Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Breaking And Entering is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Breaking And Entering op relevantie:
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Breaking and Entering (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,555 --> 00:00:44,388
When do you stop
looking at each other?
2
00:00:46,293 --> 00:00:49,228
Shouldn't there be a warning?
3
00:00:49,262 --> 00:00:50,627
Shouldn't somebody say to us...
4
00:00:50,664 --> 00:00:53,633
"Hey, watch out, pay attention?"
5
00:00:53,667 --> 00:00:56,602
Because you can be thinking...
6
00:00:56,636 --> 00:00:59,799
"I'm okay, we're okay,
we're good. "
7
00:00:59,840 --> 00:01:03,970
Then you turn around and...
a distance between you.
8
00:02:02,803 --> 00:02:05,533
Zorany! Miro!
9
00:02:09,976 --> 00:02:11,500
I've got a little job for you
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, diamond, ro,
original filename: 38318-Breaking_and_Entering_(2006)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,556 --> 00:00:45,389
<i>Când încetaþi sã vã mai uitaþi
unul la celãlalt ?</i>
2
00:00:47,294 --> 00:00:50,229
<i>N-ar trebui sã existe un avertisment ?</i>
3
00:00:50,263 --> 00:00:51,628
<i>Nu ar trebui sã ne spunã cineva</i>
4
00:00:51,665 --> 00:00:54,634
<i>"Hei, uitaþi-vã, fiþi atenþi" ?</i>
5
00:00:54,668 --> 00:00:57,603
<i>Pentru cã poate cã tu gândeºti cã</i>
6
00:00:57,637 --> 00:01:00,800
<i>"eu sunt în regulã, tu eºti în regulã,
suntem bine".</i>
7
00:01:00,841 --> 00:01:04,971
<i>Atunci te întorci împrejur ºi...
o distanþã între voi.</i
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - English - en - ca541044c9ba33d34ed01bcbb9f83f11.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:44,833
When do you stop
looking at each other?
2
00:00:46,738 --> 00:00:49,672
Shouldn't there be a warning?
3
00:00:49,707 --> 00:00:51,072
Shouldn't somebody say to us,
4
00:00:51,108 --> 00:00:54,077
"Hey, watch out, pay attention"?
5
00:00:54,111 --> 00:00:57,046
Because you can be thinking,
6
00:00:57,081 --> 00:01:00,244
"I'm okay, we're okay,
we're good."
7
00:01:00,284 --> 00:01:04,413
Then you turn around and...
a distance between you.
8
00:02:03,242 --> 00:02:05,971
Zorany! Miro!
9
00:02:10,415 --> 00:02:11,939
I've got a little job for you.
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitle,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Serbian - sr - 48312cacd519a98faf86f01b45d36cec.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,550 --> 00:00:45,383
Kada prestanete obra?ati
pa?nju jedno prema drugom?
2
00:00:47,288 --> 00:00:50,222
Nebi li tu trebalo
biti upozorenje?
3
00:00:50,257 --> 00:00:51,622
Nije li nam neko
trebao re?i?
4
00:00:51,658 --> 00:00:54,627
"Hej, pazi malo,
obrati pa?nju!"
5
00:00:54,661 --> 00:00:57,596
Zato ?to bi mogao misliti:
6
00:00:57,631 --> 00:01:00,794
"Ja sam dobro, mi smo dobro,
mi smo odli?no. "
7
00:01:00,834 --> 00:01:04,834
Tada se okrene? i...
udaljenost izmedju vas.
8
00:02:03,792 --> 00:02:06,521
Zorane! Miro!
9
00:02:10,965 --> 00:02:12,489
Imam posli?
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 20580-Breaking And Entering ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,833
Cuándo dejan de verse?
2
00:00:04,738 --> 00:00:07,673
No deberÃa haber algún aviso?
3
00:00:07,708 --> 00:00:09,073
No deberÃa haber alguien
que nos diga:
4
00:00:09,109 --> 00:00:12,078
´´Oye, cuidado, presta atención´´?
5
00:00:12,112 --> 00:00:15,047
Porque puedes estar pensando:
6
00:00:15,082 --> 00:00:18,245
´´Estoy bien, estamos bien,
nos va bien´´.
