Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Brancaleone Alle Crociate is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Brancaleone Alle Crociate op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,223 --> 00:00:35,750
BRANCALEONE A LAS CRUZADAS
2
00:02:35,524 --> 00:02:38,960
Grande es la fe
y estrecho es el mar
3
00:02:54,230 --> 00:02:57,757
¡El mar! El mar
4
00:02:59,030 --> 00:03:03,129
Alabado sea el Señor.
Alabado sea el mar
5
00:03:03,129 --> 00:03:07,958
Alabado sea.
¡Alabado sea el mar!
6
00:03:18,700 --> 00:03:22,758
¡Un Santo Barco!
7
00:03:30,043 --> 00:03:33,129
¡Asaltantes!
Huyamos
8
00:03:35,704 --> 00:03:40,644
Primero los enfermos
9
00:03:40,644 --> 00:03:44,212
Primero el ciego que esta
cargando al cojo
10
00:03:44,212 --> 00:03:48,0
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: brancaleone, alle, crociate, 1970, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Brancaleone alle crociate - 1970 - 1CD - Hungarian - hu - 35fcc6daa84605617e5546ee31563f8f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,687 --> 00:00:12,681
Leone al vento, stiamo marciando.
Siamo l'armata Brancaleone.
2
00:00:29,807 --> 00:00:35,564
In mezzo al mare
una barca ci sta.
3
00:00:35,767 --> 00:00:41,046
Ci sallmmo tuttl quanti
per andare in Terra Santa.
4
00:00:49,167 --> 00:00:54,525
Arrivare in Terra Santa...
5
00:00:54,727 --> 00:01:00,006
Ci sallmmo tuttl quanti
per andare in Terra Santa.
6
00:01:08,007 --> 00:01:12,046
Branca, Branca, Branca.
Leon, Leon, Leon.
7
00:01:16,367 --> 00:01:22,124
Leone al vento, stiamo marciando.
Siamo l'armata Brancaleone.
8
00:01:38,207 --> 00:01:42,803
Qu
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: brancaleone, alle, crociate, 1970, 1, cd, portuguese, br, pb, ripped, by, gianni, paolo,
original filename: Brancaleone alle crociate - 1970 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9e26e59c22d94623113023dc5e5b8a5d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,240 --> 00:00:35,760
BRANCALEONE
NAS CRUZADAS
2
00:02:35,290 --> 00:02:38,720
GRANDE ? A F?
E ESTREITO ? O MAR
3
00:02:53,960 --> 00:02:57,480
O mar! O mar!
4
00:02:58,750 --> 00:03:02,840
Louvado seja o Senhor!
Louvado seja o mar!
5
00:03:02,840 --> 00:03:07,660
-Louvado seja.
-Louvado seja o mar!
6
00:03:18,380 --> 00:03:22,430
A Santa Barca!
7
00:03:29,700 --> 00:03:32,780
-Assaltantes!
-Vamos fugir!
8
00:03:35,350 --> 00:03:40,280
Primeiro os doentes!
9
00:03:40,280 --> 00:03:43,840
Primeiro o cego que est?
carregando o coxo!
10
00:03:43,840 --> 00:03:47,660
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: brancaleone, alle, crociate, 1970, 1, cd, french, fr, vose, corregidos,
original filename: Brancaleone alle crociate - 1970 - 1CD - French - fr - d686c372328de1c432cca23b9634591b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,223 --> 00:00:35,750
BRANCALEONE A LAS CRUZADAS
2
00:02:35,524 --> 00:02:38,960
Grande es la fe
y estrecho es el mar
3
00:02:54,230 --> 00:02:57,757
?El mar! El mar
4
00:02:59,030 --> 00:03:03,129
Alabado sea el Se?or.
Alabado sea el mar
5
00:03:03,129 --> 00:03:07,958
Alabado sea.
?Alabado sea el mar!
6
00:03:18,700 --> 00:03:22,758
?Un Santo Barco!
7
00:03:30,043 --> 00:03:33,129
?Asaltantes!
Huyamos
8
00:03:35,704 --> 00:03:40,644
Primero los enfermos
9
00:03:40,644 --> 00:03:44,212
Primero el ciego que esta
cargando al cojo
10
00:03:44,212 --> 00:03:48,040
L
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,877 --> 00:00:35,395
BRANCALEONE AUX CROISADES
2
00:02:35,588 --> 00:02:39,018
GRANDE EST LA FOI
ET ETROITE EST LA MER
3
00:02:54,553 --> 00:02:58,071
La mer! La mer!
