÃáÃÃÃÃì | áÃÃÃã ÃÃÃæÃà æÃáÃà Ãä ÃáÃà åÃÃ¥
{212}{241} ÃÃÃà ááÃÃÃ!!!
{241}{267} ÃæÃãà ÃáÃÃÃ¥ ÃáÃÃãå
{267}{292} Ãäà ÃãÃÃÃä
{292}{340} Ãæà ÃÃæä ÃÃÃà ãä ÃáÃÃÃæÃà ÃÃáÃà Ãä ÃÃÃà ÃáÃÃäæä
{340}{436} áÃà ÃäÃÃ¥Ãà ãä ÃáÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà æåì ÃÃÃÃÃ¥|Ãá Ãìà ÃãÃá
{519}{595} Ãáåì áãÃÃà ÃÃÃåäì
{595}{629} ÃÃÃÃá
{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1195}Alley, kas saaksin olukorrast ülevaate?|- Mäletad perekond Kovalsky'd?
{1198}{1271}Nad on omanud seda poodi 30 aastat|ja nüüd nad tahavad seda tähistada -
{1274}{1334}tehes Buffalo suurima küpsise.
{1337}{1392}Ja meil tuleb neid kasutada.|- Juuksevõrke?
{1395}{1431}Tervisekaitse...|- Nalja teed või?
{1434}{1488}Küpsise lähedal töötades on|kohustuslik kasutada juuksevõrku.
{1491}{1572}Ma just tegin juuksed korda...|Need on nüüd täiuslikud..
{1575}{1666}Hea küll, anna siia.
{1669}{1752}Jumal, miks sa mind vihkad?
{1755}{1819}Kaamera käib... räägi.
{1822}{1957}3 aastakümmet on Kovalsky pagarikoda|olnud igapäev
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{155}www.titulky.com
{175}{275} Bo?sk? Bruce
{275}{375} [Subtitled by ZaJda]| Je to z odposlechu, tak?e ??dnej z?zrak...
{408}{456} Ally, m?me to v z?b?ru?
{456}{483} Pamatuje? si na rodinu Kowolski?
{483}{520} Jsou vlastn?ky obchodu u? 30 let.
{520}{619} A pr?v? nyn? maj? v ?myslu ud?lat nejv?t?? kol?? v Buffalu.
{619}{662} A mus?? si vz?t tohle.
{662}{692} S?t?nku na vlasy?
{692}{719} Higienik.
{719}{746} D?l?? si srandu...
{746}{796} Bude? se dr?et pobl?? kol??e a proto mus?? dodr?ovat z?kony.
{796}{895} Ale jsou to jen vlasy.. Vlasy jsou perfektn?. |No dob?e, dej to sem.
{982}{1061} Bo?e, pro? m? nen?vid???
{1061}{1096} Kamera
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{914}{940}Te acuerdas de la familia Kowolski?
{940}{975}Ellos son los dueños de esta tiendapor 30 años.
{975}{1070}Y están intentando batir un récord,| haciendo la mayor galleta de Buffalo.
{1070}{1112}Y tienes que usar esto.
{1113}{1141}Una red para cabello?
{1141}{1167}Salud Pública.
{1167}{1194}Debes estar bromeando...
{1194}{1242}Si vas a estar cerca de la galleta.| Tienes queseguirlasreglas.
{1242}{1337}Acabo de peinarme el cabello... está perfecto. |Esta bien.Dame eso.
{1420}{1496}Dios, por qué me odias?
{1496}{1530}Grabando...
{1530}{1570}Habla.
{1570}{1697}Por 3 décadas, la confiterÃa de los Kowolskis ha |s
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,553 --> 00:00:46,954
Alley, kan jag få en resumé?
Minns du Kolawskis?
2
00:00:46,993 --> 00:00:50,073
De ägde affären i 30 år,
och nu vill de fira-
3
00:00:50,114 --> 00:00:52,633
-det med att göra Buffalos
största kaka.
4
00:00:52,674 --> 00:00:54,714
-Och vi måste använda det här.
-Ett hårnät?
5
00:00:54,754 --> 00:00:56,154
-Hälsovårdsnämnden.
-Skojar du?
