Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Brian Sings And Swings is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Brian Sings And Swings op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,108 --> 00:00:30,172
SubtÃtulos por aRGENTeaM.
www.argenteam.net
2
00:00:35,652 --> 00:00:39,033
- ¿Cómo dormiste, Peter?
- Brian, anoche tuve un sueño raro.
3
00:00:39,068 --> 00:00:41,218
Soñé que me comÃa a una oveja.
Y ahora no está mi almohada.
4
00:00:41,184 --> 00:00:43,681
Un segundo, aquà está.
¿Qué demonios estaba comiendo?
5
00:00:48,803 --> 00:00:50,339
Lo siento.
6
00:01:05,471 --> 00:01:07,311
Nos vemos, Lois.
7
00:01:07,346 --> 00:01:10,143
Y como siempre te digo cada dÃa,
si regreso en el medio de la tarde...
8
00:01:10,178 --> 00:01:12,718
..
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,554 --> 00:00:36,885
Dormiste bem?
2
00:00:36,886 --> 00:00:41,207
Sonhei que tinha comido uma ovelha,
e agora a minha almofada desapareceu.
3
00:00:41,397 --> 00:00:43,802
Espera. Encontrei-a.
Então o que será que comi?
4
00:00:49,149 --> 00:00:50,056
Desculpa.
5
00:01:05,829 --> 00:01:06,754
Até logo, Lois.
6
00:01:07,435 --> 00:01:10,463
Como digo todos os dias,
se chegar mais cedo a casa
7
00:01:10,464 --> 00:01:12,624
e estiveres na cama com outro,
mato-vos aos dois.
8
00:01:13,923 --> 00:01:17,989
Graças a um tratamento,
o Magic Johnson decresceu até aos 1,80m.
Ondertitels voor Brian Sings And Swings
keywords: family, guy, 41, 9, 1999, pdtv, lol, brian, sings, swings,
original filename: Family.Guy(419)(1999).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,108 --> 00:00:30,172
SubtÃtulos por aRGENTeaM.
www.argenteam.net
2
00:00:35,652 --> 00:00:39,033
- ¿Cómo dormiste, Peter?
- Brian, anoche tuve un sueño raro.
3
00:00:39,068 --> 00:00:41,218
Soñé que me comÃa a una oveja.
Y ahora no está mi almohada.
4
00:00:41,184 --> 00:00:43,681
Un segundo, aquà está.
¿Qué demonios estaba comiendo?
5
00:00:48,803 --> 00:00:50,339
Lo siento.
6
00:01:05,471 --> 00:01:07,311
Nos vemos, Lois.
7
00:01:07,346 --> 00:01:10,143
Y como siempre te digo cada dÃa,
si regreso en el medio de la tarde...
8
00:01:10,178 --> 00:01:12,718
..
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}
{2634}{2705} Who are you ?| We are three wise men.
{2706}{2774} What ?| We are three wise men.
{2775}{2861}Well, what are you doing creeping around|a cow shed at 2:00 in the morning ?
{2863}{2928}That doesn't sound|very wise to me.
{2930}{3009} We are astrologers.| We have come from the east.
{3010}{3065}Is this some kind of joke ?
{3066}{3113}We wish to praise the infant.
{3114}{3161}We must pay homage to him.
{3163}{3243}Homage ? You're drunk !|It's disgusting !
{3245}{3341}Out the door ! Out ! Bashing me with|tales about Oriental fortunetellers.
{3343}{3398} Come on, out !| No, no. We must see him.
{3400}{3482} Go and praise som
Ondertitels voor Brian Sings And Swings
keywords: life, of, brian, 1979, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Life of Brian (1979) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,320 --> 00:01:38,709
- Who are you?
- We are three wise men.
2
00:01:38,880 --> 00:01:41,314
- What?
- We are three wise men.
3
00:01:41,480 --> 00:01:44,392
What are you doing creeping around
a cowshed at 2:00 a. m.?
4
00:01:44,560 --> 00:01:46,437
That doesn't sound very wise to me.
5
00:01:46,960 --> 00:01:50,635
- We are astrologers.
- We have come from the East.
6
00:01:51,040 --> 00:01:55,033
- Is this some kind of joke?
- We wish to praise the infant.
7
00:01:55,200 --> 00:01:58,590
- We must pay a homage to him.
- Homage? You're all drunk!
