Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Braveheart 1995 Slo 1 Cd is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Braveheart 1995 Slo 1 Cd op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2321}{2381}www.titulky.com
{2401}{2463}?k?tsko, Roku P?na 1280
{2465}{2533}Budem v?m rozpr?va? o Williamovi Wallaceovi.
{2560}{2629}Anglick? historici bud? tvrdi?, ?e som klam?r.
{2647}{2737}Ale, ?ia?, dejiny p??u t?, ktor? ve?aj? hrdinov...
{2782}{2878}?k?tsky kr?? zomrel bez syna.|Anglick? kr??,
{2880}{2972}krut? pohan zn?my ako Eduard Dlh??,
{2987}{3070}si n?rokoval ?k?tsky tr?n pre seba.
{3072}{3141}?k?tski ??achtici bojovali proti nemu
{3143}{3217}a bojovali i medzi sebou o kr??ovsk? korunu.
{3232}{3321}Preto ich Dlh?? pozval na jednanie o pr?mer?.
{3323}{3394}Bez zbran?. Len s jedn?m p??a?om.
{3499}{3611}V onom gr?fstve ?il neurod
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,053 --> 00:01:38,521
SKOTLANTI 1280 AD
2
00:01:38,613 --> 00:01:41,332
Aion kertoa teille William Wallacesta.
3
00:01:42,413 --> 00:01:45,166
Historioitsijat Englannista
sanovat minua valehtelijaksi.
4
00:01:45,893 --> 00:01:49,488
Mutta historian ovat kirjoittaneet
ne, jotka hirttivät sankarit.
5
00:01:51,293 --> 00:01:55,127
Skotlannin kuningas oli kuollut
pojattomana. Ja Englannin kuningas -
6
00:01:55,213 --> 00:01:58,888
julma pakana,joka tunnettiin
nimellä Edvard Pitkäkoipi -
7
00:01:59,493 --> 00:02:02,803
vaati Skotlannin valtaistuinta itselleen.
8
00:02:02,893 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,062 --> 00:01:39,020
??????
1280 ?.?.
2
00:01:39,102 --> 00:01:42,651
?? ??? ??????
??? ??? ???????? ???????.
3
00:01:42,822 --> 00:01:46,019
?? ?????? ?????????
?? ?? ??????????? ?????.
4
00:01:46,102 --> 00:01:50,414
???? ? ??????? ????????
??' ???? ??????? ??? ?????.
5
00:01:51,182 --> 00:01:54,094
? ???????? ??? ???????
?????? ???????...
6
00:01:54,182 --> 00:01:55,615
?? ? ?????? ????????...
7
00:01:56,702 --> 00:01:59,739
? ??????? ?????????,
? ??????????...
8
00:02:00,302 --> 00:02:03,294
?????? ??? ????? ??? ???????
??? ??? ????? ???.
9
00:02:03,622 --> 00:0
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,613 --> 00:01:41,332
<i>I shall tell you of William Wallace.</i>
2
00:01:42,413 --> 00:01:45,166
<i>Historians from England will say I am a liar.</i>
3
00:01:45,893 --> 00:01:49,488
<i>But history is written by those</i>
<i>who have hanged heroes.</i>
4
00:01:51,293 --> 00:01:55,127
<i>The King of Scotland had died without a son.</i>
<i>And the King of England,</i>
5
00:01:55,213 --> 00:01:58,888
<i>a cruel pagan known as</i>
<i>Edward the Longshanks,</i>
6
00:01:59,493 --> 00:02:02,803
<i>claimed the throne of Scotland for himself.</i>
7
00:02:02,893 --> 00:02:05,646
<i>Scotlan
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,253 --> 00:00:49,767
Ãðà áðîå ñåðäöå
2
00:01:36,253 --> 00:01:38,403
Ãîòëà Ãäèÿ
1280 ãîä
3
00:01:38,733 --> 00:01:41,486
à ïîâåäà þ âà ì
èñòîðèþ Ãèëüÿìà Ãîëëåñà .
4
00:01:42,533 --> 00:01:45,331
ÃÃãëèéñêèå èñòîðèêè
Ãà çîâóò ìåÃÿ ëæåöîì,
5
00:01:46,053 --> 00:01:49,523
Ãî èñòîðèè ïèøóò òå,
êòî ñäåðãèâà ë ãåðîåâ.
