Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Boys And Girls Guide To Getting Down
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,047 --> 00:01:24,312
<i>LA GUÃA PARA QUE CHICOS
Y CHICAS TENGAN SEXO</i>
2
00:01:26,286 --> 00:01:28,550
<i>En todo el mundo
los jóvenes tienen sexo.</i>
3
00:01:28,621 --> 00:01:30,816
<i>Tienen sexo
en el club.</i>
4
00:01:30,890 --> 00:01:32,517
<i>En el trabajo.</i>
5
00:01:35,695 --> 00:01:37,026
<i>En el auto.</i>
6
00:01:39,199 --> 00:01:40,632
<i>En la fiesta.</i>
7
00:01:41,968 --> 00:01:43,196
<i>En el bar.</i>
8
00:01:45,171 --> 00:01:47,139
<i>Y afuera
de tu casa.</i>
9
00:01:47,207 --> 00:01:49,641
<i>Esta guÃa te ayudará
a tener sexo.</i>
10
00:
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: 1148, the, boys, and, girls, guide, to, getting, down, camera, english, motechnet, com,
original filename: 11484-The.Boys.And.Girls.Guide.To.Getting.Down.DVDRip.XviD-CAMERA.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,210 --> 00:00:26,771
# I like it filthy and raw #
2
00:00:26,847 --> 00:00:30,476
# I like it filthy and raw #
3
00:00:30,550 --> 00:00:34,077
# I like it filthy and raw #
4
00:00:34,154 --> 00:00:36,987
# I like it filthy and raw #
5
00:00:39,526 --> 00:00:41,153
# Is it sex or is it love #
6
00:00:41,228 --> 00:00:43,025
# I don't care what it is #
7
00:00:43,096 --> 00:00:45,121
# I just do what you want #
8
00:00:45,198 --> 00:00:46,961
# The way that you want it #
9
00:00:47,034 --> 00:00:50,367
# And when you turn around
And you tell me to hit it #
10
00:00:50,
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: the, boys, and, girls, guide, to, getting, down, 2006, mp, 3, camera, spa,
original filename: 100014156.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,522 --> 00:01:28,786
En todo el mundo los
jóvenes tienen sexo.
2
00:01:28,858 --> 00:01:31,053
Tienen sexo en el club.
3
00:01:31,127 --> 00:01:32,754
En el trabajo.
4
00:01:35,932 --> 00:01:37,263
En el auto.
5
00:01:39,435 --> 00:01:40,868
En la fiesta.
6
00:01:42,205 --> 00:01:43,433
En el bar.
7
00:01:45,408 --> 00:01:47,376
Y afuera de tu casa.
8
00:01:47,443 --> 00:01:49,877
Esta guÃa te ayudará a tener sexo.
9
00:01:49,946 --> 00:01:52,039
Te mostraremos algunas herramientas...
10
00:01:52,115 --> 00:01:54,982
que te ayudarán a tener
sexo, como vodka y d
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: the, boys, 3, 8, girls, guide, to, getting, down, 2006, and, camera,
original filename: The.Boys.38.Girls.Guide.to.Getting.Down(2006).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,047 --> 00:01:24,312
<i>LA GUÃA PARA QUE CHICOS
Y CHICAS TENGAN SEXO</i>
2
00:01:26,286 --> 00:01:28,550
<i>En todo el mundo
los jóvenes tienen sexo.</i>
3
00:01:28,621 --> 00:01:30,816
<i>Tienen sexo
en el club.</i>
4
00:01:30,890 --> 00:01:32,517
<i>En el trabajo.</i>
5
00:01:35,695 --> 00:01:37,026
<i>En el auto.</i>
6
00:01:39,199 --> 00:01:40,632
<i>En la fiesta.</i>
7
00:01:41,968 --> 00:01:43,196
<i>En el bar.</i>
8
00:01:45,171 --> 00:01:47,139
<i>Y afuera
de tu casa.</i>
9
00:01:47,207 --> 00:01:49,641
<i>Esta guÃa te ayudará
a tener sexo.</i>
10
00:
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: the, boys, girls, guide, to, getting, down, 2006, 1, cd, dutch, nl, and,
original filename: The Boys & Girls Guide to Getting Down - 2006 - 1CD - Dutch - nl - d7ea3ef23623ff4dfc6f3afae12f6068.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,565 --> 00:01:28,880
Over de hele wereld, doen kinderen h?t.