4
00:02:59,342 --> 00:03:03,432
Louez le Seigneur! Louez la mer!
5
00:03:03,433 --> 00:03:08,250
- Qu'Il soit loué.
- Louée soit la mer!
6
00:03:18,967 --> 00:03:23,018
Un Saint vaisseau!
7
00:03:30,287 --> 00:03:33,368
- Des assaillants!
- Fuyons!
8
00:03:35,936 --> 00:03:40,866
D'abord les malades!
9
00:03:40,866 --> 00:03:44,426
D'abord l'aveugle qui conduit le boiteux
10
00:03:44,426 --> 00:03:4
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: brancaleone, alle, crociate, 1970, 2, cd, french, fr,
original filename: Brancaleone alle crociate - 1970 - 2CD - French - fr - fde8d30e2e1d685242b3572421359994.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,877 --> 00:00:35,395
BRANCALEONE AUX CROISADES
2
00:02:35,588 --> 00:02:39,018
GRANDE EST LA FOI
ET ETROITE EST LA MER
3
00:02:54,553 --> 00:02:58,071
La mer! La mer!
4
00:02:59,342 --> 00:03:03,432
Louez le Seigneur! Louez la mer!
5
00:03:03,433 --> 00:03:08,250
- Qu'Il soit lou?.
- Lou?e soit la mer!
6
00:03:18,967 --> 00:03:23,018
Un Saint vaisseau!
7
00:03:30,287 --> 00:03:33,368
- Des assaillants!
- Fuyons!
8
00:03:35,936 --> 00:03:40,866
D'abord les malades!
9
00:03:40,866 --> 00:03:44,426
D'abord l'aveugle qui conduit le boiteux
10
00:03:44,426 --> 00:03:48,
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, 1974, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, the, enigma, of, kaspar, hauser, eng,
original filename: Jeder fur sich und Gott gegen alle (1974) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
One Sunday in 1828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
To this day no one knows where
he came from - Or who set him free.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
That s
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: armata, brancaleone, l, napisy, ns, la, ripped, by, gianni, paolo,
original filename: Armata_Brancaleone_L_(NAPiSY-71607).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{730}{818}FOR LOVE AND GOLD
{4240}{4298}Come on, come on.
{4810}{4988}-Come here...I'll catch you.|-Mercy, mercy, no!
{4990}{5138}-You asshole, idiot.|-Grab him, make him in pieces.
{5140}{5258}Slaughter them, slaughter them all.
{5860}{5978}No, no, please.|No, no, no.
{6190}{6278}-Badsmell?|-Shut up.
{6310}{6398}-Let me go, let me go.|-Hold on.
{6430}{6488}That's it.
{6490}{6548}l'm leavin'.
{6730}{6788}Help...
{6880}{6968}Let me go, let me go.
{7030}{7088}Get down.
{7180}{7268}-Let's play roll.|-No.
{7780}{7898}-A kid?|-Go away.
{8020}{8138}Hey, you asshole, what are you doing?
{8530}
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: el, enigma, de, gaspar, hauser, jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, werner, herzog, 1974, subtitulos, espanol, tokohio, es,
original filename: 33069.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,400 --> 00:01:13,632
El domingo de Pentecostés de 1828,
2
00:01:13,920 --> 00:01:17,754
apareció en la ciudad de N.
Un joven abandonado,
3
00:01:18,040 --> 00:01:21,589
al que llamaron Gaspar Hauser.
4
00:01:21,880 --> 00:01:26,396
Apenas podÃa caminar
y sólo sabÃa decir una frase.
5
00:01:26,680 --> 00:01:29,956
Más tarde,
cuando aprendió a hablar,
6
00:01:30,240 --> 00:01:34,756
contó que siempre habÃa estado
encerrado en un sótano oscuro,
7
00:01:35,040 --> 00:01:38,237
que no conocÃa
la realidad exterior...