8
00:01:58,760 --> 00:02
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:28:- Czego tu?|- Jeste?my trzema m?drcami.
00:01:30:- Co?|- Jeste?my trzema m?drcami.
00:01:33:A po jak? choler? w?azicie ukradkiem do obory|o drugiej w nocy?
00:01:36:Szczeg?lnie m?dre|to to nie jest.
00:01:39:Jeste?my astrologami.|Przybywamy ze Wschodu.
00:01:43:?arty sobie stroicie?
00:01:45:Chcemy pozdrowi? Dzieci?.
00:01:47:Musimy odda? Mu ho?d.
00:01:49:Ho?d?! Jeste?cie pijani!|To obrzydliwe!
00:01:53:Za drzwi! Wynocha! ?eby mi wciska?|brednie o wschodnich wr??bitach...
00:01:56:- No ju?! Wy?azi?!|- Nie, nie! Musimy Go zobaczy?.
00:01:59:- Zabierajcie si? pozdrawia? inne bachory.|- Przywiod?a nas tu Gwiazda!
00:02:02:Chyba butelka.|Won mi st?d!
00:02:04:Musimy Go zob
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
04:31:15,297 --> 04:31:17,686
- Qui etes-vous ?
- Les Rois Mages.
2
04:31:17,857 --> 04:31:20,291
- Quoi ?
- Nous sommes les Rois Mages.
3
04:31:20,457 --> 04:31:23,369
En voila des facons
de s'introduire dans une etable...
4
04:31:23,537 --> 04:31:25,414
a deux heures du matin !
5
04:31:25,937 --> 04:31:29,612
- Nous sommes des astrologues.
- Venus d'Orient.
6
04:31:30,017 --> 04:31:34,010
- C'est une blague ?
- Nous venons adorer l'enfant.
7
04:31:34,177 --> 04:31:37,567
- Lui rendre hommage.
- Hommage ? Vous etes bourres !
8
04:31:37,737 --> 04:31:39,932
C'est une honte ! Deho
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2117}{2188}- Quem são vocês?|- Nós somos os Três Reis Magos.
{2189}{2257}O quê?|Nós somos os Três Reis Magos.
{2258}{2345}Bem, o que vocês fazem rastejando|numa manjedoura às 2:00 da manhã?
{2347}{2412}Isso não me parece muito educado.
{2414}{2493}Nós somos astrólogos.|Viemos do leste.
{2494}{2549}Isso é alguma piada?
{2550}{2597}Nós queremos louvar o recém nascido.
{2598}{2645}Devemos homenageá-lo.
{2647}{2726}Homenagem? Vocês estão bêbados!|à repugnante!
{2728}{2825}Fora daqui! Tentando me enganar|com esse papo de cartomante.
{2827}{2882}- Vamos, fora!|- Não, não. Nós devemos vê-lo.
{2884}{2966}- Vá louvar o fi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{422}{510}** [Choir Vocalizing]
{1834}{1901}[Dog Whimpering]
{2382}{2470}** [Choir Continues Vocalizing]
{2954}{3035}[Baby Fussing]
{3170}{3235}- [Clears Throat]|- [Screams]
{3286}{3374}- Who are you?|- We are three wise men.
{3376}{3460}- What?|- We are three wise men.
{3462}{3570}Well, what are you doing creeping around|a cow shed at 2:00 in the morning?
{3572}{3651}That doesn't sound|very wise to me.
{3653}{3752}- We are astrologers.|- We have come from the east.
{3754}{3822}Is this some kind of joke?
{3824}{3882}We wish to praise the infant.
{3884}{3943}We must pay homage to him.
{3945}{4045}Homage? You're drunk!|It's disgusting!
{4
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,127 --> 00:01:43,406
-Keit? te olette?
-Me olemme kolme viisasta miest?.
2
00:01:44,647 --> 00:01:49,163
Miksi hiiviskelette keskell? y?t??
Ei kuulosta kovin viisaalta!
3
00:01:49,687 --> 00:01:53,726
-Olemme t?hdist?ennustajia.
-Tulemme it?maasta.
4
00:01:54,287 --> 00:02:00,157
-Onko t?m? jotain pilaa?
-Haluamme ylist?? lasta.
5
00:02:00,967 --> 00:02:05,245
Teh?n olette juovuksissa!
Ulos t??lt?.