7
00:00:18,285 --> 00:00:22,415
Luego te das vuelta y...
estás separado.
8
00:01:21,248 --> 00:01:23,978
¡Zorany! ¡Miro!
9
00:01:28,422 --> 00:01:29,946
Tengo un pequeño
tr
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, french, fr, dmd, bande,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - French - fr - 49c8eee439ce3cf3a28f67463ceba6fc.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,980 --> 00:00:44,816
Lorsque nous cessons de
nous regarder l'un-l'autre?
2
00:00:46,735 --> 00:00:49,655
Ne devrait-il pas y avoir un avertissement?
3
00:00:49,696 --> 00:00:51,031
Quelqu'un ne devrait-il pas nous dire,
4
00:00:51,073 --> 00:00:54,055
"H?, attention, fais gaffe"?
5
00:00:54,092 --> 00:00:57,037
Parceque nous pourrions penser,
6
00:00:57,079 --> 00:01:00,207
"Je vais bien, nous allons bien,
?a roule. "
7
00:01:00,249 --> 00:01:04,379
Et puis, on se retourne et...
une distance entre nous.
8
00:02:03,232 --> 00:02:05,943
Zorany! Miro!
9
00:02:10,406 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,500 --> 00:00:43,217
<i>Când încetaþi sã vã mai uitaþi
unul la celãlalt ?</i>
2
00:00:45,043 --> 00:00:47,859
<i>N-ar trebui sã existe un avertisment ?</i>
3
00:00:47,892 --> 00:00:49,201
<i>Nu ar trebui sã ne spunã cineva</i>
4
00:00:49,236 --> 00:00:52,083
<i>"Hei, uitaþi-vã, fiþi atenþi" ?</i>
5
00:00:52,115 --> 00:00:54,930
<i>Pentru cã poate cã tu gândeºti cã</i>
6
00:00:54,962 --> 00:00:57,995
<i>"eu sunt în regulã, tu eºti în regulã,
suntem bine".</i>
7
00:00:58,034 --> 00:01:01,996
<i>Atunci te întorci împrejur ºi...
o distanþã între voi.</i
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Dutch - nl - c12921ccf503ca0bb874eb5739751b86.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,060 --> 00:00:43,723
Wanneer hou je op met naar elkaar te
kijken?
2
00:00:44,605 --> 00:00:47,271
Komt er geen verwittiging?
3
00:00:47,454 --> 00:00:51,576
Zou er niemand zijn die ons zegt:
"H?, let op, wees aandachtig"?
4
00:00:51,672 --> 00:00:54,185
Want je kan denken...
5
00:00:54,233 --> 00:00:57,493
"Ik ben ok?, we zijn ok?,
we zijn in orde. "
6
00:00:57,589 --> 00:01:02,250
Dan draai je je om...
en de afstand tussen hen.
7
00:01:58,547 --> 00:01:59,870
Zorany! Miro!
8
00:02:04,751 --> 00:02:07,935
Ik heb een werkje voor jullie.
9
00:02:18,224 --> 00:02:19,212
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 50202dd6de22dd1ba2500ab27f6ff016.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[Script Info]
; This script was created by subtitleeditor 0.12.4
; http://kitone.free.fr/subtitleeditor/
Title: Untitled
ScriptType: V4.00+
Collisions: Normal
Timer: 100
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, Strikeout, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:40.46,0:00:43.18,Default,,0000,0000,0000,,Quando deixamos de nos olhar?
Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.82,Default,,0000,0000,0000,,N?o deveria haver algum aviso?
Dialogue:
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, polish, pl, diamond,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Polish - pl - 3f920eea33a6ab415723c83b2aa5fe52.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1005}{1065}/Kiedy przestajecie|/na siebie patrze??
{1111}{1181}/Nie powinno by?|/wtedy jakiego? ostrze?enia?
{1182}{1287}/Czy kto? nie powinien powiedzie?:|/"Hej, uwa?aj"?
{1288}{1343}/Poniewa? mo?esz sobie my?le?,
{1345}{1435}/?e mi?dzy wami|/wszystko jest w porz?dku.