6
00:01:51,413 --> 00:01:55,247
Ãîðîëü Ãîòëà Ãäèè óìåð,
ÃÃ¥ îñòà âèâ ñûÃà .
7
00:01:55,373 --> 00:01:59,048
à êîðîëü
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,714 --> 00:01:45,547
I shaII teII you of WiIIiam WaIIace,
2
00:01:46,685 --> 00:01:49,552
Historians from EngIand wiII say I am a Iiar,
3
00:01:50,322 --> 00:01:54,019
But history is written by those
who have hanged heroes,
4
00:01:55,927 --> 00:01:59,920
The King of ScotIand had died without a son,
And the King of EngIand,
5
00:02:00,032 --> 00:02:03,866
a crueI pagan known as
Edward the Longshanks,
6
00:02:04,536 --> 00:02:07,972
cIaimed the throne of ScotIand for himself,
7
00:02:08,040 --> 00:02:10,941
ScotIand`s nobIes fought him
8
00:02:11,009 --> 00:02:14,069
and fou
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,142 --> 00:01:42,728
SKOTSKO
L?TA P?N? 1280
2
00:01:42,811 --> 00:01:45,647
Budu v?m vypr?v?t o Williamu Wallacovi.
3
00:01:46,773 --> 00:01:49,651
Historici z Anglie budou tvrdit, ?e jsem lh??.
4
00:01:50,402 --> 00:01:54,156
Ale d?jiny p??? ti, kdo ob?sili hrdiny.
5
00:01:56,033 --> 00:02:00,037
Skotsk? kr?l zem?el bez syna.
A anglick? kr?l,
6
00:02:00,120 --> 00:02:03,957
krut? pohan zn?m? jako Edward Dlouh?n,
7
00:02:04,583 --> 00:02:08,045
si n?rokoval skotsk? tr?n pro sebe.
8
00:02:08,128 --> 00:02:11,006
Skot?t? ?lechtici bojovali proti n?mu
9
00:02:11,089 --> 00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,095 --> 00:01:37,848
ESCOCIA 1280 DC
2
00:01:37,931 --> 00:01:40,767
Hablo de William Wallace.
3
00:01:41,894 --> 00:01:44,771
La historia inglesa dirá que miento.
4
00:01:45,564 --> 00:01:49,401
La historia la escriben
los que cuelgan a los héroes.
5
00:01:51,153 --> 00:01:55,157
EI Rey de Escocia murió sin hijos
y el Rey de Inglaterra,
6
00:01:55,407 --> 00:01:59,077
un infiel llamado
Eduardo Longshanks,
7
00:01:59,745 --> 00:02:03,207
reclamó el trono de Escocia.
8
00:02:03,415 --> 00:02:06,168
Los nobles escoceses lucharon
9
00:02:06,418 --> 00:02:09,463
contra
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,253 --> 00:00:49,767
Ãðà áðîå ñåðäöå
2
00:01:36,253 --> 00:01:38,403
Ãîòëà Ãäèÿ
1280 ãîä
3
00:01:38,733 --> 00:01:41,486
à ïîâåäà þ âà ì
èñòîðèþ Ãèëüÿìà Ãîëëåñà .
4
00:01:42,533 --> 00:01:45,331
ÃÃãëèéñêèå èñòîðèêè
Ãà çîâóò ìåÃÿ ëæåöîì,
5
00:01:46,053 --> 00:01:49,523
Ãî èñòîðèè ïèøóò òå,
êòî ñäåðãèâà ë ãåðîåâ.
6
00:01:51,413 --> 00:01:55,247
Ãîðîëü Ãîòëà Ãäèè óìåð,
ÃÃ¥ îñòà âèâ ñûÃà .
7
00:01:55,373 --> 00:01:59,048
à êîðîëü
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,653 --> 00:01:40,166
Je vais vous parler
2
00:01:40,333 --> 00:01:42,164
de William Wallace.
3
00:01:42,413 --> 00:01:45,325
Les historiens anglais
me traiteront de menteur.
4
00:01:45,813 --> 00:01:49,522
Mais l'histoire est ?crite
par ceux qui ontpendu les h?ros.
5
00:01:51,213 --> 00:01:55,001
Le roi d'Ecosse ?tait mort sans h?ritier.