6
00:02:06,087 --> 00:02:09,875
-Kaikenmaailman helppoheikkej?. . .
-Meid?n on tavattava h?net.
7
00:02:10,567 --> 00:02:14,446
-Ylist?k?? jonkun toisen mukulaa!
-T?hti johdatti m
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{2129}{2180}-¿Quiénes sois?|-Tres Reyes Magos.
{2181}{2255}-¿Qué?|-Tres Reyes Magos.
{2255}{2380}¡Vaya una magia,|meterse en un establo!
{2404}{2430}Somos astrólogos.
{2431}{2481}Venimos de Oriente.
{2505}{2532}Es una broma ¿o qué?
{2555}{2605}Venimos a adorar al niño.
{2605}{2632}A hacerle un homenaje.
{2655}{2681}¿Homenaje? ¡Estáis borrachos!
{2682}{2707}Qué asquerosos...
{2730}{2755}Venga, ¡fuera!
{2755}{2831}Venirme a mà con cuentos chinos.
{2832}{2880}Tenemos que verle.
{2880}{2930}¿Por qué no vais a adorar|a otro crÃo?
{2930}{2956}Nos guÃa una estrella.
{2956}{3006}Os guÃa una botella.|¡ Fuera!
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,160
Previously on "Family Guy":
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,880
Oh, my God. Tell your father
not to start the car.
3
00:00:09,360 --> 00:00:13,080
You want my badge number?
Here's my freakin' badge number!
4
00:00:13,760 --> 00:00:16,880
- I can't lose this case.
- Lois, the case is already over.
5
00:00:18,480 --> 00:00:20,360
Who did this to you?!
6
00:00:20,480 --> 00:00:23,960
In all my research,
I've never seen a virus reproduce so fast.
7
00:00:29,960 --> 00:00:32,080
Everyone I told about the file is dead.
8
00:00:32,160 --> 00:00:35,480
What do you
Ondertitels voor Brian Sings And Swings
keywords: what, about, brian, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s02e1, 2, xor, s02e12,
original filename: What About Brian - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 476d43d92334aadccc30fae2b9c87f6b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,173 --> 00:00:01,830
Anteriormente em "what about Brian"...
2
00:00:01,993 --> 00:00:03,525
Eu fiquei louca, N?o fiquei?
3
00:00:03,679 --> 00:00:04,892
N?o, Querida, voc? n?o ? louca.
4
00:00:04,970 --> 00:00:07,069
Voc? n?o sabe como ? fazer
tudo isso sozinha.
5
00:00:07,298 --> 00:00:10,068
Carrie est? sofrendo por uma severa
e permanente perda de audi??o.
6
00:00:10,240 --> 00:00:11,622
Marjorie n?o ? minha ex.
7
00:00:11,734 --> 00:00:14,360
Nem comece, Brian.
Voc? acabou um casamento por ela,
8
00:00:14,361 --> 00:00:16,419
e voc? n?o me falou
uma palavra sobre isso.
Ondertitels voor Brian Sings And Swings
keywords: life, of, brian, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, monty, pythons, internal, dvdiso,
original filename: Life of Brian - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b9056d794a62b0ea6e166d3a795e76da.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,900 --> 00:01:53,000
- Quem s?o voc?s?
- N?s somos os Tr?s Reis Magos.
2
00:01:53,000 --> 00:01:55,800
O qu??
N?s somos os Tr?s Reis Magos.
3
00:01:55,800 --> 00:01:59,500
Bem, o que voc?s fazem esgueirando
numa manjedoura ?s 2:00 da manh??
4
00:01:59,500 --> 00:02:02,300
Isso n?o me parece muito educado.
5
00:02:02,300 --> 00:02:05,600
N?s somos astr?logos.
Viemos do leste.
6
00:02:05,600 --> 00:02:08,000
Isso ? alguma piada?
7
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
N?s queremos louvar o rec?m nascido.
8
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Prestaremos uma homenagem.
9
00:02:12,000 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,240 --> 00:01:35,993
Wie...
2
00:01:36,160 --> 00:01:39,391
zijn jullie?
- Wij zijn drie wijzen.
3
00:01:39,560 --> 00:01:41,357
We zijn drie wijzen.
4
00:01:41,520 --> 00:01:46,878
Wie om twee uur 's nachts door een
stal sluipt, is volgens mij niet wijs.