8
00:01:38,520 --> 00:01:42,638
y que ignoraba que
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
Un bãiat zdrenþuit a fost gãsit abandonat
în oraºul N., într-o duminicã, în 1828.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
Abia putea sã meargã
ºi sã articuleze o propoziþie.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Ulterior a povestit cã a fost închis
de la naºtere în bezna unei pivniþe.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
Nu mai vãzuse niciodatã pânã atunci
vreo fiinþã umanã, pom sau casã.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
Nu s-a aflat niciodatã de unde venea
sau cine l-a eliberat.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Nu auziþi urletul îngrozitor
ce vã împ
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: the, enigma, of, kaspar, hauser, jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, eng, 2, 5, fps, 1974,
original filename: The Enigma Of Kaspar Hauser - (Jeder Fur Sich Und Gott Gegen Alle) - Eng - 25fps - 1974.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
One Sunday in 1 828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
That
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, 1974, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40702-Jeder_für_sich_und_Gott_gegen_alle_(1974)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
Un bãiat zdrenþuit a fost gãsit abandonat
în oraºul N., într-o duminicã, în 1828.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
Abia putea sã meargã
ºi sã articuleze o propoziþie.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Ulterior a povestit cã a fost închis
de la naºtere în bezna unei pivniþe.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
Nu mai vãzuse niciodatã pânã atunci
vreo fiinþã umanã, pom sau casã.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
Nu s-a aflat niciodatã de unde venea
sau cine l-a eliberat.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Nu auziþi urletul îngrozitor
ce vã împ
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, werner, herzog, o, enigma, de, kaspar, hauser,
original filename: Jeder fur sich und Gott gegen alle - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9e8db6b3fd7cd68f5d04ef45893713ce.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,379 --> 00:01:15,810
NO DOMINGO DE PENTECOSTES
DO ANO DE 1828...
2
00:01:16,099 --> 00:01:19,900
RECOLHEMOS
NA CIDADE DE NUREMBERG...
3
00:01:20,230 --> 00:01:25,090
UMA CRIATURA ABANDONADA QUE,
MAIS TARDE...
4
13:15:21,230 --> 13:15:24,059
CHAMAMOS DE KASPAR HAUSER.
5
00:01:28,599 --> 00:01:32,189
ELE MAL SABIA ANDAR
E S? PRONUNCIAVA UMA fRASE.
6
00:01:32,500 --> 00:01:36,060
DEPOIS CONTOU-NOS
QUE LOGO AP?S NASCER...
7
00:01:36,329 --> 00:01:39,120
VIVEU PRESO NUM CALABOU?O.
8
00:01:39,420 --> 00:01:41,849
IGNORAVA O MUNDO EXTERIOR...
9
00:01:42,150 --> 00:01:44,980
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: armata, brancaleone, l, napisy, ns, la, ripped, by, gianni, paolo,
original filename: Armata_Brancaleone_L_(NAPiSY-71607).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{730}{818}FOR LOVE AND GOLD
{4240}{4298}Come on, come on.
{4810}{4988}-Come here...I'll catch you.|-Mercy, mercy, no!
{4990}{5138}-You asshole, idiot.|-Grab him, make him in pieces.
{5140}{5258}Slaughter them, slaughter them all.
{5860}{5978}No, no, please.|No, no, no.
{6190}{6278}-Badsmell?|-Shut up.
{6310}{6398}-Let me go, let me go.|-Hold on.
{6430}{6488}That's it.
{6490}{6548}l'm leavin'.
{6730}{6788}Help...
{6880}{6968}Let me go, let me go.
{7030}{7088}Get down.
{7180}{7268}-Let's play roll.|-No.
{7780}{7898}-A kid?|-Go away.
{8020}{8138}Hey, you asshole, what are you doing?
{8530}
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, 1974, 1, cd, spanish, es, el, enigma, de, gaspar, hauser, herzog, dual, spa, ger,
original filename: Jeder fur sich und Gott gegen alle - 1974 - 1CD - Spanish - es - 8105a9ef9396913cf2e27e8eb399e9d8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,175 --> 00:01:13,407
El domingo de Pentecost?s de 1828,
2
00:01:13,695 --> 00:01:17,529
apareci? en la ciudad de N.
Un joven abandonado,
3
00:01:17,815 --> 00:01:21,364
al que llamaron Gaspar Hauser.
4
00:01:21,655 --> 00:01:26,171
Apenas pod?a caminar
y s?lo sab?a decir una frase.