Le roi d'Angleterre,
6
00:01:55,933 --> 00:01:59,323
un cruelpa?en
qu'on surnommait Edouard Longues Pattes,
7
00:01:59,773 --> 00:02:02,048
revendiqua le tr?ne.
8
00:02:03,293 --> 00:02:05,523
Les nobles d'Ecosse lutt?rent contre lui,
9
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,878 --> 00:01:42,642
ESC?CIA NO ANO 1280 dC
2
00:01:42,714 --> 00:01:45,547
Vou contar a hist?ria do William Wallace,
3
00:01:46,685 --> 00:01:49,552
Os historiadores ingleses v?o
dizer que estou mentindo,
4
00:01:50,322 --> 00:01:54,019
Mas a hist?ria foi escrita por
aqueles que t?m enforcado her?is,
5
00:01:55,927 --> 00:01:59,920
O Rei da Esc?cia tinha morrido sem deixar
um filho, E o Rei da lnglaterra,
6
00:02:00,032 --> 00:02:03,866
pag?o cruel conhecido como
Edward Longshanks,
7
00:02:04,536 --> 00:02:07,972
se apossou do trono da Esc?cia,
8
00:02:08,040 --> 00:02:10,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2401}{2463}SKOTSKO, L?TA P?N? 1280
{2465}{2533}Budu v?m vypr?v?t o Williamu Wallacovi.
{2560}{2629}Historici z Anglie budou tvrdit, ?ejsem lh??.
{2647}{2737}Ale d?jinyp???ti, kdo ob?sili hrdiny.
{2782}{2878}Skotsk? kr?l zem?el bez syna.| A anglick? kr?l,
{2880}{2972}krut? pohan zn?m?jako Edward Dlouh?n,
{2987}{3070}si n?rokoval skotsk? tr?n pro sebe.
{3072}{3141}Skot?t? ?lechtici bojovali proti n?mu
{3143}{3217}i mezi sebou o kr?lovskou korunu.
{3232}{3321}Proto je Dlouh?n pozval na jedn?n? o p??m???.
{3323}{3394}Beze zbran?. Jen s jedn?m p??etem.
{3499}{3611}V onom hrabstv? ?il neurozen? sedl?k|Malcolm Wallace, majitel polnost?.
{3613}{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{250}Titulky Visiontext: JAN EDLMAN|Upravil a opravil: Gwahir
{1211}{1273}SKOTSKO, L?TA P?N? 1280
{1275}{1343}Budu v?m vypr?v?t o Williamu Wallacovi.
{1370}{1439}Historici z Anglie budou tvrdit, ?e jsem lh??.
{1457}{1547}Ale d?jiny p??? ti, kdo ob?sili hrdiny.
{1592}{1688}Skotsk? kr?l zem?el bez syna. |A anglick? kr?l,
{1690}{1782}krut? pohan zn?m? jako Edward Dlouh?n,
{1797}{1880}si n?rokoval skotsk? tr?n pro sebe.
{1882}{1951}Skot?t? ?lechtici bojovali proti n?mu
{1952}{2027}i mezi sebou o kr?lovskou korunu.
{2042}{2131}Proto je Dlouh?n pozval na jedn?n? o p??m???.
{2133}{2204}Beze zbran?. Jen s jedn?m p??etem.
{2309}{2421}V onom hra
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,120 --> 00:01:13,519
Draga Janey,
2
00:01:13,640 --> 00:01:16,279
v mojih mladih letih,
preden si se rodila,
3
00:01:16,400 --> 00:01:18,391
smo jaz, Bartle Bone in Jim Ragg
4
00:01:18,520 --> 00:01:22,069
pre?ivljali ?as kot gonja?i mul
za generala Custerja.
5
00:01:22,200 --> 00:01:25,556
Lovili smo in nastavljali pasti
v Skalnem gorovju,
6
00:01:25,680 --> 00:01:29,309
zato se nam ni zdelo,
da bomo tako te?ko prena?ali ukaze.
7
00:01:29,440 --> 00:01:33,194
Do takrat je srebra ?e zmanjkalo,
prihajale so ?eleznice
8
00:01:33,320 --> 00:01:35,788
in vse je bilo na tem,
Ondertitels voor Braveheart 1995 Slo 1 Cd
keywords: land, before, time, iii, the, of, great, giving, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, podnapis, slo,
original filename: 24199-Land_Before_Time_III__The_Time_of_the_Great_Giving,_The_(1995)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:33,700 --> 00:00:39,600
Prevod in priredba:
PBELAJ
2
00:00:54,700 --> 00:01:01,100
DE?ELA PRED ?ASOM III.