6
00:00:56,193 --> 00:00:58,434
Om man arbetar med bakning,
så måste man ha ett hårnät.
7
00:00:58,474 --> 00:01:01,234
Jag har ju precis klippt mig!
Håret är perfekt nu.
8
00:01:01,274 --> 00:01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{975}{1000} Eml?kszel a Kowolski csal?dra?
{1000}{1036} M?r 30 ?ve ennek az ?zletnek a tulajdonosai.
{1036}{1130} ?s most rekordk?s?rletre k?sz?lnek: Buffalo legnagyobb s?tij?t k?s?rlik meg elk?sz?teni.
{1130}{1164} Ezt most vedd fel!
{1171}{1192} Hajh?l?t???
{1200}{1227} Eg?szs?g?gyi int?zked?s.
{1227}{1252} Te most viccelsz...
{1252}{1300} Ha a s?tem?ny k?zel?ben vagy, |akkor tiszteletben kell tartanod a t?rv?nyt.
{1300}{1409} Felveszem... Pedig a hajam t?k?letes volt... |J?l van, add ide.
{1479}{1516} Istenem, mi?rt ?t?lsz?
{1553}{1570} Felv?tel.
{1586}{1602} Besz?lj.
{1627}{1736} M?r 3 ?vtizede a Kowolski p?ks?g Buffalo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{959}{995}Ally, putem sã facem o recapitulare?
{995}{1031}Ãþi mai aminteºti de familia Kowolski?
{1031}{1067}Sunt proprietarii acelui|magazin de 30 de ani.
{1067}{1162}ªi încearcã sã stabileascã un nou record,|fãcând cel mai mare biscuite din Buffalo.
{1162}{1203}Da ºi trebuie sã porþi asta.
{1203}{1232}O plasã pentru pãr?
{1232}{1258}Protecþia Consumatorului.
{1258}{1282}Glumeºti.
{1284}{1383}Vei sta în preajma biscuitelui,|aºa cã trebuie sã respecþi legea.
{1383}{1481}De abia mi-am aranjat pãrul...|Aratã bine. Hai bine, dã-mi-o
Ondertitels voor Bruce Almighty 2003 Cze 1 Cd
keywords: bruce, almighty, 2003, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille,
original filename: Bruce.Almighty.2003.DVD5.720p.HDDVD.x264-REVEiLLE.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,327 --> 00:00:45,324
Even kort, Ally.
- Omdat de bakkerij 30 jaar bestaat...
2
00:00:45,497 --> 00:00:49,872
...bakken ze het grootste koekje
van Buffalo.
3
00:00:50,041 --> 00:00:53,491
Doe dit op.
- Een haarnetje? Kom, zeg.
4
00:00:53,668 --> 00:00:56,337
Dat zijn de voorschriften.
5
00:00:56,504 --> 00:01:00,796
M'n haar is net gedaan.
Goed dan.
6
00:01:03,758 --> 00:01:07,257
Heer, waarom hebt U de pest aan mij?
7
00:01:07,428 --> 00:01:09,965
Camera loopt. Opname.
8
00:01:10,138 --> 00:01:15,474
Al 30 jaar lang is bakkerij Kowolski
een begrip in Buffalo...
9
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{275} Bo?sk? Bruce
{275}{375} [Subtitled by ZaJda]
{408}{456} Ally, m?me to v z?b?ru?
{456}{483} Pamatuje? si na rodinu Kowolski?
{483}{520} Jsou vlastn?ky obchodu u? 30 let.
{520}{619} A pr?v? nyn? maj? v ?myslu ud?lat nejv?t?? kol?? v Buffalu.
{619}{662} A mus?? si vz?t tohle.
{662}{692} S?t?nku na vlasy?
{692}{719} Higienik.
{719}{746} D?l?? si srandu...
{746}{796} Bude? se dr?et pobl?? kol??e a proto mus?? dodr?ovat z?kony.
{796}{895} Ale jsou to jen vlasy.. Vlasy jsou perfektn?. |No dob?e, dej to sem.
{982}{1061} Bo?e, pro? m? nen?vid???
{1061}{1096} Kamera..
{1096}{1138} A jedem.