5
00:01:26,455 --> 00:01:29,731
M?s tarde,
cuando aprendi? a hablar,
6
00:01:30,015 --> 00:01:34,531
cont? que siempre hab?a estado
encerrado en un s?tano oscuro,
7
00:01:34,815 --> 00:01:38,012
que no conoc?a
la realidad exterior...
8
00:01:38,295 --> 00:01:42,413
y que ignoraba que existieran
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:40,040
"La Armada Brancaleone"
:.By Tanozott ®.:
2
00:02:24,800 --> 00:02:26,720
Vengan, vengan.
3
00:02:43,840 --> 00:02:49,760
- ¡Ven aquÃ, desgraciado, yo te agarro!
- ¡Piedad, piedad, no!
4
00:02:49,880 --> 00:02:54,760
- Idiota, esdrújulo.
- Agarren, descuarticen.
5
00:02:54,880 --> 00:02:58,800
Trituren, trituren a todos.
6
00:03:18,920 --> 00:03:22,840
¡No, por favor!
¡No, no, no!
7
00:03:29,920 --> 00:03:32,880
- ¿Quicheiro?
- No me llame.
8
00:03:33,920 --> 00:03:36,880
- ¡SuéIteme, suelte!
- Agarre firme.
9
00:03:37,960 --> 00:03:39,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,957 --> 00:00:26,892
L'INVRAISEMBLABLE ARMÃE
DE BRANCALEONE
2
00:02:21,074 --> 00:02:23,008
Allons, allons.
3
00:02:40,093 --> 00:02:46,032
- Viens ici, miserable, que je t'attrape!
- Pitie, pitie, non !
4
00:02:46,099 --> 00:02:51,036
- Imbécile, trou du cul.
- Attrapez-le, mettez le en pieces.
5
00:02:51,104 --> 00:02:55,040
Tuez-les, tuez-les tous.
6
00:03:15,128 --> 00:03:19,064
Non, s'il vous plaît.
Non, non, non.
7
00:03:26,139 --> 00:03:29,074
- Quipue?
- Ne dis pas mon nom.
8
00:03:30,143 --> 00:03:33,078
- Libère-moi, libère-moi.
- Tenez bon.
9
00:03:34
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: 1, jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, the, enigma, of, kaspar, hauser, eng,
original filename: 1038488078-1-Jeder+fur+sich+und+Gott+gegen+alle+-+The+Enigma+of+Kaspar+Hauser+eng.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
One Sunday in 1 828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
That
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,223 --> 00:00:35,750
BRANCALEONE A LAS CRUZADAS
2
00:02:35,524 --> 00:02:38,960
Grande es la fe
y estrecho es el mar
3
00:02:54,230 --> 00:02:57,757
El mar! El mar
4
00:02:59,030 --> 00:03:03,129
Alabado sea el Señor
alabado sea el mar
5
00:03:03,129 --> 00:03:07,958
Alabado sea
Alabado sea el mar!
6
00:03:18,700 --> 00:03:22,758
A la Barca Santa!
7
00:03:30,043 --> 00:03:33,129
Asaltantes!
Huyamos
8
00:03:35,704 --> 00:03:40,644
Primero los enfermos
9
00:03:40,644 --> 00:03:44,212
Primero el ciego que esta
cargando al cojo
10
00:03:44,212 --> 00:03:48,040
Lan
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: 1239, jeder, f, sich, und, gott, gegen, alle, the, enigma, of, kaspar, hauser, 1974,
original filename: 1239-Jeder_f__r_sich_und_Gott_gegen_alle.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
One Sunday in 1 828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
That
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: armata, brancaleone, l, 1966, 1, cd, spanish, es, l'armata,
original filename: Armata Brancaleone, L - 1966 - 1CD - Spanish - es - e45fcdee83078d1811ea9ced2bf6d029.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:24,300 --> 00:00:27,200
The Army of Brancaleone
3
00:00:28,332 --> 00:00:30,608
[Brancaleone = Lioncatcher]
4
00:01:19,518 --> 00:01:28,980
[This movie is spoken in old Italian of Latium,
with a great comical effect. Unfortunately,
these subtitles are in contemporary English]
5
00:02:21,400 --> 00:02:23,300
Come on, come on.