2
00:01:28,902 --> 00:01:31,097
Ze doen h?t in de club.
3
00:01:31,171 --> 00:01:33,171
Op het werk.
4
00:01:35,976 --> 00:01:38,007
In de auto.
5
00:01:39,479 --> 00:01:41,812
Op het feestje.
6
00:01:42,249 --> 00:01:44,249
In de bar.
7
00:01:45,452 --> 00:01:47,452
En bij jouw voordeur.
8
00:01:47,487 --> 00:01:49,923
Deze gids, wil jou ook helpen
met h?t te gaan doen.
9
00:01:50,023 --> 00:01:52,059
We willen jou sommige
hulpmiddelen introduceren...
10
00:01:52,159 --> 00:01:54,995
die jij kan gebruike
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: boys, and, girls, guide, to, getting, down, the, 2006, camera,
original filename: Boys.and.Girls.Guide.to.Getting.Down.The.2006.DVDrip.XviD-CAMERA.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,565 --> 00:01:28,880
Over de hele wereld, doen kinderen h?t.
2
00:01:28,902 --> 00:01:31,097
Ze doen h?t in de club.
3
00:01:31,171 --> 00:01:33,171
Op het werk.
4
00:01:35,976 --> 00:01:38,007
In de auto.
5
00:01:39,479 --> 00:01:41,812
Op het feestje.
6
00:01:42,249 --> 00:01:44,249
In de bar.
7
00:01:45,452 --> 00:01:47,452
En bij jouw voordeur.
8
00:01:47,487 --> 00:01:49,923
Deze gids, wil jou ook helpen
met h?t te gaan doen.
9
00:01:50,023 --> 00:01:52,059
We willen jou sommige
hulpmiddelen introduceren...
10
00:01:52,159 --> 00:01:54,995
die jij kan gebruike
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: the, boys, 3, 8, girls, guide, to, getting, down, 2006, 2, 97, fps, cd, en, divxforever, and, x26, 4, int, tlf, 1,
original filename: The Boys 38 Girls Guide to Getting Down (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:26,831
# I like it
Filthy and raw #
2
00:00:26,907 --> 00:00:30,536
# I like it
Filthy and raw #
3
00:00:30,610 --> 00:00:34,137
# I like it
Filthy and raw #
4
00:00:34,214 --> 00:00:37,047
# I like it
Filthy and raw #
5
00:00:39,586 --> 00:00:41,213
# Is it sex
or is it love #
6
00:00:41,288 --> 00:00:43,085
# I don't care
What it is #
7
00:00:43,156 --> 00:00:45,181
# I just do
What you want #
8
00:00:45,258 --> 00:00:47,021
# The way that
You want it #
9
00:00:47,094 --> 00:00:50,427
# And when you turn around
# And you tell me to hit it #
10
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: the, boys, girls, guide, to, getting, down, 2006, 2, cd, chinese, zh, and, x26, 4, int, 1, chs,
original filename: The Boys & Girls Guide to Getting Down - 2006 - 2CD - Chinese - zh - 481231d981bc80a4c5d66109bcf2ee89.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:26,831
?????????????
2
00:00:26,907 --> 00:00:30,536
?????????????
3
00:00:30,610 --> 00:00:34,137
?????????????
4
00:00:34,214 --> 00:00:37,047
?????????????
5
00:00:39,586 --> 00:00:41,213
???????????
6
00:00:41,288 --> 00:00:43,085
???? ???????
7
00:00:43,156 --> 00:00:45,181
????? ????
8
00:00:45,258 --> 00:00:47,021
?????????????
9
00:00:47,094 --> 00:00:50,427
??????????
10
00:00:50,497 --> 00:00:52,226
???????
11
00:00:52,299 --> 00:00:54,358
?????? ???????
12
00:00:54,434 --> 00:00:55,867
????ô?????
13
00:00:55,936 --> 00:00:58
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,785 --> 00:01:25,050
LA GUIA PARA QUE CHICOS
Y CHICAS TENGAN SEXO
2
00:01:27,023 --> 00:01:29,287
En todo el mundo
los jóvenes tlenen sexo.