5
00:01:47,040 --> 00:01:51,033
We zijn astrologen.
- We komen uit het oosten.
6
00:01:51,200 --> 00:01:53,191
Is dit soms een grap?
7
00:01:53,360 --> 00:01:56,716
We willen het kind zien.
- Om hem eer te bewijzen.
8
00:01:56,880 --> 00:02:01,078
Eer? Jullie zijn dronken.
Het is walgelijk. Eruit.
9
00:02:01,240 -->
Ondertitels voor Brian Sings And Swings
keywords: family, guy, 50, 4, 1999, s05e0, saving, private, brian, gotv, s05e04,
original filename: Family.Guy(504)(1999).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,369 --> 00:00:04,861
<i>Parece que hoy todo lo que ves...</i>
2
00:00:04,972 --> 00:00:07,566
<i>...es violencia en el
cine y sexo en la tele</i>
3
00:00:07,676 --> 00:00:11,168
<i>¿Dónde quedaron los buenos valores...</i>
4
00:00:11,279 --> 00:00:13,804
<i>...en los que creÃamos?</i>
5
00:00:14,416 --> 00:00:17,214
<i>Por suerte hay un padre de familia</i>
6
00:00:17,319 --> 00:00:20,982
<i>Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente...</i>
7
00:00:21,089 --> 00:00:22,613
<i>...todo aquello que nos hace...</i>
8
00:00:22,724 --> 00:00:24,282
<i>...reÃr y llorar</i>
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[INFORMATION]
[TITLE]La Vida de Brian
[AUTHOR]karfax
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.93b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:01:35.20,00:01:37.67
-¿Quiénes sois?[br]-Tres Reyes Magos.
00:01:37.88,00:01:40.48
-¿Qué?[br]-Tres Reyes Magos.
00:01:40.64,00:01:45.35
¡Vaya una magia,[br]meterse en un establo!
00:01:46.00,00:01:47.40
Somos astrólogos.
00:01:47.56,00:01:49.44
Venimos de Oriente.
00:01:50.04,00:01:51.92
Estáis de coña, ¿o qué?
00:01:52.28,00:01:54.08
Venimos a adorar al niño.
00:01:54.24,00:01:55.80
A alabarle
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2153}{2212}-?o?o? ?????;|-T???? ?o?o? ???o?.
{2217}{2278}-T?;|-T???? ?o?o? ???o?.
{2282}{2355}K?? ?? ???????? ?' ?v? ?????o|???? ??o ?? ??????????;
{2359}{2406}T? ??? ?o?o? ???????;
{2419}{2511}-E?????? ????o???o?.|-E???????? ??' ??v Av??o??.
{2521}{2621}-????? ?o? ??v???;|-'H????? ??? ?o ????o?.
{2625}{2709}-???o??? v? ?o ??o???v??o???.|-N? ?o ??o???v?????; E???? ???????vo?!
{2714}{2769}A?????! 'E??! 'E??!
{2783}{2861}????????? ??? ???? ?? ????o?o????|??? ?????v? ??o??!
{2867}{2937}-?????? v? ?o ?o???.|-T?????? v? ??o???v????? ???o ?o????o!
{2941}{3035}-M?? o?????? ?v? ??????!|-M???ov ?o ??o?? ??? o??????!
{3039}{3096}-?????? v? ?ov ?o??
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:39:- Czego tu?|- Jeste?my trzema m?drcami.
00:01:41:- Co?|- Jeste?my trzema m?drcami.
00:01:44:A po jak? choler? w?azicie ukradkiem do obory|o drugiej w nocy?
00:01:47:Szczeg?lnie m?dre|to to nie jest.
00:01:50:Jeste?my astrologami.|Przybywamy ze Wschodu.
00:01:54:?arty sobie stroicie?
00:01:56:Chcemy pozdrowi? Dzieci?.
00:01:58:Musimy odda? Mu ho?d.
00:02:00:Ho?d?! Jeste?cie pijani!|To obrzydliwe!
00:02:04:Za drzwi! Wynocha! ?eby mi wciska?|brednie o wschodnich wr??bitach...
00:02:07:- No ju?! Wy?azi?!|- Nie, nie! Musimy Go zobaczy?.
00:02:10:- Zabierajcie si? pozdrawia? inne bachory.|- Przywiod?a nas tu Gwiazda!
00:02:13:Chyba butelka.|Won mi st?d!