6
00:02:40,400 --> 00:02:46,400
- Come here... l'll catch you.
- Mercy, mercy, no!
7
00:02:46,400 --> 00:02:51,400
- You asshole, idiot.
- Grab him, make him in pieces.
8
00:02:51,500 --> 00:02:55,400
Slaughter them,
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: im, with, lucy, 2002, 1, cd, deutsch, de, alle, lieben,
original filename: Im with Lucy - 2002 - 1CD - Deutsch - de - eab27d0406f74cc28784cc0fa1b62715.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,060 --> 00:00:29,016
<i>(Musik)</i>
2
00:00:53,700 --> 00:00:58,251
Warte, da will ich mal gucken.
- Ok. Dann wart ich am Fahrstuhl.
3
00:00:59,620 --> 00:01:01,372
Hallo.
4
00:01:03,420 --> 00:01:07,333
Er ist hinrei?end.
- Ich wei?. Und er hat keine Macken.
5
00:01:07,420 --> 00:01:11,129
Ich, ja, ich hab reichlich Macken.
Ich bin launisch, allergisch,
6
00:01:11,220 --> 00:01:15,133
wenig selbstbewusst und leicht manisch.
Die meisten Jungs, mit denen ich aus war,
7
00:01:15,220 --> 00:01:18,769
hielten mich f?r verr?ckt.
Meine Freundinnen sagen mir:
8
00:01:18,860 --> 0
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: weisse, holle, vom, piz, palu, die, 1929, 1, cd, spanish, es, pal, alle,
original filename: Weisse Holle vom Piz Palu, Die - 1929 - 1CD - Spanish - es - 717ba4628366e61bd5d5dc3911322c2c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,529 --> 00:00:05,624
DIE WEISSE H?LLE VOM PIZ PAL?
fue estrenada en 1929
2
00:00:05,625 --> 00:00:11,125
El negativo original se ha perdido. Sin
embargo ha sobrevivido una copia de nitrato.
3
00:00:11,126 --> 00:00:16,126
Esta copia ten?a el motaje alterado
y sus subt?tulos difer?an de los originales.
4
00:00:16,127 --> 00:00:21,127
Gracias a los archivos de la censura
estos errores han sido corregidos.
5
00:00:21,128 --> 00:00:26,128
La restauraci?n tuvo lugar en 1997
gracias a la colaboraci?n de la
6
00:00:26,129 --> 00:00:31,124
Stiftung Deutsche Kinemathek y Taurus Film
en el
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: armata, brancaleone, l, 1966, 1, cd, portuguese, br, pb, la,
original filename: Armata Brancaleone, L - 1966 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 87f0e6aacb9c768edc5b3ba01372320a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,357 --> 00:00:27,292
O INCR?VEL EX?RCITO
DE BRANCALEONE
2
00:02:21,474 --> 00:02:23,408
Venham, venham.
3
00:02:40,493 --> 00:02:46,432
- Vem c?, desgra?ado, eu te pego.
- Piedade, piedade, n?o!
4
00:02:46,499 --> 00:02:51,436
- Imbecil, esdr?xulo.
- Peguem, esquartejem.
5
00:02:51,504 --> 00:02:55,440
Trucidem, trucidem todos eles.
6
00:03:15,528 --> 00:03:19,464
N?o, por favor.
N?o, n?o, n?o.
7
00:03:26,539 --> 00:03:29,474
- Qui cheiro?
- N?o me chame.
8
00:03:30,543 --> 00:03:33,478
- Solte-me, solte.
- Segure firme.
9
00:03:34,547 --> 00:03:36,481
Assim.
10
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: jeder, f, sich, und, gott, gegen, alle, the, enigma, of, kaspar, hauser, 1974,
original filename: Jeder_f__r_sich_und_Gott_gegen_alle.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
One Sunday in 1 828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
That
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, 1974, 1, cd, portuguese, br, pb, werner, herzog, kasper, hauser,
original filename: Jeder fur sich und Gott gegen alle - 1974 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e01a2192d7b62a41ebcf25efe63c45d3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,379 --> 00:01:15,810
NO DOMINGO DE PENTECOSTES
DO ANO DE 1828...
2
00:01:16,099 --> 00:01:19,900
RECOLHEMOS
NA CIDADE DE NUREMBERG...