{1436}{1535}/Nagle si? odwracasz...|/i pomi?dzy wami pojawia si? dystans.
{2945}{3011}/Zorany! Miro!
{3107}{3154}Mam dla was drobn? robot?.
{3452}{3478}I to ma by? szybko???
{3479}{3528}Przepraszam.|To przez korki.
{3529}{3596}Korki od trzech dni?
{3616}{3678}- Cze??, Bea.|- Cze??, tato.
{3679}{3715}To bardzo ekscytuj?ce.
{3883}{3908}Dobrze, Bea.
{3909}{3944}- Chc?...|-
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, hebrew, he, diamond,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 82b97fa78d621bab5dc8bedb6d6ea81a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,555 --> 00:00:44,388
???? ??????? ????? ??? ????
2
00:00:46,293 --> 00:00:49,228
??? ????? ????? ?????
3
00:00:49,262 --> 00:00:50,627
...?? ???? ?????? ???? ???
4
00:00:50,664 --> 00:00:53,633
?"???, ??????, ???? ??"
5
00:00:53,667 --> 00:00:56,602
...?? ???? ?????
6
00:00:56,636 --> 00:00:59,799
".??? ????, ????? ????"
7
00:00:59,840 --> 00:01:03,970
??? ?? ??? ??????
.?... ?? ???? ??????
8
00:01:16,300 --> 00:01:21,300
,yoyole ,XsesA ????? ?"?
KiNG-? arkadas
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,301
Viper ???? ?"?
10
00:01:24,302 --> 00:01:28,802
!Donkey Cr3w ????
www.TO
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,500 --> 00:00:43,217
<i>Când încetaþi sã vã mai uitaþi
unul la celãlalt ?</i>
2
00:00:45,043 --> 00:00:47,859
<i>N-ar trebui sã existe un avertisment ?</i>
3
00:00:47,892 --> 00:00:49,201
<i>Nu ar trebui sã ne spunã cineva</i>
4
00:00:49,236 --> 00:00:52,083
<i>"Hei, uitaþi-vã, fiþi atenþi" ?</i>
5
00:00:52,115 --> 00:00:54,930
<i>Pentru cã poate cã tu gândeºti cã</i>
6
00:00:54,962 --> 00:00:57,995
<i>"eu sunt în regulã, tu eºti în regulã,
suntem bine".</i>
7
00:00:58,034 --> 00:01:01,996
<i>Atunci te întorci împrejur ºi...
o distanþã între voi.</i
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, english, en, eng,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - English - en - 814ec3e7f4851c37320bf3041e2b5af1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:10,310 --> 00:00:14,337
d d
1
00:00:36,469 --> 00:00:38,334
(engine rumbling)
2
00:00:41,274 --> 00:00:44,107
MAN: When do you stop
looking at each other?
3
00:00:46,012 --> 00:00:48,947
Shouldn't there be a warning?
4
00:00:48,982 --> 00:00:50,347
Shouldn't somebody say to us,
5
00:00:50,383 --> 00:00:53,352
''Hey, watch out, pay attention''?
6
00:00:53,386 --> 00:00:56,321
Because you can be thinking,
7
00:00:56,356 --> 00:00:59,519
''l'm okay, we're okay,
we're good.''
8
00:00:59,559 --> 00:01:03,689
Then you turn around and...
a distance between you.
9
00:01:18,745 --> 00:01:23,079
(indistinct conversation)
10
00:01:28,988 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,133 --> 00:00:44,677
<i>Quand cesse-t-on de se regarder ?</i>
2
00:00:46,595 --> 00:00:48,764
<i>Ne devrait-on pas nous avertir ?</i>
3
00:00:48,931 --> 00:00:52,768
<i>Ne devrait-on pas nous dire</i>
<i>"Faites attention !" ?</i>
4
00:00:53,894 --> 00:00:55,855
<i>Parce qu'on peut penser :</i>
5
00:00:56,063 --> 00:00:59,191
<i>"Je vais bien, on va bien,</i>
<i>tout va bien. "</i>
6
00:01:00,151 --> 00:01:03,904
<i>Et quand on se retourne,</i>
<i>une distance nous s?pare.</i>
7
00:02:09,762 --> 00:02:11,847
J'ai un petit boulot pour vous.