{1138}{1270} Po t?i desetilet?, je pek?rna
Ondertitels voor Bruce Almighty 2003 Cze 1 Cd
keywords: bruce, almighty, 2003, 2, 9, 7, fps, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille,
original filename: 39442-Bruce_Almighty_(2003)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,690 --> 00:00:43,650
Ally, putem sã facem o recapitulare?
2
00:00:43,650 --> 00:00:44,700
Ãþi mai aminteºti de familia Kowolski?
3
00:00:44,700 --> 00:00:46,200
Sunt proprietarii acelui magazin de 30 de ani.
4
00:00:46,200 --> 00:00:50,160
ªi încearcã sã stabileascã un nou record,
fãcând cel mai mare biscuite din Buffalo.
5
00:00:50,160 --> 00:00:51,870
Da ºi trebuie sã porþi asta.
6
00:00:51,870 --> 00:00:53,080
O plasã pentru pãr?
7
00:00:53,080 --> 00:00:54,160
Protecþia Consumatorului.
8
00:00:54,160 --> 00:00:55,250
Glumeºti.
9
00:00:55,250 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:41,960
Ally, podemos recapitular?
2
00:00:41,960 --> 00:00:43,040
Você se lembra da famÃlia Kowolski?
3
00:00:43,040 --> 00:00:44,520
Eles são os donos dessa loja há 30 anos.
4
00:00:44,520 --> 00:00:48,480
E eles estão tentando bater um recorde
fazendo o maior biscoito de Buffalo.
5
00:00:48,480 --> 00:00:50,200
E você tem que usar isto.
6
00:00:50,200 --> 00:00:51,360
Uma rede para cabelo?
7
00:00:51,360 --> 00:00:52,480
Saúde Pública.
8
00:00:52,480 --> 00:00:53,560
Você está brincando...
9
00:00:53,560 --> 00:00:55,560
Se você vai ficar perto
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
Todo Poderoso
(Bruce Almighty)
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
3
00:00:16,320 --> 00:00:18,240
Ally, podemos recapitular?
4
00:00:18,240 --> 00:00:19,320
Lembra-se da famÃlia Kowolski?
5
00:00:19,320 --> 00:00:20,800
Eles são os donos desta loja há 30 anos.
6
00:00:20,800 --> 00:00:24,760
E estão a tentar bater um recorde
confecionando o maior biscoito de Buffalo.
7
00:00:24,760 --> 00:00:26,480
E tem que usar isto.
8
00:00:26,480 --> 00:00:27,680
Uma rede para cabelo?
9
00:00:27,680 --> 00:00:28,760
Saúde Pública.
10
00:00:28,760 --> 00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,700 --> 00:00:46,541
Ally, ???????? ?? ????????????????;
2
00:00:46,541 --> 00:00:47,578
??????? ???? ?????????;
3
00:00:47,578 --> 00:00:49,036
?????????? ?? ?????? ??? ??? 30 ??????.
4
00:00:49,036 --> 00:00:52,759
??? ?????? ?? ??????? ?? ????? ???????????
?? ?????????? ???????? ??? ???????.
5
00:00:52,759 --> 00:00:54,408
??? ?????? ?? ???????? ????!
6
00:00:54,408 --> 00:00:55,560
????? ???????;
7
00:00:55,560 --> 00:00:56,595
??????? ?????.
8
00:00:56,595 --> 00:00:57,671
???????????...
9
00:00:57,671 --> 00:00:59,589
?? ??? ?? ????????? ???? ??? ?? ????????,
????
Ondertitels voor Bruce Almighty 2003 Cze 1 Cd
keywords: bruce, almighty, 2003, eng, 1, cd, 51, 4, proper, fts,
original filename: bruce.almighty.(2003).eng.1cd.(514).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,060 --> 00:00:46,900
Ally, can we get a recap?
You remember the Kowolskis.
2
00:00:46,940 --> 00:00:50,020
They've owned this shop for 30 years,
and they are attempting to set a record...
3
00:00:50,100 --> 00:00:53,700
by making Buffalo's largest
cookie, and you have to wear this.
4
00:00:53,780 --> 00:00:55,620
A hair net? Health department.
5
00:00:55,700 --> 00:00:57,940
You're kidding me. If you're
around the cookie, you have to have it on.
6
00:00:58,020 --> 00:01:01,620
It's the law. I just did
the hair. The hair is perfect.