3
00:01:20,230 --> 00:01:25,090
UMA CRIATURA ABANDONADA QUE,
MAIS TARDE...
4
13:15:21,230 --> 13:15:24,059
CHAMAMOS DE KASPAR HAUSER.
5
00:01:28,599 --> 00:01:32,189
ELE MAL SABIA ANDAR
E S? PRONUNCIAVA UMA FRASE.
6
00:01:32,500 --> 00:01:36,060
DEPOIS CONTOU-NOS
QUE LOGO AP?S NASCER...
7
00:01:36,329 --> 00:01:39,120
VIVEU PRESO NUM CALABOU?O.
8
00:01:39,420 --> 00:01:41,849
IGNORAVA O MUNDO EXTERIOR...
9
00:01:42,150 --> 00:01:44,980
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: the, enigma, of, kaspar, hauser, jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle,
original filename: Id013483.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1817}{2043}One Sunday in 1 828 a ragged boy was|found abandoned in the town of N.
{2097}{2236}He could hardly walk|and spoke but one sentence.
{2283}{2419}Later, he told of being|locked in a dark cellar from birth.
{2463}{2604}He had never seen another human|being, a tree, a house before.
{2639}{2805}To this day no one knows where|he came from - or who set him free.
{3864}{4062}Don't you hear that horrible|screaming all round you?
{4065}{4168}That screaming men call silence?
{4435}{4581}THE ENlGMA OF KASPAR HAUSER
{11517}{11563}Writing. . .
{11599}{11659}Wri
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, 1974, 1, cd, deutsch, de, el, enigma, gaspar, hauuser, subtitulos,
original filename: Jeder fur sich und Gott gegen alle - 1974 - 1CD - Deutsch - de - b03e47b745363ff8c2cba35dc8b5906f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,400 --> 00:01:13,632
El domingo de Pentecost?s de 1828,
2
00:01:13,920 --> 00:01:17,754
apareci? en la ciudad de N.
Un joven abandonado,
3
00:01:18,040 --> 00:01:21,589
al que llamaron Gaspar Hauser.
4
00:01:21,880 --> 00:01:26,396
Apenas pod?a caminar
y s?lo sab?a decir una frase.
5
00:01:26,680 --> 00:01:29,956
M?s tarde,
cuando aprendi? a hablar,
6
00:01:30,240 --> 00:01:34,756
cont? que siempre hab?a estado
encerrado en un s?tano oscuro,
7
00:01:35,040 --> 00:01:38,237
que no conoc?a
la realidad exterior...
8
00:01:38,520 --> 00:01:42,638
y que ignoraba que existieran
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: armata, brancaleone, l, 1966, 1, cd, french, fr, la,
original filename: Armata Brancaleone, L - 1966 - 1CD - French - fr - 765e2da326f21a05662546ddd5a6f1e9.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,957 --> 00:00:26,892
L'INVRAISEMBLABLE ARM?E
DE BRANCALEONE
2
00:02:21,074 --> 00:02:23,008
Allons, allons.
3
00:02:40,093 --> 00:02:46,032
- Viens ici, miserable, que je t'attrape!
- Pitie, pitie, non !
4
00:02:46,099 --> 00:02:51,036
- Imb?cile, trou du cul.
- Attrapez-le, mettez le en pieces.
5
00:02:51,104 --> 00:02:55,040
Tuez-les, tuez-les tous.
6
00:03:15,128 --> 00:03:19,064
Non, s'il vous pla?t.
Non, non, non.
7
00:03:26,139 --> 00:03:29,074
- Quipue?
- Ne dis pas mon nom.
8
00:03:30,143 --> 00:03:33,078
- Lib?re-moi, lib?re-moi.
- Tenez bon.
9
00:03:34,147
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: armata, brancaleone, l, 1966, 1, cd, czech, cz, l'armata,
original filename: Armata Brancaleone, L - 1966 - 1CD - Czech - cz - 98e852e01db8e545b30284e2f1bbb073.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4239}{4296}Poj?te, ti?e.
{4809}{4986}- Pocem, ne? t? chyt?m!|- Slitov?n?, slitov?n?!
{4989}{5136}- Do nich!|- Chy?te je, rozsek?me je na mad?ru.
{5138}{5256}Zmasakrujte je!
{5858}{5976}Ne, ne, pros?m!|Ne, ach ne.