8
00:02:23,609 --> 00:02:24,610
"R
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, deutsch, de, breakingandenteringdeutsch,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Deutsch - de - a15d6bc39eee80daa08d24d2335db95b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,696 --> 00:00:44,494
<i>Wann h?rt man auf, sich anzusehen?</i>
2
00:00:46,056 --> 00:00:48,172
<i>Sollte man nicht vorgewarnt werden?</i>
3
00:00:48,256 --> 00:00:52,044
<i>Sollte nicht jemand sagen:</i>
<i>''He, passt auf. Gebt acht. ''</i>
4
00:00:52,976 --> 00:00:57,367
<i>Man denkt vielleicht: ''Mir geht es gut.</i>
<i>Uns geht es gut. Alles ist gut. ''</i>
5
00:00:58,896 --> 00:01:02,366
<i>Dann blickt man sich um</i>
<i>und der Abstand zwischen...</i>
6
00:02:05,496 --> 00:02:07,691
Wir haben einen kleinen Job f?r dich.
7
00:02:17,456 --> 00:02:18,525
Sicher bin ich das.
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, portuguese, pt, dmd, bande,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - eaf34f150ca6eb0fb31e9e781a6be146.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,598 --> 00:00:29,598
<b>Ripado de subpack por
Xandealves: http://www.legendas.tv</b>
2
00:00:30,299 --> 00:00:34,299
<b>Tradu??o de subpack
por churido</b>
3
00:00:41,500 --> 00:00:44,333
Quando deixam de se ver?
4
00:00:46,238 --> 00:00:49,173
N?o deveria haver algum aviso?
5
00:00:49,208 --> 00:00:50,573
N?o deveria haver algu?m
que nos diga:
6
00:00:50,609 --> 00:00:53,578
"Ouve, cuidado, toma aten??o"?
7
00:00:53,612 --> 00:00:56,547
Porque podes estar a pensar:
8
00:00:56,582 --> 00:00:59,745
"Estou bem, estamos bem,
corre tudo bem".
9
00:00:59,785 --> 00:01:03,91
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Spanish - es - 9d63338ffabac9054c609fc55747c651.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,720 --> 00:00:42,440
?Cu?ndo dejan de verse?
2
00:00:44,240 --> 00:00:47,045
?No deber?a haber alg?n aviso?
3
00:00:47,080 --> 00:00:48,400
?No deber?a haber alguien
que nos diga...
4
00:00:48,440 --> 00:00:51,280
"Oye, cuidado, presta atenci?n"?
5
00:00:51,320 --> 00:00:54,120
Porque puedes estar pensando...
6
00:00:54,160 --> 00:00:57,200
..."Estoy bien, estamos bien,
nos va bien".
7
00:00:57,240 --> 00:01:01,200
Luego te das vuelta y...
est?s separado.
8
00:01:57,640 --> 00:02:00,240
?Zorany! ?Miro!
9
00:02:04,520 --> 00:02:05,960
Tengo un peque?o trabajo para ti.
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, french, fr, eng, axxo,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - French - fr - 4608bfd5baef0d5a8de1267c66c1f411.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,780 --> 00:00:42,500
Lorsque nous cessons de
nous regarder l'un-l'autre?
2
00:00:44,340 --> 00:00:47,140
Ne devrait-il pas y avoir un avertissement?
3
00:00:47,180 --> 00:00:48,460
Quelqu'un ne devrait-il pas nous dire,
4
00:00:48,500 --> 00:00:51,360
"H?, attention, fais gaffe"?
5
00:00:51,395 --> 00:00:54,220
Parceque nous pourrions penser,
6
00:00:54,260 --> 00:00:57,260
"Je vais bien, nous allons bien,
?a roule. "
7
00:00:57,300 --> 00:01:01,260
Et puis, on se retourne et...
une distance entre nous.
8
00:01:57,700 --> 00:02:00,300
Zorany! Miro!