7
00:01:01,700 --> 00:01:04,180
All right. Gi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{110} alc
{120}{130} alc Team. Sorrac ze je to v cestine:)
{140}{150} alc RuleZz Team :)
{160}{170} alc RuleZz Subtitles Team-Compositor *Fenix* :)))
{180}{250} alc RuleZz Subtitles Team-Compositor *Fenix* :)))
{1010}{}}25
{1010}{}Ally, m?me to v obraze?
{1010}{1033}Pamatuje? se je?t? na Kowolski?
{1034}{1065}Tenhle obchod jim pat?? u? 30 let.
{1069}{1157}A pokou?ej? se p?ekonat rekord o nejv?t?? Buffalo keks?k.
{1164}{1201}A mus?? si to obl?ct.
{1205}{1230}S??ku na vlasy?
{1234}{1256}Zdravotn? u?ad.
{1260}{1282}?ertuje??
{1286}{1329}Bude? se zdr?ovat v bl?zkosti keks?,|a proto mus?? dodr?ovat z?kony.
{1334}{1483}P?estanu ti ?esat
Ondertitels voor Bruce Almighty 2003 Cze 1 Cd
keywords: 1040, bruce, almighty, 2003, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille, portuguese, motechnet, com,
original filename: 10403-Bruce.Almighty.2003.DVD5.720p.HDDVD.x264-REVEiLLE.Portuguese.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,158 --> 00:00:42,910
Ally, recapitulamos?
2
00:00:43,035 --> 00:00:45,120
Lembras-te dos KowolskÃs?
Têm a loja há 30 anos.
3
00:00:45,245 --> 00:00:47,247
Estão a tentar estabelecer
um recorde...
4
00:00:47,373 --> 00:00:49,416
ao fazerem o maior bolo
de Buffalo.
5
00:00:49,625 --> 00:00:51,669
- Tens de usar isto.
- Uma rede no cabelo?
6
00:00:51,794 --> 00:00:53,754
- Serviços Sanitários.
- Estás a gozar...
7
00:00:53,879 --> 00:00:56,090
Quando estamos perto dos bolos,
temos de a usar.
8
00:00:56,215 --> 00:00:59,051
Acabei de me pentear agora.
O cabelo está
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{155}www.titulky.com
{175}{275} Bo?sk? Bruce
{275}{375} [Subtitled by ZaJda]| Je to z odposlechu, tak?e ??dnej z?zrak...
{408}{456} Ally, m?me to v z?b?ru?
{456}{483} Pamatuje? si na rodinu Kowolski?
{483}{520} Jsou vlastn?ky obchodu u? 30 let.
{520}{619} A pr?v? nyn? maj? v ?myslu ud?lat nejv?t?? kol?? v Buffalu.
{619}{662} A mus?? si vz?t tohle.
{662}{692} S?t?nku na vlasy?
{692}{719} Higienik.
{719}{746} D?l?? si srandu...
{746}{796} Bude? se dr?et pobl?? kol??e a proto mus?? dodr?ovat z?kony.
{796}{895} Ale jsou to jen vlasy.. Vlasy jsou perfektn?. |No dob?e, dej to sem.
{982}{1061} Bo?e, pro? m? nen?vid???
{1061}{1096} Kamera
Ondertitels voor Bruce Almighty 2003 Cze 1 Cd
keywords: bruce, almighty, 2003, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille,
original filename: Bruce.Almighty.2003.DVD5.720p.HDDVD.x264-REVEiLLE.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,327 --> 00:00:45,324
Even kort, Ally.
- Omdat de bakkerij 30 jaar bestaat...
2
00:00:45,497 --> 00:00:49,872
...bakken ze het grootste koekje
van Buffalo.
3
00:00:50,041 --> 00:00:53,491
Doe dit op.
- Een haarnetje? Kom, zeg.
4
00:00:53,668 --> 00:00:56,337
Dat zijn de voorschriften.
5
00:00:56,504 --> 00:01:00,796
M'n haar is net gedaan.
Goed dan.
6
00:01:03,758 --> 00:01:07,257
Heer, waarom hebt U de pest aan mij?
7
00:01:07,428 --> 00:01:09,965
Camera loopt. Opname.