3
00:01:29,359 --> 00:01:31,554
Tlenen sexo
en el club.
4
00:01:31,628 --> 00:01:33,255
En el trabajo.
5
00:01:36,433 --> 00:01:37,764
En el auto.
6
00:01:39,936 --> 00:01:41,369
En la flesta.
7
00:01:42,706 --> 00:01:43,934
En el bar.
8
00:01:45,909 --> 00:01:47,877
Y afuera
de tu casa.
9
00:01:47,944 --> 00:01:50,378
Esta guÃa te ayudará
a tener sexo.
10
00:01:50,447 --> 00:01:52,540
Te mostraremos
algunas herramlentas
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1158}{1227}{Y:i}Bunã ziua tuturor.|Vã vorbeºte cãpitanul.
{1231}{1341}{Y:i}Scuze pentru întârziere ºi|vã mulþumesc pentru înþelegere.
{1347}{1408}- Stãm de jumãtate de orã.|- Mereu se întâmplã aºa.
{1413}{1472}De câte ori plec din New York.
{1505}{1601}- E bine sã pãstrãm legãtura.|- Avem doar douã ore.
{1639}{1705}- Vã pot ajuta?|- Nu ºtiu. Poþi?
{1732}{1836}- Aº putea sã vã ajut?|- De ce se întârzie?
{1843}{1913}Câteva minute ºi gata.|Vã pot aduce ceva de bãut?
{1918}{1974}Nu ºtiu. Poþi?
{2073}{2121}Pe aici.
{2144}{2197}- Mulþam
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1274}{1321}"òì áðéà åòì áðåú"
{1365}{1419}:äô÷ú ëúåáéåú|à åìôðé à ìøåÃ
{1456}{1516}.öäøééà èåáéà ìëåìÃ|.ëà ï ä÷áøðéè
{1534}{1560}.öø ìðå òì äòéëåá
{1560}{1630}.ðîøéà áòåã ëîä ã÷åú|.úåãä ìëà òì ñáìðåúëÃ
{1937}{1976}?à åëì ìòæåø ìê
{1976}{2025}?à ðé ìà éåãò. à ú éëåìä
{2041}{2082}?à ôùø ìòæåø ìê
{2093}{2145}äééúé øåöä ìãòú|.ìîä à ðçðå îúòëáéÃ
{2145}{2171}.ðîøéà áòåã ëîä ã÷åú
{2171}{2223}à ðé éëåìä ìäáéà ìê|?îùäå ìùúåú
{2223}{2272}?à ðé ì
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1158}{1227}{Y:i}Bunã ziua tuturor.|Vã vorbeºte cãpitanul.
{1231}{1341}{Y:i}Scuze pentru întârziere ºi|vã mulþumesc pentru înþelegere.
{1347}{1408}- Stãm de jumãtate de orã.|- Mereu se întâmplã aºa.
{1413}{1472}De câte ori plec din New York.
{1505}{1601}- E bine sã pãstrãm legãtura.|- Avem doar douã ore.
{1639}{1705}- Vã pot ajuta?|- Nu ºtiu. Poþi?
{1732}{1836}- Aº putea sã vã ajut?|- De ce se întârzie?
{1843}{1913}Câteva minute ºi gata.|Vã pot aduce ceva de bãut?
{1918}{1974}Nu ºtiu. Poþi?
{2073}{2121}Pe aici.
{2144}{2197}- Mulþam
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: boys, and, girls, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Boys and Girls (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{907}{1005}KIZLAR VE ERKEKLER
{1113}{1174}Herkese iyi günler.
{1176}{1239}Kaptanýnýz konuþuyor.|Gecikme için özür dileriz.
{1241}{1337}Birkaç dakika içinde hareket etmiþ olacaðýz.|Sabýrlý olduðunuz için teþekkür ederiz.
{1339}{1397}Yarýn saatlik bir gecikme oldu.|Buna inanabiliyor musun?
{1399}{1464}Bu her zaman olur her zaman olur.
{1628}{1720}Yardým edebilir miyim?|Bilmiyorum, edebilir misiniz?
{1722}{1774}Nasýl yardým edebilirim?
{1776}{1829}Uçaðýn neden hala kalkmadýðýný|merak etmiþtim.
{1831}{1903}Birkaç dakika sonra hareket edeceðiz.|Sana içecek bir þey getirebilir miyim?