00:02:15:Musimy Go zob
Ondertitels voor Brian Sings And Swings
keywords: what, about, brian, 2x0, 6, was, supposed, to, be, subts,
original filename: 57149.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,539 --> 00:00:02,137
<i>Anteriormente en "What about Brian"...</i>
2
00:00:02,138 --> 00:00:03,279
La vida es corta.
3
00:00:04,279 --> 00:00:06,001
DeberÃamos vivirla mientras podamos.
4
00:00:06,059 --> 00:00:08,213
¿Estáis pensando en divorciaros?
5
00:00:08,214 --> 00:00:09,231
SÃ.
6
00:00:09,328 --> 00:00:10,774
¿Tenemos noticias de los chicos de K.C.?
7
00:00:10,775 --> 00:00:12,577
De hecho sÃ.
Llamaron esta mañana.
8
00:00:12,578 --> 00:00:14,075
¿Quieren comprar el juego?
9
00:00:14,076 --> 00:00:16,821
No, no quieren comprar el juego.
10
00:00:16,82
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,683 --> 00:00:12,373
Vamos.
2
00:00:15,485 --> 00:00:16,185
Ven aquÃ.
3
00:00:26,488 --> 00:00:27,470
¿¡Qué ha pasado con el pacto?!
4
00:00:27,564 --> 00:00:30,188
¡Shh! He respetado el pacto,
¿De acuerdo?
5
00:00:31,330 --> 00:00:33,644
Jamás pienses que no cumplo un pacto,
en especial contigo, Brian
6
00:00:33,674 --> 00:00:34,475
Yo no hice el pacto.
7
00:00:34,485 --> 00:00:35,934
Rompà con ella.
8
00:00:41,767 --> 00:00:43,567
2 semanas antes...
9
00:00:45,968 --> 00:00:47,217
Bien, ¿Quien va a conducir?
10
00:00:47,218 --> 00:00:48,565
Porque tiene
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,900 --> 00:00:14,000
<b>EL REGRESO DE
LOS MUERTOS VIVIENTES
III</b>
2
00:01:22,674 --> 00:01:23,876
John...
3
00:01:23,879 --> 00:01:26,163
John, ésta es la
Teniente-Coronel Sinclair.
4
00:01:26,371 --> 00:01:27,955
- Un placer.
- Igual para mÃ.
5
00:01:28,164 --> 00:01:30,833
Sinclair ha venido como
supervisora de Washington.
6
00:01:31,084 --> 00:01:33,281
Ella pasó los últimos 3 años
estudiando el proyecto
7
00:01:33,316 --> 00:01:35,641
hasta que finalmente decidieron
seguir tu propuesta.
8
00:01:35,676 --> 00:01:38,941
SÃ, he oÃdo de su idea.
¿Algo de una
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,369 --> 00:01:38,758
-?o?o? ?????;
-T???? ?o?o? ???o?.
2
00:01:38,929 --> 00:01:41,363
-T?;
-T???? ?o?o? ???o?.
3
00:01:41,529 --> 00:01:44,441
K?? ?? ???????? ?' ?v? ?????o
???? ??o ?? ??????????;
4
00:01:44,609 --> 00:01:46,486
T? ??? ?o?o? ???????;
5
00:01:47,009 --> 00:01:50,684
-E?????? ????o???o?.
-E???????? ??' ??v Av??o??.
6
00:01:51,089 --> 00:01:55,082
-????? ?o? ??v???;
-'H????? ??? ?o ????o?.
7
00:01:55,249 --> 00:01:58,639
-???o??? v? ?o ??o???v??o???.
-N? ?o ??o???v?????; E???? ???????vo?!
8
00:01:58,809 --> 00:02:01,004
A?????! 'E??! 'E??!
9
00:02:01,5
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,710
<i>Anteriormente en "What about Brian"...</i>
2
00:00:01,720 --> 00:00:02,700
PodrÃas vender estos pasteles,
3
00:00:02,700 --> 00:00:05,270
- y ganar una fortuna.
- ¿De verdad lo crees?
4
00:00:05,270 --> 00:00:09,550
- Tengo una entrega para Natasha Drew.
- No esperaba ningún paquete.
5
00:00:11,020 --> 00:00:13,100
Siento lo de vuestro divorcio...
6
00:00:13,110 --> 00:00:14,590
... pero no se puede decir
que no lo viera venir.