8
00:01:10,138 --> 00:01:15,474
Al 30 jaar lang is bakkerij Kowolski
een begrip in Buffalo...
9
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{959}{1006}Ally, putem s? facem o recapitulare?
{1006}{1031}??i mai aminte?ti de familia Kowolski?
{1031}{1067}Sunt proprietarii acelui magazin de 30 de ani.
{1067}{1162}?i ?ncearc? s? stabileasc? un nou record, f?c?nd cel mai mare biscuite|din Buffalo.
{1162}{1203}Da ?i trebuie s? por?i asta.
{1203}{1232}O plas? pentru p?r?
{1232}{1258}Protec?ia Consumatorului.
{1258}{1284}Glume?ti.
{1284}{1332}Vei sta ?n preajma biscuitelui, a?a c? trebuie s? respec?i legea.
{1332}{1431}De abia mi-am aranjat p?rul... Arat? bine.|Hai bine, d?-mi-o.
{1510}{1586}Doamne, de ce m? ur??ti?
{1586}{1619}Film?m...
{1619}{1660}D?-i drumul.
{1660}{1787}De mai bine de 30 de ani, cofet?ria familiei Kowolsk
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,457 --> 00:00:48,496
- Ally, can we get a recap?
- Remember the Kowolskis?
2
00:00:48,577 --> 00:00:52,729
They want to set a record by
making Buffalo's largest cookie.
3
00:00:52,817 --> 00:00:54,694
- You have to wear this.
- A hairnet?
4
00:00:54,777 --> 00:00:58,690
Health Department. If you're around
the cookie, you have to have it on.
5
00:00:58,777 --> 00:01:00,096
I just did the hair.
6
00:01:00,177 --> 00:01:01,496
The hair is perfect.
7
00:01:01,577 --> 00:01:03,693
All right, give it to me.
8
00:01:05,697 --> 00:01:09,053
God... why do you hate me?
9
00:01:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{155}www.titulky.com
{175}{275} Bo?sk? Bruce
{275}{375} [Subtitled by ZaJda]
{408}{456} Ally, m?me to v z?b?ru?
{456}{483} Pamatuje? si na rodinu Kowolski?
{483}{520} Jsou vlastn?ky obchodu u? 30 let.
{520}{619} A pr?v? nyn? maj? v ?myslu ud?lat nejv?t?? kol?? v Buffalu.
{619}{662} A mus?? si vz?t tohle.
{662}{692} S?t?nku na vlasy?
{692}{719} Higienik.
{719}{746} D?l?? si srandu...
{746}{796} Bude? se dr?et pobl?? kol??e a proto mus?? dodr?ovat z?kony.
{796}{895} Ale jsou to jen vlasy.. Vlasy jsou perfektn?. |No dob?e, dej to sem.
{982}{1061} Bo?e, pro? m? nen?vid???
{1061}{1096} Kamera..
{1096}{1138} A jedem.
{1138}{1270} Po t
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,001 --> 00:00:41,922
'????, ???????? ?? ????????????????;
2
00:00:41,922 --> 00:00:43,003
??????? ???? ?????????;
3
00:00:43,003 --> 00:00:44,523
?????????? ?? ?????? ??? ??? 30 ?????? .
4
00:00:44,523 --> 00:00:48,404
??? ?????? ?? ??????? ?? ????? ???????????
?? ?????????? ???????? ??? ???????.
5
00:00:48,404 --> 00:00:50,125
??? ?????? ?? ???????? ????!
6
00:00:50,125 --> 00:00:51,326
????? ???????;
7
00:00:51,326 --> 00:00:52,406
??????? ????? .
8
00:00:52,406 --> 00:00:53,526
???????????...
9
00:00:53,526 --> 00:00:55,527
?? ??? ?? ????????? ???? ??? ?? ????????,
?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{275} Božský Bruce
{275}{375} [Subtitled by ZaJda]
{408}{456} Ally, máme to v zábìru?
{456}{483} Pamatuješ si na rodinu Kowolski?
{483}{520} Jsou vlastnÃky obchodu už 30 let.
{520}{619} A právì nynà majà v úmyslu udìlat nejvìtšà koláè v Buffalu.
{619}{662} A musÃÅ¡ si vzÃt tohle.