?as velikega darovanja
3
00:01:25,900 --> 00:01:33,600
Pred davnimi ?asi,
vsaj 4,5 milijonov let nazaj...
4
00:01:34,500 --> 00:01:39,900
... so se zgodnje ?ivljenjske
oblike prvi? pojavile na Zemlji.
5
00:01:56,300 --> 00:02:01,300
Ta enoceli?na bitja so se razvijala
in rasla.
6
00:02:02,000 --> 00:02:05,500
In se milijon krat spremenila.
7
00:02:20,500 --> 00:02:26,400
Dokler se ni kon?no pojavilo bitje,
ki je bilo sposobno zapustiti morje.
8
00:02:27,700 --> 00:02:31,800
In se odplazilo v neznani svet.
9
00:02:54,300 --> 00:03:00,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17682}{17731}Sreèno pot!|HTTP://LIVADA.PONDI.HR
{42457}{42491}Poglej me.
{42707}{42776}Poglej me.
{42778}{42841}Si žejen? -Da.
{42900}{42938}Veš kaj?
{43128}{43201}Ti je treba prezraèiti kožo? -Da..
{43393}{43494}Veš kaj je še mokro?|Njena pièka.
{43728}{43881}Kot da jo prviè vidiš?.|Misliš, da voda pride z jasnega neba?
{44224}{44300}Si žejen?|Potem vzemi njeno vlago.
{45932}{45977}Pojma nimaš!.
{46040}{46091}Pokazala ti bom, kako.
{46238}{46362}Samo cuzaš in ližeš jo.|Za vlago gre.
{52257}{52291}Migaj z ritjo!
{52857}{52886}Stoj.
{55982}{56011}Dobro.
{56182}{56211}No, ti nesreèa?
{59207}{59236}Vstani! Zdaj pa mene.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1053}{1113}www.titulky.com
{1133}{1238}S T A T E ? N ? S R D C E
{2394}{2461}SKOTSKO,|L?TA P?N? 1280
{2463}{2531}{Y:i}Budu v?m vypr?v?t|o Williamu Wallacovi.
{2558}{2627}{Y:i}Historici z Anglie budou tvrdit,|?e jsem lh??.
{2645}{2735}{Y:i}Ale d?jiny p??? ti,|kdo ob?sili hrdiny.
{2780}{2876}{Y:i}Skotsk? kr?l zem?el bez syna.|A anglick? kr?l,
{2878}{2970}{Y:i}krut? pohan zn?m?|jako Edward Dlouh?n,
{2985}{3068}{Y:i}si n?rokoval|skotsk? tr?n pro sebe.
{3070}{3139}{Y:i}Skot?t? ?lechtici|bojovali proti n?mu
{3141}{3215}{Y:i}i mezi sebou|o kr?lovskou korunu.
{3230}{3319}{Y:i}Proto je Dlouh?n pozval|na jedn?n? o p??m???.
{3321}{3392}{Y:i}Beze
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,053 --> 00:01:38,521
SKOTSKO, L?TA P?N? 1280
2
00:01:38,613 --> 00:01:41,332
Budu v?m vypr?v?t o Williamu Wallacovi.
3
00:01:42,413 --> 00:01:45,166
Historici z Anglie budou tvrdit, ?ejsem lh??.
4
00:01:45,893 --> 00:01:49,488
Ale d?jinyp???ti, kdo ob?sili hrdiny.
5
00:01:51,293 --> 00:01:55,127
Skotsk? kr?lzem?elbez syna. A anglick? kr?l,
6
00:01:55,213 --> 00:01:58,888
krut? pohan zn?m?jako EdwardDlouh?n,
7
00:01:59,493 --> 00:02:02,803
si n?rokovalskotsk? tr?n pro sebe.
8
00:02:02,893 --> 00:02:05,646
Skot?t? ?lechticibojovali proti n?mu
9
00:02:05,733 --> 00:02:08,691
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,090 --> 00:00:15,849
??? ??????? ?????? ???? ???? ????
emadhegab@hotmail.com
2
00:00:44,503 --> 00:00:47,923
????? ??????.