9
00:02:04,580 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,986 --> 00:00:44,819
Kada prestanete obraæati
pažnju jedno prema drugom?
2
00:00:46,724 --> 00:00:49,658
Nebi li tu trebalo
biti upozorenje?
3
00:00:49,693 --> 00:00:51,058
Nije li nam netko
trebao reæi?
4
00:00:51,094 --> 00:00:54,062
"Hej, pazi malo,
obrati pažnju!"
5
00:00:54,096 --> 00:00:57,031
Zato što bi mogao misliti:
6
00:00:57,066 --> 00:01:00,229
"Ja sam dobro, mi smo dobro,
mi smo odlièno. "
7
00:01:00,269 --> 00:01:04,269
Tada se okreneš i...
udaljenost izmedju vas.
8
00:02:03,225 --> 00:02:05,954
Zorane! Miro!
9
00:02:10,398 --> 00:02:11,922
Ima
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,980 --> 00:00:44,816
Lorsque nous cessons de
nous regarder l'un-l'autre?
2
00:00:46,735 --> 00:00:49,655
Ne devrait-il pas y avoir un avertissement?
3
00:00:49,696 --> 00:00:51,031
Quelqu'un ne devrait-il pas nous dire,
4
00:00:51,073 --> 00:00:54,055
"H?, attention, fais gaffe"?
5
00:00:54,092 --> 00:00:57,037
Parceque nous pourrions penser,
6
00:00:57,079 --> 00:01:00,207
"Je vais bien, nous allons bien,
?a roule. "
7
00:01:00,249 --> 00:01:04,379
Et puis, on se retourne et...
une distance entre nous.
8
00:02:03,232 --> 00:02:05,943
Zorany! Miro!
9
00:02:10,406 --> 00
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Breaking and Entering (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,807 --> 00:00:43,605
Birbirinize bakmaktan
ne zaman vazgeçersiniz?
2
00:00:45,167 --> 00:00:47,283
Bir uyarý olmasý gerekmez mi?
3
00:00:47,367 --> 00:00:51,155
Birinin, "Hey, dikkat et, dikkatli ol"
demesi gerekmez mi?
4
00:00:52,087 --> 00:00:56,478
Ãünkü o sýra biz iyi olduðumuzu,
sorun olmadýðýný düþünüyor olabiliriz.
5
00:00:58,007 --> 00:01:01,477
Sonra dönüp bakar
ve aradaki uçurumu görürüz.
6
00:02:04,607 --> 00:02:06,165
Sana küçük bir iþ vereceðim.
7
00:02:16,567 --> 00:02:17,636
Evet, ben eminim.
8
00:02:17,727 --> 00:02:18,762
HIZ TAC
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, diamond, english, motechnet, com, dmd, bande,
original filename: 6234-Breaking.And.Entering.DVDRip.XviD-DiAMOND.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:44,833
When do you stop
looking at each other?
2
00:00:46,738 --> 00:00:49,672
Shouldn't there be a warning?
3
00:00:49,707 --> 00:00:51,072
Shouldn't somebody say to us,
4
00:00:51,108 --> 00:00:54,077
"Hey, watch out, pay attention"?
5
00:00:54,111 --> 00:00:57,046
Because you can be thinking,
6
00:00:57,081 --> 00:01:00,244
"I'm okay, we're okay,
we're good."
7
00:01:00,284 --> 00:01:04,413
Then you turn around and...
a distance between you.
8
00:02:03,242 --> 00:02:05,971
Zorany! Miro!
9
00:02:10,415 --> 00:02:11,939
I've got a little job for you.
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Czech - cz - b6c523990ae422e088c7e5f57a282f12.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,084 --> 00:00:13,629
Do ?e?tiny p?elo?ila Teresita :)
2
00:00:15,837 --> 00:00:27,556
Na verzi
Breaking.And.Entering.DVDRip.XviD-DiAMOND
3
00:00:42,000 --> 00:00:44,833
Kdy se na sebe dva lid? p?estanou d?vat?
4
00:00:46,738 --> 00:00:49,672
Nem?lo by existovat n?jak? varov?n??