{6189}{6276}- Sra?ky?|- Dr? hubu.
{6308}{6396}- Pus?te m?.|- Dr? ho.
{6428}{6486}A je to.
{6488}{6546}Rad?j zmiz?m.
{6728}{6785}Pomoc...
{6879}{6966}Nech m?, nech m?.
{7028}{7086}Hlavu dol?.
{7178}{7265}- A te? si pohrajem.|- Ne.
{7778}{7895}- Bere? d?t??|- Padej.
{8018}{8135}Pohn?te, leno?i.
{8528}{8615}- Alarm!|- Do zbran?!
{8618}{8675}N?kdo sem jede!
{8707}{8765}Rychle!
{10627}{10685}Gr?zlov?!
{11377}{114
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: enemy, at, the, gates, 2001, italian, it, il, nemico, alle, porte,
original filename: Enemy at the Gates - 2001 - - Italian - it - 8742d5cdd0f3d5b8f70141b74d5e4c84.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,599 --> 00:01:22,273
lo sono una pietra,
2
00:01:23,680 --> 00:01:26,433
non mi muovo.
3
00:01:30,599 --> 00:01:34,878
Molto lentamente
metto in bocca la neve
4
00:01:36,040 --> 00:01:39,191
cos? lui non vedr? il mio respiro.
5
00:01:45,959 --> 00:01:50,351
Prendo tempo.
Lascio che mi venga pi? vicino.
6
00:01:50,519 --> 00:01:56,197
Ho solo una pallottola.
Miro all'occhio. Con delicatee'e'a
7
00:01:56,799 --> 00:02:00,110
il mio dito preme sul grillefto.
8
00:02:03,359 --> 00:02:06,352
lo non tremo.
9
00:02:07,599 --> 00:02:12,116
lo non ho paura.
Sono un ragae'e'o g
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, 1974, 1, cd, polish, pl, zagadka, kaspara, hausera,
original filename: Jeder fur sich und Gott gegen alle - 1974 - 1CD - Polish - pl - 6074483c679438e8dcd3c11fed7fd9c5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:20,340
W pierwszy dzie? Zielonych ?wi?tek 1828 roku
w mie?cie N, zatrzymano zaniedbanego znajd?,
2
00:01:24,000 --> 00:01:31,000
kt?rego p??niej nazwano Kasparem Hauserem.
Nie potrafi? chodzi?, a wypowiedzie? umia?
tylko jedno zdanie.
3
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
P??niej, gdy ju? nauczy? si? m?wi?,
opowiada, ?e ca?e swe ?ycie tkwi? zamkni?ty
w ciemnej piwnicy
4
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
nie wiedz?c, ?e poza nim istniej? inni ludzie,
jedzenie bowiem rzucano mu zawsze noc?,
kiedy spa?.
5
00:01:39,000 --> 00:01:45,620
Nie mia? ?adnego wyobra?enia o ?wiecie,
nie wied
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,060 --> 00:00:29,016
<i>(Musik)</i>
2
00:00:53,700 --> 00:00:58,251
Warte, da will ich mal gucken.
- Ok. Dann wart ich am Fahrstuhl.
3
00:00:59,620 --> 00:01:01,372
Hallo.
4
00:01:03,420 --> 00:01:07,333
Er ist hinreiÃend.
- Ich weiÃ. Und er hat keine Macken.
5
00:01:07,420 --> 00:01:11,129
Ich, ja, ich hab reichlich Macken.
Ich bin launisch, allergisch,
6
00:01:11,220 --> 00:01:15,133
wenig selbstbewusst und leicht manisch.
Die meisten Jungs, mit denen ich aus war,
7
00:01:15,220 --> 00:01:18,769
hielten mich für verrückt.
Meine Freundinnen sagen mir:
8
00:01:18,860 -
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, 1974, 1, cd, portuguese, br, pb, kasper, corrigida,
original filename: Jeder fur sich und Gott gegen alle - 1974 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7cf93e837f7b9fab79050ee482493edd.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,379 --> 00:01:15,810
NO DOMINGO DE PENTECOSTES
DO ANO DE 1828...
2
00:01:16,099 --> 00:01:19,900
RECOLHEMOS
NA CIDADE DE NUREMBERG...