3
00:01:36,263 --> 00:01:38,307
????????
1280 ????????
4
00:01:38,307 --> 00:01:41,101
<i>??? ?????? ?? ????? ?????.</i>
5
00:01:41,977 --> 00:01:44,521
<i>???????? ???????? ??????? ???? ????</i>
6
00:01:45,480 --> 00:01:49,067
<i>??? ??????? ?? ??? ?????
????? ????? ?????? ???????</i>
7
00:01:51,111 --> 00:01:53,530
<i>??? ??? ??????? ???? ???</i>
8
00:01:54,156 --> 00:01:55,449
<i>? ???? ??? ???????...</i>
9
00:01:55,699 --> 00:01:59,119
<i>...?
Ondertitels voor Braveheart 1995 Slo 1 Cd
keywords: braveheart, 1995, 1, cd, hebrew, he, ws, ntsc, complete, internal, dvdr, jade,
original filename: Braveheart - 1995 - 1CD - Hebrew - he - 2f755108d01c97b21100c7d743e6d4a2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,793 --> 00:01:38,920
???????
??? 1280 ??????
2
00:01:39,087 --> 00:01:42,423
.???? ??? ?? ?????? ?????
3
00:01:42,590 --> 00:01:46,011
?????????? ??????
,???? ???? ????
4
00:01:46,178 --> 00:01:50,599
??? ????????? ???? ?????
.???? ??? ???? ?? ????????
5
00:01:51,683 --> 00:01:55,936
,??? ??????? ?? ??? ??
,???? ??????
6
00:01:56,397 --> 00:02:00,192
??? ???? ???
(?????? ??? ??????? (????????
7
00:02:00,358 --> 00:02:06,073
.??? ????? ?? ??? ???????
????? ??????? ????? ??
8
00:02:06,865 --> 00:02:10,076
?????? ?? ?? ???
.?? ????
9
00:02:10,578 --> 00:02:14,456
????
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,053 --> 00:01:38,521
SCHOTTLAND IM JAHRE 1280
2
00:01:38,613 --> 00:01:41,332
(Mann) Ich erz?hle euch von William Wallace.
3
00:01:42,093 --> 00:01:45,005
Englische Historiker
heissen mich einen L?gner.
4
00:01:45,573 --> 00:01:49,486
Aber Geschichte schreibt,
wer die Helden geh?ngt hat.
5
00:01:50,493 --> 00:01:53,053
Schottlands K?nig
war ohne Erben gestorben.
6
00:01:53,133 --> 00:01:55,124
Und Englands K?nig,...
7
00:01:55,213 --> 00:01:58,888
..ein gottloser Unmensch mit Namen
Eduard Longshanks, das Langbein,...
8
00:01:59,493 --> 00:02:02,803
..forderte den schottisc
Ondertitels voor Braveheart 1995 Slo 1 Cd
keywords: halloween, the, curse, of, michael, myers, 1995, slo, 1, cd,
original filename: halloween.the.curse.of.michael.myers.(1995).slo.1cd.(8598).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{9}www.titulky.com
{10}{40}29.971|446,342,642
{480}{581}Str?ko Michael, pros?m,|neubli?uj mi.
{1160}{1210}HALLOWEEN
{1212}{1307}HALLOWEEN 6|Kliatba Michaela Myersa
{3029}{3097}Zatla?!
{3100}{3198}- Zatla?.|- Och bo?e, u? ide!
{3202}{3288}- Jamie... Jamie, zatla? e?te raz!|- U? to bude!
{3367}{3444}Zatla?, zatla?. Zatla?!
{3716}{3810}Nie!!!
{4063}{4129}Pros?m, dajte mi ho.
{4160}{4280}Pros?m, dajte mi ho.|Pros?m...
{4443}{4541}Ach, pros?m, moje die?a!|Pros?m, dajte mi ho!
{4642}{4732}Prekl?nam v?s!
{4770}{4850}Ke? mal Michael Myers 6 rokov,
{4855}{4945}dobodal svoju sestru|na smr?.