{662}{692} SÃtìnku na vlasy?
{692}{719} Higienik.
{719}{746} Dìláš si srandu...
{746}{796} BudeÅ¡ se držet poblÞ koláèe a proto musÃÅ¡ dodržovat zákony.
{796}{895} Ale jsou to jen vlasy.. Vlasy jsou perfektnÃ. |No dobøe, dej to sem.
{982}{1061} Bože, proè mì nenávidÃÅ¡?
{1061}{1096} Kamera..
{1096}{1138} A jedem.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{174}{274}Todo Poderoso|(Bruce Almighty)
{275}{375}[O Marrano é GAY!]
{407}{456}Ally, podemos recapitular?
{456}{482}Você se lembra da famÃlia Kowolski?
{482}{520}Eles são os donos dessa loja há 30 anos.
{520}{618}E eles estão tentando bater um recorde|fazendo o maior biscoito de Buffalo.
{618}{662}E você tem que usar isto.
{662}{691}Uma rede para cabelo?
{691}{719}Saúde Pública.
{719}{745}Você está brincando...
{745}{795}Se você vai ficar perto do biscoito|Você tem que seguir a lei.
{795}{894}Acabei de fazer o cabelo... Ele está perfeito.|Tudo bem. Me dê isso.
{981}{1061}Deus, por que você me odeia?
{1061}{1096}Gravando.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,500 --> 00:00:43,300
-Alley, teadvustad meid?
-Covalsky´d mäletate?
2
00:00:43,300 --> 00:00:46,500
Nad on pidanud poodi juba 30 aastat,
ja plaanivad teha nüüd-
3
00:00:46,500 --> 00:00:49,100
-Buffalo ajaloo
suurima küpsise.
4
00:00:49,100 --> 00:00:51,400
-Kas ma pean kandma seda?
-Juustevõrku?
5
00:00:51,500 --> 00:00:53,000
-Tervisekaitseamet.
-Sa teed nalja...
6
00:00:53,100 --> 00:00:55,500
Kui lähed küpsisele lähedale,
siis pead kandma juustevõrku.
7
00:00:55,500 --> 00:00:58,500
-Mul oli nii ilus soeng!
Juuksed on korras nüüd.
8
00:01:02,900 --> 00:01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,500 --> 00:00:43,300
-Alley, teadvustad meid?
-Covalsky´d mäletate?
2
00:00:43,300 --> 00:00:46,500
Nad on pidanud poodi juba 30 aastat,
ja plaanivad teha nüüd-
3
00:00:46,500 --> 00:00:49,100
-Buffalo ajaloo
suurima küpsise.
4
00:00:49,100 --> 00:00:51,400
-Kas ma pean kandma seda?
-Juustevõrku?
5
00:00:51,500 --> 00:00:53,000
-Tervisekaitseamet.
-Sa teed nalja...
6
00:00:53,100 --> 00:00:55,500
Kui lähed küpsisele lähedale,
siis pead kandma juustevõrku.
7
00:00:55,500 --> 00:00:58,500
-Mul oli nii ilus soeng!
Juuksed on korras nüüd.
8
00:01:02,900 --> 00:01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1008}{1008}}25
{1008}{1008}Ally, m?me to v obraze?
{1008}{1031}Pamatuje? se je?t? na Kowolski?
{1034}{1066}Tenhle obchod jim pat?? u? 30 let.
{1069}{1161}A pokou?ej? se p?ekonat rekord o nejv?t?? Buffalo keks?k.
{1164}{1202}A mus?? si to obl?ct.
{1205}{1231}S??ku na vlasy?
{1234}{1257}Zdravotn? u?ad.
{1260}{1283}?ertuje??
{1286}{1331}Bude? se zdr?ovat v bl?zkosti keks?,|a proto mus?? dodr?ovat z?kony.
{1334}{1489}P?estanu ti ?esat vlasy. Jste v po??dku.|- OK. Kameru na mn?..
{1512}{1565}Bo?e, pro? m? nesn?????
{1588}{1617}Kamera...
{1621}{1650}Jedeme.
{1662}{1786}U? skoro 30 rok? m? kowolski pek?rnu|svoje st?l? m?ste?ko v Buffalu.
{