{1907}{1968}Bilmem. Getirebil
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1126}{1198}- Ãasopis?|Ugodan dan.
{1199}{1262}Govori kapetan.|Oprostite zbog kašnjenja.
{1263}{1328}Trebalo bismo krenuti za nekoliko minuta.|Hvala na strpljenju.
{1641}{1712}- Mogu li vam pomoæi?|- Ne znam. Možete li?
{1713}{1760}Treba li vam pomoæ?
{1761}{1843}Da. Htio bih znati koliko kasnimo.
{1845}{1917}Još nekoliko minuta.|Mogu li vam donijeti piæe?
{1918}{1976}Ne znam.|Možete li?
{2070}{2117}Izvolite ovuda.
{2147}{2192}- Hvala.|- Nema na èemu.
{2260}{2329}Bok. Ja sam Jennifer.
{2330}{2378}Ãekala si posljednji trenutak da se spakiraÅ¡?
{2381}{2439}Ne.|Dobila sam prvi put.
{2440}{2532}- Oh.- Želim vam ugodan dan.|Govori
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{955}Subtitles by Edgar & Kal?as
{956}{998}Chlapci a d?v?ata
{1151}{1205}Dobr? den. Hovo?? k v?m kapit?n.
{1229}{1311}Omluvte zpo?d?n? je?t? p?r minut.d?kujeme za trp?livost
{1632}{1695}- M??eme v?m pomoct?|- Nev?m. M??ete?
{1723}{1797}- Sm?m v?m pomoct?|- Cht?l bych v?d?t pro? m?me zpo?d?n?.
{1827}{1894}Je?t? p?r minut.|M??u v?m nab?dnout n?co k pit??
{1905}{1947}Nev?m. M??ete?
{2062}{2093}Tudy.
{2139}{2190}- D?kuji.|- Pros?m.
{2243}{2292}Ahoj. J? jsem Jenifer.
{2321}{2409}- Zbalila jsi si na posledn? chv?li|- Dostala jsem kr?my.
{2464}{2524}Dobr? den. Tady je zase kapit?n.
{2529}{2604}Za n?kolik minut vzl?t?me.
{2607}{2643}??astnou
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{1009}Ch?opaki i Dziewczyny
{1150}{1224}Dobry wiecz?r, m?wi kapitan|przepraszamy za op??nienie
{1222}{1298}Potrwa to jeszcze tylko par? minut|Dzi?kuj? za cierpliwo??.
{1604}{1722}Czy mog? pom?c?|No, nie wiem a mo?e pani?
{1750}{1797}W czym mog? pom?c?
{1805}{1917}Tak, chcia?bym wiedzie? dlaczego mamy op??nienie.
{1894}{1970}To potrwa tylko par? minut.|Czy mog? co? poda? do picia?
{1918}{1973}No, nie wiem a mo?e pani?
{2062}{2098}T?dy prosz?.
{2133}{2186}Dzi?ki.|Prosz? bardzo.
{2253}{2305}Cze??. Jestem Jennifer.
{2325}{2404}Pakowa?a? si? na ostatni? chwil??|Nie, dosta?am pierwszy okres.
{2469}{2548}Dobry wiecz?r, tu znowu kapitan|udaj
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: the, office, 21, 5, 2005, us, s02e1, boys, and, girls, xor, s02e15,
original filename: The.Office(215-HDTV)(2005).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,734 --> 00:00:03,032
Bueno, estoy feliz de estar aquÃ.
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,863
Es muy lindo encontrarlas a todas.
3
00:00:06,206 --> 00:00:07,298
Se ven muy bien.
4
00:00:07,374 --> 00:00:09,842
El tema de hoy es
"la mujer en el trabajo".
5
00:00:09,910 --> 00:00:13,744
Jan viene desde el Depto. de Corporación
para hablar con todas sobre...
6
00:00:15,215 --> 00:00:16,807
...no sé bien sobre qué.
7
00:00:16,884 --> 00:00:20,445
Pero Michael no puede entrar.
Ella mencionó eso unas cinco veces.