{4995}{5095}Dlh? roky bol zavret?|v Smith's Grove S
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,878 --> 00:01:42,642
ESCÃCIA NO ANO 1280 dC
2
00:01:42,714 --> 00:01:45,547
Vou contar a história do William Wallace,
3
00:01:46,685 --> 00:01:49,552
Os historiadores ingleses vão
dizer que estou mentindo,
4
00:01:50,322 --> 00:01:54,019
Mas a história foi escrita por
aqueles que têm enforcado heróis,
5
00:01:55,927 --> 00:01:59,920
O Rei da Escócia tinha morrido sem deixar
um filho, E o Rei da Inglaterra,
6
00:02:00,032 --> 00:02:03,866
pagão cruel conhecido como
Edward Longshanks,
7
00:02:04,536 --> 00:02:07,972
se apossou do trono da Escócia,
8
00:02:08,040 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,800
Korekce by Beezer :)
[25fps]
2
00:01:36,640 --> 00:01:39,120
SKOTSKO, L?TA P?N? 1280
3
00:01:39,200 --> 00:01:41,920
Budu v?m vypr?v?t o Williamu Wallacovi.
4
00:01:43,000 --> 00:01:45,760
Historici z Anglie budou tvrdit,
?e jsem lh??.
5
00:01:46,480 --> 00:01:50,080
Ale d?jiny p??? ti, kdo ob?sili hrdiny.
6
00:01:51,880 --> 00:01:55,720
Skotsk? kr?l zem?el bez syna.
A anglick? kr?l,
7
00:01:55,800 --> 00:01:59,480
krut? pohan zn?m? jako Edward Dlouh?n,
8
00:02:00,080 --> 00:02:03,400
si n?rokoval skotsk? tr?n pro sebe.
9
00:02:03,480 --> 00:02:06,2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,700 --> 00:01:42,500
I shall tell you
of William Wallace.
2
00:01:42,500 --> 00:01:45,780
Historians from England
will say l am a liar,
3
00:01:45,860 --> 00:01:49,860
but history is written by those
who have hanged heroes.
4
00:01:51,220 --> 00:01:54,340
The king of Scotland
had died without a son,
5
00:01:54,420 --> 00:01:56,340
and the king of England,
6
00:01:56,420 --> 00:01:59,700
a cruel pagan known
as Edward the Longshanks,
7
00:01:59,780 --> 00:02:02,780
claimed the throne of Scotland
for himself.
8
00:02:02,860 --> 00:02:05,580
Scotland's nobles
fought him
Ondertitels voor Braveheart 1995 Slo 1 Cd
keywords: braveheart, 1995, 2, cd, portuguese, br, pb, eng, 1,
original filename: Braveheart - 1995 - 2CD - Portuguese-BR - pb - c9679247c1063306742e993f8042f91c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,578 --> 00:01:38,342
ESC?CIA NO ANO 1280 dC
2
00:01:38,414 --> 00:01:41,247
Vou contar a hist?ria do William Wallace,
3
00:01:42,385 --> 00:01:45,252
Os historiadores ingleses v?o
dizer que estou mentindo,
4
00:01:46,022 --> 00:01:49,719
Mas a hist?ria foi escrita por
aqueles que t?m enforcado her?is,
5
00:01:51,627 --> 00:01:55,620
O Rei da Esc?cia tinha morrido sem deixar
um filho, E o Rei da Inglaterra,
6
00:01:55,732 --> 00:01:59,566
pag?o cruel conhecido como
Edward Longshanks,
7
00:02:00,236 --> 00:02:03,672
se apossou do trono da Esc?cia,
8
00:02:03,740 --> 00:02:06,
Ondertitels voor Braveheart 1995 Slo 1 Cd
keywords: braveheart, 1995, 2, cd, hebrew, he, internal, aqua, heb, 1,
original filename: Braveheart - 1995 - 2CD - Hebrew - he - 8fa360d4e2ce11f9b5088ed01cac8dc9.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2031}??? ????.
{2033}{2082}????.
{2120}{2160}????? ???????.
{2276}{2310}
{2384}{2442}??? ?? ???? ???????.
{2444}{2522}??? ???? ????? ???, ????.
{2556}{2610}???? ????...
{2612}{2654}??? ???? ??????? ?????.
{2744}{2791}???, ??????.
{2792}{2824}???.
{2889}{2935}??????, ??????, ??????.
{2937}{2969}??????!
{2970}{3030}????? ????? ????? ????!
{3032}{3066}?? ???? ???? ??????!
{3068}{3167}???? ?? "???? ?????" ????!
{4173}{4232}??? ?????? ??????,
{4234}{4289}????? ????? ????
