Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Breezy is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Breezy op relevantie:
Ondertitels voor Breezy
keywords: breezy, 1973, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eastwood, fzb, english,
original filename: Breezy (1973) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,031 --> 00:00:21,023
[Clock Ticking]
2
00:00:52,132 --> 00:00:54,623
[Dog Barking In Distance]
3
00:02:16,817 --> 00:02:18,808
[Coins Clinking]
4
00:02:25,325 --> 00:02:28,488
[Man Grunts]
Good morning.
5
00:02:35,168 --> 00:02:39,195
Um, you got any bread?
Uh, 41 cents.
6
00:02:39,272 --> 00:02:42,708
[Zipper Zips]
Oh, Christ.
7
00:02:42,776 --> 00:02:45,506
I left you a quarter
on the table.
8
00:02:45,579 --> 00:02:49,242
All I need is enough for...
for some coffee.
9
00:02:49,316 --> 00:02:52,979
Can't start the day without
that first shot of caffeine.
[Laughs]
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,660 --> 00:02:28,491
Buenos dias.
2
00:02:35,368 --> 00:02:39,202
- Tienes plata?
- Cuarenta y un centavos.
3
00:02:39,940 --> 00:02:41,703
Ay, cielos.
4
00:02:42,776 --> 00:02:45,506
Te dejé 25 centavos sobre la mesa.
5
00:02:45,579 --> 00:02:49,242
Lo unico que necesito
es suficiente para comprar café.
6
00:02:49,316 --> 00:02:52,808
No puedo empezar el dia
sin esa primera dosis de cafeina.
7
00:02:55,255 --> 00:02:56,586
Escucha.
8
00:02:58,492 --> 00:03:01,552
Quiero agradecerte otra vez
por anoche, Bruno.
9
00:03:01,628 --> 00:03:06,622
Si no hubiese sido por t
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,660 --> 00:02:28,491
Bonjour.
2
00:02:35,368 --> 00:02:39,202
- T'as du blé ?
- 41 cents.
3
00:02:39,940 --> 00:02:42,704
Jésus Christ.
4
00:02:42,776 --> 00:02:45,506
Je t'ai laissé 25 cents
sur la table.
5
00:02:45,579 --> 00:02:49,242
Il me faut juste assez pour--
un café.
6
00:02:49,316 --> 00:02:52,808
Je ne peux pas commencer la journée
sans caféine.
7
00:02:55,255 --> 00:02:56,745
Eh, écoute--
8
00:02:58,492 --> 00:03:01,552
Je veux encore te remercier
pour hier soir, Bruno.
9
00:03:01,628 --> 00:03:06,622
Je veux dire, sans toi, je me serais
noyée av
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,660 --> 00:02:28,491
Buenos dias.
2
00:02:35,368 --> 00:02:39,202
- Tienes plata?
- Cuarenta y un centavos.
3
00:02:39,940 --> 00:02:41,703
Ay, cielos.
4
00:02:42,776 --> 00:02:45,506
Te dejé 25 centavos sobre la mesa.
5
00:02:45,579 --> 00:02:49,242
Lo unico que necesito
es suficiente para comprar café.
6
00:02:49,316 --> 00:02:52,808
No puedo empezar el dia
sin esa primera dosis de cafeina.
7
00:02:55,255 --> 00:02:56,586
Escucha.
8
00:02:58,492 --> 00:03:01,552
Quiero agradecerte otra vez
por anoche, Bruno.
9
00:03:01,628 --> 00:03:06,622
Si no hubiese sido por t
------------
Sponsored links:
------------