5
00:00:49,707 --> 00:00:51,072
Nem?l by n?m n?kdo ??ct,
6
00:00:51,108 --> 00:00:54,077
"Hej, sledujte, d?vejte pozor"?
7
00:00:54,111 --> 00:00:57,046
Proto?e si m??e? myslet,
8
00:00:57,081 --> 00:01:00,244
"Jsem v pohod?, my jsme v pohod?,
je to dobr?"
9
00:01:00,284 --> 00:01:04,413
a pak s
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,816 --> 00:00:43,614
???? ?????????????
?? ??????? ? ???? ??? ????;
2
00:00:45,176 --> 00:00:47,292
??? ?? ?????? ?? ???????
?????????????;
3
00:00:47,376 --> 00:00:51,164
??? ?? ?????? ??????? ?? ??? ????:
"???????. ??????? ?? ??????".
4
00:00:52,096 --> 00:00:56,487
????? ?????? ?? ?????????:
"????? ???????. ??????? ????".
5
00:00:58,016 --> 00:01:01,486
?? ???? ??? ??? ?? ??????????
??? ???????? ??????? ???.
6
00:01:59,096 --> 00:02:00,290
?????! ????!
7
00:02:04,616 --> 00:02:06,174
??? ??? ??? ????????.
8
00:02:18,456 --> 00:02:21,414
- ????? ?? ???????? Speed ?erch
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Romanian - ro - a57f3835d140e5040ce3bc054ae00297.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:42,717
<i>C?nd ?nceta?i s? v? mai uita?i
unul la cel?lalt ?</i>
2
00:00:44,543 --> 00:00:47,359
<i>N-ar trebui s? existe un avertisment ?</i>
3
00:00:47,392 --> 00:00:48,701
<i>Nu ar trebui s? ne spun? cineva</i>
4
00:00:48,736 --> 00:00:51,583
<i>"Hei, uita?i-v?, fi?i aten?i" ?</i>
5
00:00:51,615 --> 00:00:54,430
<i>Pentru c? poate c? tu g?nde?ti c?</i>
6
00:00:54,462 --> 00:00:57,495
<i>"eu sunt ?n regul?, tu e?ti ?n regul?,
suntem bine".</i>
7
00:00:57,534 --> 00:01:01,496
<i>Atunci te ?ntorci ?mprejur ?i...
o distan?? ?ntre voi.</i>
8
00:01:57,916 --> 00:02
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 20668-Breaking And Entering ( Portugese - Português Legendas ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,598 --> 00:00:29,598
<b>Ripado de subpack por
Xandealves: http://www.legendas.tv</b>
2
00:00:30,299 --> 00:00:34,299
<b>Tradução de subpack
por churido</b>
3
00:00:41,500 --> 00:00:44,333
Quando deixam de se ver?
4
00:00:46,238 --> 00:00:49,173
Não deveria haver algum aviso?
5
00:00:49,208 --> 00:00:50,573
Não deveria haver alguém
que nos diga:
6
00:00:50,609 --> 00:00:53,578
"Ouve, cuidado, toma atenção"?
7
00:00:53,612 --> 00:00:56,547
Porque podes estar a pensar:
8
00:00:56,582 --> 00:00:59,745
"Estou bem, estamos bem,
corre tudo bem".
9
00:00:59,785 -->
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - English - en - bbb2f4f147ae05a8e5dd2f3c54a009a0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,780 --> 00:00:42,510
When do you stop looking at each other?
2
00:00:44,324 --> 00:00:47,137
Shouldn't there be a warning?
3
00:00:47,171 --> 00:00:48,415
Shouldn't somebody say to us,
4
00:00:48,515 --> 00:00:51,362
'Hey, watch out, pay attention'?
5
00:00:51,395 --> 00:00:54,209
Because you can be thinking,
6
00:00:54,243 --> 00:00:57,276
'I'm okay, we're okay,
we're good.'
7
00:00:57,315 --> 00:01:01,275
Then you turn around and...
a distance between you.
8
00:01:57,694 --> 00:02:00,311
Zorany! Miro!
9
00:02:04,573 --> 00:02:06,673
I've got a little job for you.