{4290}{4323}??? ????? ????.
{4325}{4365}?? ????????
{4367}{4440}???? ?????? ????.
{4501}{4582}????? ???? ?? ?????
{5027}{5113}??? ????? ??? ????|???? ?? ???? ?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,040 --> 00:01:42,840
O sã vã povestesc
despre William Wallace.
2
00:01:42,920 --> 00:01:46,160
Istoricii din Anglia
vor spune cã e mincinos,
3
00:01:46,240 --> 00:01:50,200
dar istoria este scrisã de aceia
care au spânzurat eroii.
4
00:01:51,560 --> 00:01:54,680
Regele Scoþiei
a murit fãrã sã aibã un fiu,
5
00:01:54,760 --> 00:01:56,720
ºi regele Angliei,
6
00:01:56,800 --> 00:02:00,040
un pãgân crud, cunoscut
sub numele de Edward de Longshanks,
7
00:02:00,120 --> 00:02:03,120
ºi-a revendicat tronul Scoþiei
pentru el.
8
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
Nobili
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,020 --> 00:00:20,620
Staþi !
2
00:00:47,100 --> 00:00:49,860
Acum !
3
00:01:33,740 --> 00:01:35,220
Trimiteþi pedestraºii !
4
00:01:35,300 --> 00:01:37,180
Tu sã-i conduci !
5
00:03:50,220 --> 00:03:52,300
Retragerea !
6
00:04:25,580 --> 00:04:27,500
Ticãlosule !
7
00:05:08,860 --> 00:05:10,340
Bine.
8
00:05:58,220 --> 00:06:00,380
Wallace ! Wallace !
9
00:06:20,140 --> 00:06:23,620
Te numesc Sir William Wallace.
10
00:06:27,180 --> 00:06:30,020
Sir William, în numele Domnului ...
11
00:06:30,060 --> 00:06:33,340
... te declarãm Gardian
ºi Ãnalt Protec
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,653 --> 00:01:42,407
Ik zal jullie het verhaal
van William Wallace vertellen.
2
00:01:42,493 --> 00:01:45,803
Engelse geschiedkundigen
zouden me 'n leugenaar noemen.
3
00:01:45,893 --> 00:01:50,045
Degenen die helden executeren,
schrijven ook de geschiedenis.
4
00:01:51,213 --> 00:01:54,205
De Schotse koning was gestorven
zonder troonopvolger.
5
00:01:54,293 --> 00:01:59,765
De wrede koning van Engeland,
bekend als Eduard de Stelt,
6
00:01:59,853 --> 00:02:02,811
maakte aanspraak op de troon van Schotland.
7
00:02:03,133 --> 00:02:05,601
De Schotse edelen vochten tegen hem...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Subtitles by sir.mp
{1075}{1250}STATE?N? SRDCE
{2401}{2463}SKOTSKO, L?TA P?N? 1280
{2465}{2533}Budu v?m vypr?v?t o Williamu Wallacovi.
{2560}{2629}Historici z Anglie budou tvrdit, ?e jsem lh??.
{2647}{2737}Ale d?jiny p??? ti, kdo ob?sili hrdiny.
{2782}{2878}Skotsk? kr?l zem?el bez syna. A anglick? kr?l,
{2880}{2972}krut? pohan zn?m? jako Edward Dlouh?n,
{2987}{3070}si n?rokoval skotsk? tr?n pro sebe.
{3072}{3141}Skot?t? ?lechtici bojovali proti n?mu
{3143}{3217}i mezi sebou o kr?lovskou korunu.
{3232}{3321}Proto je Dlouh?n pozval na jedn?n? o p??m???.
{3323}{3394}Beze zbran?. Jen s jedn?m p??etem.
{3499}{3611}V onom hrabstv? ?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,714 --> 00:01:45,547
I shaII teII you of WiIIiam WaIIace,
2
00:01:46,685 --> 00:01:49,552
Historians from EngIand wiII say I am a Iiar,
3
00:01:50,322 --> 00:01:54,019
But history is written by those
who have hanged heroes,
4
00:01:55,927 --> 00:01:59,920
The King of ScotIand had died without a son,
And the King of EngIand,
5
00:02:00,032 --> 00:02:03,866
a crueI pagan known as
Edward the Longshanks,
6
00:02:04,536 --> 00:02:07,972
cIaimed the throne of ScotIand for himself,
7
00:02:08,040 --> 00:02:10,941
ScotIand`s nobIes fought him
8
00:02:11,009 --> 00:02:14,069
and fou
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{64}- Mus?me vyjedn?vat.|- Pros?m klid, p?nov?.