7
00:00:19,850 --> 00:00:22,090
El estreno de mi pelÃcula es esta
semana, y lo va a cubrir e! ...
8
00:00:22,370 --> 00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2112}{2183}Kdo ste vi?|-Mi smo trije modri.
{2184}{2252}Kaj?|-Mi smo trije modri.
{2253}{2339}Kaj pa se smukate po hlevu|ob dveh zjutraj?
{2341}{2406}Ne zdi se mi|preve? modro.
{2408}{2487}Mi smo astrologi.|Prihajamo iz vzhoda.
{2503}{2544}Je to kak?na ?ala?
{2545}{2592}?elimo se|pokloniti novorojenemu.
{2593}{2640}Moramo mu|izkazati spo?tovanje.
{2642}{2722}Spo?tovanje? Vi ste pijani|To je ostudno.
{2724}{2820}Ven od tu! Ven! Nalagate mi|o orientalskih pripovedkah.
{2822}{2877}Ajde, pojdite ven.|-Ne, Ne. Moramo ga videti.
{2879}{2961}Pojdite in slavite drugega otroka.|-Vodila nas je zvezda.
{2962}{3014}Vodila vas je steklenica,|se mi zd
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2064}{2161}-Kdo jste?|-Jsme t?i mudrcov?.
{2180}{2282}-Co?|-Jsme t?i mudrcov?.
{2285}{2349}Tak pro? se pl???te m?m domem te?,|ve dv? hodiny r?no?
{2352}{2402}To mi nep?ipad? moc moudr?.
{2405}{2503}-Jsme astrologov?.|-P?i?li jsme z v?chodu.
{2506}{2559}To je n?jak? vtip?
{2562}{2647}-Jdeme ?ehnat tv?mu d?t?ti.|-Mus?me se mu poklonit.
{2651}{2782}Poklonit? Jste opil?! To je nechutn?!|Jd?te pry?! No tak, jd?te!
{2784}{2846}Poflakujete se tady a ?van?te jak?si|podivn? poh?dky o osudu. Mazejte pry?!
{2849}{2924}-Ne, ne, mus?me jej vid?t!|-Jd?te a ?ehnejte n?komu jin?mu, spratci! Jd?te!
{2927}{3025}-My ... vedla n?s hv?zda!|-Vid?m, ?e v?s sp??
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:27:A wy co za jedni?|Jeste?my trzema m?drcami.
00:01:30:Co?|Jeste?my trzema m?drcami.
00:01:34:To dlaczego szlajacie si? |po oborach o 2:00 w nocy?
00:01:37:To niezbyt|m?dre.
00:01:39:Jeste?my astrologami.|Przybyli?my ze wschodu.
00:01:44:Jaja sobie robicie?
00:01:46:Chcieliby?my wychwala? dzieci?tko.
00:01:48:Musimy z?o?y? mu ho?d.
00:01:50:Ho?d? Jeste?cie spici!|Obrzydliwo??!
00:01:53:Wynocha! Ju?! B?d? mi tu tru?|o wschodnich wr??bitach.
00:01:57:No dalej,jazda mi st?d!|Nie, nie. Musimy go zobaczy?.
00:01:59:Wychwalajcie sobie jakiego? innego bachora.|Przywiod?a nas gwiazda.
00:02:02:Chyba raczej|flaszka. Zabierajcie si?.
00:02:05:Musimy go ujrze?.|Przynie?li?my prezent
Ondertitels voor Brian Sings And Swings
keywords: 1, family, guy, s0, 7, fs, 1x0, brian, portrait, of, a, dog,
original filename: 10_Family.Guy.S01.07.FS.DVDRip.rar.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,515
Traduzido por "BUTTBLASTER"
2
00:00:03,450 --> 00:00:04,551
Vamos lá, pessoal.
3
00:00:04,554 --> 00:00:06,954
O Show "Oito é Suficiente"
está a começar.
4
00:00:07,155 --> 00:00:09,256
Mary, viste o Nicholas?
5
00:00:09,457 --> 00:00:11,261
Está lá em cima a lamentar-se, Pai.
6
00:00:11,461 --> 00:00:14,966
Sim. Ele ainda está chateado porque
a Abby deitou fora os cromos de Baseball.
7
00:00:15,066 --> 00:00:17,368
Talvez deva-lhe fazer uma sandwich.