3
00:01:20,230 --> 00:01:25,090
UMA CRIATURA ABANDONADA QUE,
MAIS TARDE...
4
13:15:21,230 --> 13:15:24,059
CHAMAMOS DE KASPAR HAUSER.
5
00:01:28,599 --> 00:01:32,189
ELE MAL SABIA ANDAR
E S? PRONUNCIAVA UMA fRASE.
6
00:01:32,500 --> 00:01:36,060
DEPOIS CONTOU-NOS
QUE LOGO AP?S NASCER...
7
00:01:36,329 --> 00:01:39,120
VIVEU PRESO NUM CALABOU?O.
8
00:01:39,420 --> 00:01:41,849
IGNORAVA O MUNDO EXTERIOR...
9
00:01:42,150 --> 00:01:44,980
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,060 --> 00:00:29,016
<i>(Musik)</i>
2
00:00:53,700 --> 00:00:58,251
Warte, da will ich mal gucken.
- Ok. Dann wart ich am Fahrstuhl.
3
00:00:59,620 --> 00:01:01,372
Hallo.
4
00:01:03,420 --> 00:01:07,333
Er ist hinreiÃend.
- Ich weiÃ. Und er hat keine Macken.
5
00:01:07,420 --> 00:01:11,129
Ich, ja, ich hab reichlich Macken.
Ich bin launisch, allergisch,
6
00:01:11,220 --> 00:01:15,133
wenig selbstbewusst und leicht manisch.
Die meisten Jungs, mit denen ich aus war,
7
00:01:15,220 --> 00:01:18,769
hielten mich für verrückt.
Meine Freundinnen sagen mir:
8
00:01:18,860 -
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, enigma, of, kaspar, hauser, the, napisy, ns,
original filename: Jeder_fur_sich_und_Gott_gegen_alle_Enigma_of_Kaspar_Hauser_The_(NAPiSY-51075).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:13:W pierwszy dzie? Zielonych ?wi?tek 1828 roku|w mie?cie N, zatrzymano zaniedbanego znajd?.
00:01:24:Kt?rego p??niej nazwano Kasparem Hauserem.|Nie potrafi? chodzi?, a wypowiedzie? umia?|tylko jedno zdanie.
00:01:31:P??niej, gdy ju? nauczy? si? m?wi?,|opowiada, ?e ca?e swe ?ycie tkwi? zamkni?ty|w ciemnej piwnicy.
00:01:35:Nie wiedz?c, ?e poza nim istniej? inni ludzie,|jedzenie bowiem rzucano mu zawsze noc?,|kiedy spa?.
00:01:39:Nie mia? ?adnego wyobra?enia o ?wiecie,|nie wiedzia? co to drzewo, dom, mowa.
00:01:46:Dopiero pod sam koniec przyszed? do niego|jaki? m??czyzna. Zagadka jego pochodzenia do dzi?|nie zosta?a rozwi?zana.
00:02:35:Czy? nie s?yszycie wok?? tego strasznego kr
Ondertitels voor Brancaleone Alle Crociate
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, enigma, of, kaspar, hauser, the, napisy, ns,
original filename: Jeder_fur_sich_und_Gott_gegen_alle_Enigma_of_Kaspar_Hauser_The_(NAPiSY-51076).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:13:W pierwszy dzie? Zielonych ?wi?tek 1828 roku|w mie?cie N, zatrzymano zaniedbanego znajd?,
00:01:24:kt?rego p??niej nazwano Kasparem Hauserem.|Nie potrafi? chodzi?, a wypowiedzie? umia?|tylko jedno zdanie.
00:01:31:P??niej, gdy ju? nauczy? si? m?wi?,|opowiada, ?e ca?e swe ?ycie tkwi? zamkni?ty|w ciemnej piwnicy
00:01:35:nie wiedz?c, ?e poza nim istniej? inni ludzie,|jedzenie bowiem rzucano mu zawsze noc?,|kiedy spa?.
00:01:39:Nie mia? ?adnego wyobra?enia o ?wiecie,|nie wiedzia? co to drzewo, dom, mowa.
00:01:46:Dopiero pod sam koniec przyszed? do niego|jaki? m??czyzna. Zagadka jego pochodzenia do dzi?|nie zosta?a rozwi?zana.
00:02:35:Czy? nie s?yszycie wok?? tego strasznego krz