{66}{122}P?nov?, Craig m? pravdu.
{125}{263}M?me jedinou mo?nost - vyjedn?vat.|Pokud nechcete vid?t Edinburgh v trosk?ch...
{452}{514}Moje arm?da pochodovala ?adu dn?.
{517}{624}A je?t? mus?me u?init|p??pravy, tak?e budu stru?n?.
{660}{782}Po?adujeme ka?d?ho voj?ka, kter?ho|najdete, v?? osobn? doprovod i v?s samotn?.
{808}{857}A pot?ebujeme je ted' hned.
{870}{959}Kdy? proti n?m stoj? takov? s?la,|je na ?ase zv??it i jin? mo?nosti.
{962}{1011}Jin? mo?nosti?
{1032}{1115}Nechcete aspo? odv?st|sv? mu?e na boji?t? a usmlouvat
{1118}{1186}s Dlouh?nem lep?? dohodu,
{1188}{1246}- ne? se d?te na ?
Ondertitels voor Braveheart 1995 Slo 1 Cd
keywords: braveheart, 1995, divx, internal, ffm, swedish, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: BraveHeart.1995.DVDRip.DiVX.iNTERNAL-FFM.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:01:36,040 --> 00:01:38,519
SKOTTLAND 1280 e. Kr
3
00:01:38,599 --> 00:01:41,319
{y:i}Jag ska berätta om William Wallace.
4
00:01:42,400 --> 00:01:45,159
{y:i}Historiker från England
{y:i}kommer att säga att jag ljuger.
5
00:01:45,879 --> 00:01:49,480
{y:i}Men historia skrivs av
{y:i}sådana som har hängt hjältar.
6
00:01:51,280 --> 00:01:55,120
{y:i}Kungen av Skottland efterlämnade
{y:i}ingen son. Och kungen av England,
7
00:01:55,200 --> 00:01:58,879
{y:i}en usel hedning vid
{y:i}namn Edward Longshanks,
8
00:01:59,480 --> 00:02:02,799
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,878 --> 00:01:42,642
ESCOCIA 1280 DC
2
00:01:42,714 --> 00:01:45,547
Hablo de William Wallace.
3
00:01:46,685 --> 00:01:49,552
La historia inglesa dir? que miento.
4
00:01:50,322 --> 00:01:54,190
La historia la escriben
los que cuelgan a los h?roes.
5
00:01:55,927 --> 00:01:59,920
El Rey de Escocia muri? sin hijos
y el Rey de lnglaterra,
6
00:02:00,198 --> 00:02:03,861
un infiel llamado
Eduardo Longshanks,
7
00:02:04,536 --> 00:02:07,972
reclam? el trono de Escocia.
8
00:02:08,206 --> 00:02:10,936
Los nobles escoceses lucharon
9
00:02:11,176 --> 00:02:14,236
contra ?l
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{300}http://anysubs.com
{1045}{1140}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2278}{2340}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ, 1280 ã.
{2356}{2451}ÃÃ¥ âè ðà çêà æà çà Ãèëÿì Ãîëúñ.
{2453}{2534}ÃÃãëèéñêèòå èñòîðèöè|ùå ìå Ãà ðåêà ò ëúæåö,
{2536}{2635}Ãî èñòîðèÿòà ñå ïèøå îò îÃåçè,|êîèòî áåñÿò ãåðîèòå.
{2669}{2747}Ãðà ëÿò Ãà Ãîòëà Ãäèÿ óìðÿ,|áåç äà îñòà âè ñèÃ,
{2749}{2788}à òîçè Ãà ÃÃãëèÿ,
{2790}{2881}æåñòîê åçè÷Ãèê, Ãà ðè÷à Ã|Ãäóà ðä Ãúëãîêðà êèÿ,
{2883}{2958}ðåøè äà óçóðïèðà |øîÃ
Ondertitels voor Braveheart 1995 Slo 1 Cd
keywords: 1966, braveheart, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19664-Braveheart_(1995)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{6749}{6801}Retragerea !
{7633}{7681}Tic?losule !
{8