8
00:00:18,869 --> 00:00:21,673
Pai, essa é a sua solução para tudo.
9
00:00:25,679 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,938
[Singing] <i>It seems today that all you see</i>
2
00:00:06,039 --> 00:00:09,236
<i>Is violence in movies and sex on TV</i>
3
00:00:09,342 --> 00:00:12,800
<i>But where are those</i>
<i>good old-fashioned values</i>
4
00:00:12,912 --> 00:00:15,437
<i>On which we used to rely?</i>
5
00:00:15,882 --> 00:00:19,215
<i>Lucky there's a family guy</i>
6
00:00:19,319 --> 00:00:22,618
<i>Lucky there's a man who</i>
<i>positively can do</i>
7
00:00:22,722 --> 00:00:24,622
<i>All the things that make us</i>
8
00:00:24,724 --> 00:00:25,986
<i>Laugh and cry</i>
9
Ondertitels voor Brian Sings And Swings
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 20, 4, brian, in, love, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - d795b2eac92acf43affaa9bdf7cce5dc.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,735 --> 00:00:20,966
Zdravo, kom?ija. Drago mi
je da smo opet zajedno.
2
00:00:21,055 --> 00:00:23,933
Oh! Mislim, da ?ujem na?eg prijatelja, Trolija.
3
00:00:24,015 --> 00:00:27,007
- Zapravo, to je tvoj smrtni neprijatelj, Stjui.
- ?ta...?
4
00:00:27,095 --> 00:00:29,973
Ne bih se mu?io da obilazim
tobo?nji kom?iluk, g. Rod?ers.
5
00:00:30,055 --> 00:00:33,092
- Usu?ujem se re?i, zate?i
?e? da u ru?evinama. - ?ta?
6
00:00:39,735 --> 00:00:43,330
7
00:00:44,055 --> 00:00:46,046
- O, bo?e!
- Tako je, svi su mrtvi.
8
00:00:46,135 --> 00:00:49,525
A sad, g. Rod?ers - Fred
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,000 --> 00:01:40,900
- Czego tu?
- Jeste?my trzema m?drcami.
2
00:01:41,000 --> 00:01:43,200
- Co?
- Jeste?my trzema m?drcami.
3
00:01:44,000 --> 00:01:46,900
A po jak? choler? w?azicie ukradkiem do obory
o drugiej w nocy?
4
00:01:47,000 --> 00:01:49,200
Szczeg?lnie m?dre
to to nie jest.
5
00:01:50,000 --> 00:01:52,900
Jeste?my astrologami.
Przybywamy ze Wschodu.
6
00:01:54,000 --> 00:01:55,900
?arty sobie stroicie?
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,900
Chcemy pozdrowi? Dzieci?.
8
00:01:58,000 --> 00:01:59,900
Musimy odda? Mu ho?d.
9
00:02:00,000 --> 00:02:02,600
Ho?d?! Je
Ondertitels voor Brian Sings And Swings
keywords: what, about, brian, 2006, 1, cd, english, en, 2x1, xor, vo,
original filename: What About Brian - 2006 - 1CD - English - en - b15ada94aebba5a925a9e9fc28b6dfdc.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,347 --> 00:00:01,849
<i>Previously on "What about Brian"...</i>
2
00:00:01,926 --> 00:00:03,409
In a perfect world, we'd be together.
3
00:00:03,467 --> 00:00:05,817
- So what's your problem?
- You had an affair with my father.
4
00:00:05,977 --> 00:00:09,346
Why is it such a big deal that I'm 20
years old and live with my parents?
5
00:00:09,347 --> 00:00:12,530
I should be the one freaking out
that you're divorced with three kids.
6
00:00:12,644 --> 00:00:13,992
She's so beautiful.
7
00:00:14,166 --> 00:00:15,658
That's what we'll call her...
8
00:00:16,028 --> 00:00:17,02
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,214 --> 00:00:02,697
<i>Anteriormente en "What about Brian"</i>
2
00:00:02,698 --> 00:00:04,306
Aún no me ha contado
con quien lo hizo.
3
00:00:04,307 --> 00:00:06,617
Voy a echar de menos... verte.
4
00:00:08,315 --> 00:00:10,630
Todo lo que siento es miedo...
5
00:00:10,631 --> 00:00:13,805
Miedo de dañarlo o de ser mala madre.