1
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Spanish - es - f7503721761ec150571e70804c6a966e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:44,233
?Cu?ndo dejan de verse?
2
00:00:46,138 --> 00:00:49,073
?No deber?a haber alg?n aviso?
3
00:00:49,108 --> 00:00:50,473
?No deber?a haber alguien
que nos diga:
4
00:00:50,509 --> 00:00:53,478
"Oye, cuidado, presta atenci?n"?
5
00:00:53,512 --> 00:00:56,447
Porque puedes estar pensando:
6
00:00:56,482 --> 00:00:59,645
"Estoy bien, estamos bien,
nos va bien".
7
00:00:59,685 --> 00:01:03,815
Luego te das vuelta y...
est?s separado.
8
00:02:02,648 --> 00:02:05,378
?Zorany! ?Miro!
9
00:02:09,822 --> 00:02:11,346
Tengo un peque?o
trabajo para ti.
10
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,463 --> 00:00:17,463
<b></b>
2
00:00:17,464 --> 00:00:22,464
3
00:00:22,465 --> 00:00:27,465
4
00:00:41,464 --> 00:00:44,297
Quando deixamos de nos olhar?
5
00:00:46,202 --> 00:00:49,137
N?o deveria haver algum aviso?
6
00:00:49,172 --> 00:00:50,537
Algu?m n?o deveria nos dizer...
7
00:00:50,573 --> 00:00:53,542
Ou?a, cuidado, preste aten??o?
8
00:00:53,576 --> 00:00:56,511
Porque voc? pode estar pensando...
9
00:00:56,546 --> 00:00:59,709
Estou bem, estamos bem, tudo vai bem.
10
00:00:59,749 --> 00:01:03,879
Quando se d? conta...
existe um vazio entre n?s.
11
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:44,233
¿Cuándo dejan de verse?
2
00:00:46,138 --> 00:00:49,073
¿No deberÃa haber algún aviso?
3
00:00:49,108 --> 00:00:50,473
¿No deberÃa haber alguien
que nos diga...
4
00:00:50,509 --> 00:00:53,478
"Oye, cuidado, presta atención"?
5
00:00:53,512 --> 00:00:56,447
Porque puedes estar pensando...
6
00:00:56,482 --> 00:00:59,645
..."Estoy bien, estamos bien,
nos va bien".
7
00:00:59,685 --> 00:01:03,815
Luego te das vuelta y...
estás separado.
8
00:02:02,648 --> 00:02:05,378
¡Zorany! ¡Miro!
9
00:02:09,822 --> 00:02:11,346
Tengo un pequeño trabaj
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, polish, pl, eng, axxo,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Polish - pl - 416432e7bb9d8138b618528a1b22321f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1005}{1065}/Kiedy przestajecie|/na siebie patrze??
{1111}{1181}/Nie powinno by?|/wtedy jakiego? ostrze?enia?
{1182}{1287}/Czy kto? nie powinien powiedzie?:|/"Hej, uwa?aj"?
{1288}{1343}/Poniewa? mo?esz sobie my?le?,
{1345}{1435}/?e mi?dzy wami|/wszystko jest w porz?dku.
{1436}{1535}/Nagle si? odwracasz...|/i pomi?dzy wami pojawia si? dystans.
{2945}{3011}/Zorany! Miro!
{3107}{3154}Mam dla was drobn? robot?.
{3452}{3478}I to ma by? szybko???
{3479}{3528}Przepraszam.|To przez korki.
{3529}{3596}Korki od trzech dni?
{3616}{3678}- Cz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,125 --> 00:00:40,030
Traducerea si adaptarea:
CDManiac (c) www.subs.ro
2
00:00:41,998 --> 00:00:44,830
Când vã opriþi sã vã uitaþi
unul la celãlalt?
3
00:00:46,735 --> 00:00:49,670
Nu ar trebui sã fie un
avertisment înainte?
4
00:00:49,705 --> 00:00:51,070
Nu ar trebui sã ne spunã cineva,
5
00:00:51,106 --> 00:00:54,075
Hei, fii atent?