6
00:00:13,806 --> 00:00:15,850
Vas a ser una madre estupenda.
7
00:00:15,851 --> 00:00:19,560
Eres mi mejor amigo. Siempre lo has sido,
y ya conoces las reglas...
8
00:00:19,561 --> 00:00:21,277
Nunca dejaremos que una chica se
interponga entre
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:10:T?umaczenie Da K, sickfuckpsycho1@op.pl
00:00:29:"Smak Sycylii"
00:00:30:Wi?c, powiedz mi co? o sobie Tina.
00:00:33:C??, bardzo lubi? muzyk?.
00:00:35:O Bo?e, ja te?!
00:00:38:W?a?nie widzia?em "Don Giovanniego". Moim zdaniem...
00:00:40:-najlepsz? oper? X/III wieku.|-Na pewno...
00:00:42:A u?ycie tych ?rodk?w artystycznych przez ca?y czas jej trwania.
00:00:45:-Mozart by? geniuszem|-O, tak.
00:00:47:Te ?rodki arty...setyczne
00:00:49:Naprawd?, co? wspania?ego.
00:00:51:Sir, jest pan gotowy co? zam?wi?.
00:00:53:Czekaj pan chwil?,
00:00:54:Nie masz pojecia o czym ja m?wi?, prawda?
00:00:56:Mam, mam. Opera rz?dzi.
00:00:59:Poprosz?...
00:01:02:Escargat i szklank? Cha
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{119}äéé
{120}{253}ëï...áèç, à ôùø ìãáø|?òì îä ù÷øä ôä à úîåì áìéìä
{268}{350}áååãà é, ø÷ úï ìé ìäéåú|.ôâéò åîåæø ëîåê
{405}{530}à úä îà îéï ùîé ùòùä ôä îùäå|.à úîåì áìéìä,òùä à ú æä à å ìÃ
{596}{665}à úä áà îú ìà éåãò|?òì îä à ðé îãáø
{670}{688}.ìÃ
{710}{774}èåá, à úîåì áìéìä à çøé|äîñéáä, øà éúé à ú øééö'ì
{775}{852}îðù÷ú à ú äà ãéåè îäîùøã |.ùìä, òì äîøôñú ùìëÃ
{860}{905}?äîøôñú ùìðå, áøöéðåú
{920}{1010}æä îöçé÷, ëé à îøúÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,301 --> 00:00:02,791
<i>En el episodio anterior...</i>
2
00:00:03,303 --> 00:00:05,863
¡Dios mÃo!
¡Dile a tu padre que no arranque el auto!
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,769
¿Quieres mi número de placa? ¡Toma!
¡Ahà lo tienes!
4
00:00:13,279 --> 00:00:16,271
-¡No puedo perder este caso!
-¡Lois, el caso ya está cerrado!
5
00:00:18,151 --> 00:00:20,051
¿Quién te hizo esto?
En mis investigaciones,
6
00:00:20,420 --> 00:00:23,719
jamás vi un virus reproducirse tan rápido.
7
00:00:30,163 --> 00:00:32,188
Murieron todos los que conocÃan
el informe.
8
00:00:32,399 --
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2353}{2424}- Ãîè ñòå âèå?|- Ãèå ñìå òðî¼öà òà ìóäðåöè.
{2425}{2493}- Ãî?|- Ãèå ñìå òðî¼öà òà ìóäðåöè.
{2494}{2580}Ãà øî ñå ìóâà òå|îêîëó ìî¼à òà øòà ëà âî 2 Ãà óòðî?
{2582}{2647}Ãîà ÃÃ¥ ìè èçãëåäà |Ãèìà ëêó ìóäðî.
{2649}{2728}Ãèå ñìå à ñòðîëîçè.|Ãîà ÆÃ ìå îä èñòîê.
{2729}{2784}Ãà ÃÃ¥ Ã¥ îâà Ãîê¼à çà åáà Ãöè¼à ?
{2785}{2832}Ãî¼äîâìå äà ñå ïîìîëèìå çà äåòåòî.
{2833}{2880}Ãî¼äîâìå äà ìó äà äåìå ïî÷åñòè.
{2882}{2962}Ãî÷åñòè? Ãèå ñòå Ã
Ondertitels voor Brian Sings And Swings
keywords: what, about, brian, 10, 1, pilot, xor, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,