6
00:00:54,109 --> 00:00:57,043
Pentru cã te poþi gândi,
7
00:00:57,078 --> 00:01:00,241
Sunt bine, suntem bine,
e totul în regulã.
8
00:01:00,281 --> 00:01:04,411
ªi apoi te întorci ºi...
este o distanþã între voi.
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Czech - cz - 0d3efd7a0988bcb955d04912be930a15.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,889 --> 00:00:07,106
Do ?e?tiny p?elo?ila
Teresita
2
00:00:39,780 --> 00:00:42,510
Kdy se na sebe dva lid? p?estanou d?vat?
3
00:00:44,324 --> 00:00:47,137
Nem?lo by existovat n?jak? varov?n??
4
00:00:47,171 --> 00:00:48,415
Nem?l by n?m n?kdo ??ct,
5
00:00:48,515 --> 00:00:51,362
"Hej, sledujte, d?vejte pozor"?
6
00:00:51,395 --> 00:00:54,209
Proto?e si m??e? myslet,
7
00:00:54,243 --> 00:00:57,276
"Jsem v pohod?, my jsme v pohod?,
je to dobr?"
8
00:00:57,315 --> 00:01:01,275
a pak se oto??? a...
je mezi v?mi vzd?lenost.
9
00:01:57,694 --> 00:02:00,311
Zorany! Miro!
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, diamond, swedish, motechnet, com, dmd, bande,
original filename: 6233-Breaking.And.Entering.DVDRip.XviD-DiAMOND.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,149 --> 00:00:42,149
Rip & Synk: oolong
Text hämtad från sub.motechnet.com
2
00:00:42,150 --> 00:00:45,148
När slutar man titta på varandra?
3
00:00:46,696 --> 00:00:48,989
Borde man inte bli förvarnad?
4
00:00:48,990 --> 00:00:52,978
Borde inte nån säga:
"Hallå, där, se upp nu."
5
00:00:53,912 --> 00:00:58,503
För själv kan man tycka att allt är bra
och att man har det bra ihop -
6
00:01:00,085 --> 00:01:03,755
- men så upptäcker man plötsligt
att det finns ett avstånd.
7
00:02:09,529 --> 00:02:11,287
Jag har ett jobb åt er.
8
00:02:24,377 --> 00:02:27,129
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - English - en - ec1b9226bed3252f51cc1c2469888c97.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,780 --> 00:00:42,500
When do you stop
looking at each other?
2
00:00:44,340 --> 00:00:47,140
Shouldn't there be a warning?
3
00:00:47,180 --> 00:00:48,460
Shouldn't somebody say to us,
4
00:00:48,500 --> 00:00:51,360
"Hey, watch out, pay attention"?
5
00:00:51,395 --> 00:00:54,220
Because you can be thinking,
6
00:00:54,260 --> 00:00:57,260
"I'm okay, we're okay,
we're good. "
7
00:00:57,300 --> 00:01:01,260
Then you turn around and...
a distance between you.
8
00:01:57,700 --> 00:02:00,300
Zorany! Miro!
9
00:02:04,580 --> 00:02:06,020
I've got a little job for you.
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, eng, 1, cd, hearing, impaired, diamond,
original filename: breaking.and.entering.(2006).eng.1cd.hearing-impaired.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,036 --> 00:00:15,063
##
2
00:00:37,193 --> 00:00:39,058
(engine rumbling)
3
00:00:41,998 --> 00:00:44,830
MAN: When do you stop
looking at each other?
4
00:00:46,735 --> 00:00:49,670
Shouldn't there be a warning?
5
00:00:49,705 --> 00:00:51,070
Shouldn't somebody say to us,
6
00:00:51,106 --> 00:00:54,075
"Hey, watch out, pay attention"?
7
00:00:54,109 --> 00:00:57,043
Because you can be thinking,
8
00:00:57,078 --> 00:01:00,241
"I'm okay, we're okay,
we're good."
9
00:01:00,281 --> 00:01:04,411
Then you turn around and...
a distance between you.
10
00:01:19,466 --
Ondertitels voor Breaking And Entering
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - Romanian - ro - de505706ec0f9765d2edd73b7923f2dc.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.