8
00:00:20,654 --> 00:00:24,112
Hoy las mujeres, a pesar de tener
la
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
06:17:51,177 --> 06:17:53,111
- # <i>[Pop]</i>
- <i>[Man] I love you.</i>
2
06:17:53,179 --> 06:17:55,773
<i>I love you.</i>
<i>I love you.</i>
3
06:17:55,847 --> 06:17:57,781
<i>[Woman]</i>
<i>Yeah, whatever.</i>
4
06:17:57,456 --> 06:17:59,390
<i>[Woman]</i>
<i>Yeah, whatever.</i>
5
06:17:59,458 --> 06:18:02,256
- <i>Love stinks.</i>
- <i>[Chorus]</i> # <i>Love stinks</i> #
6
06:17:59,458 --> 06:18:02,256
- <i>Love stinks.</i>
- <i>[Chorus]</i> # <i>Love stinks</i> #
7
06:18:02,327 --> 06:18:05,694
- # <i>Yeah, yeah, love stinks</i> #
- # <i>Love stinks</i> #
8
06:18:02,327 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,444 --> 00:00:03,197
So, I'm happy to be here.
2
00:00:03,719 --> 00:00:05,232
It's very nice to see all of you.
3
00:00:05,888 --> 00:00:07,068
You're all looking well.
4
00:00:07,223 --> 00:00:08,980
Today's a Women in the Workplace thing.
5
00:00:09,725 --> 00:00:12,568
Jan's coming in from corporate,
to talk to all the women about...
6
00:00:15,220 --> 00:00:16,507
I don't really know what.
7
00:00:16,704 --> 00:00:18,003
But, Michael's not allowed in.
8
00:00:18,494 --> 00:00:20,055
She said that about five times.
9
00:00:20,454 --> 00:00:23,482
Women today, though
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: grosse, madchen, weinen, nicht, 2002, 1, cd, czech, cz, big, girls, down, cry, divxcz,
original filename: Grosse Madchen weinen nicht - 2002 - 1CD - Czech - cz - 4d46fc7dac48454a3df3ee0eff74ffa0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4558}{4636}Nev??, co se ti na n?m l?b? nejv?c.
{4670}{4757}Jeho prd?lka?|Jeho o?i? Anebo ruce?
{4770}{4830}Se? z n?j tot?ln? hotov?.
{4838}{4879}Z Jochena? Ale jdi!
{4884}{4958}No jasn?, tebe nevzru?uje|ani Carlos.
{4963}{5062}- Ale vzru?uje.|- V??n?? A kde? Na ou?k?ch?
{5141}{5178}Na t?chhle ou?k?ch.
{5271}{5334}Tak?e s Jochenem je to v??n??
{5339}{5373}J? to nech?pu.
{5380}{5439}V?era jsme po sob? jeli jak ??len?,
{5444}{5529}pak mu jdu pro pit?,|a bum, u? je s Yvonne.
{5534}{5605}O ?em si vy dv? ?t?bet?te?
{5620}{5670}Mluvily jsme o sexu.
{5681}{5731}Pov?dej, Steffi, chceme detaily!
{5792}{5841}Katharino,
{5846}{5895}
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: the, office, 21, 5, 2005, us, s02e1, boys, and, girls, topaz, s02e15,
original filename: The.Office(215)(2005).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,732
Bueno, estoy feliz de estar aquÃ.
2
00:00:04,470 --> 00:00:06,563
Es muy lindo encontrarlas a todas.
3
00:00:06,906 --> 00:00:07,998
Se ven muy bien.
4
00:00:08,074 --> 00:00:10,542
El tema de hoy es
"la mujer en el trabajo".
5
00:00:10,610 --> 00:00:14,444
Jan viene desde el Depto. de Corporación
para hablar con todas sobre...
6
00:00:15,915 --> 00:00:17,507
...no sé bien sobre qué.
7
00:00:17,584 --> 00:00:21,145
Pero Michael no puede entrar.
Ella mencionó eso unas cinco veces.
8
00:00:21,354 --> 00:00:24,812
Hoy las mujeres, a pesar de tener
la
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{299}{699}Ãeviren elessarf|vcd_divx@hotmail.com.
{1153}{1228}Herkese iyi günler.|Kaptan pilotunuz konuþuyor.
{1228}{1342}Gecikme için özür dileriz. Sadece birkaç|dakika daha sürecek. Anlayýþýnýz için teþekkür ederiz.
{1342}{1407}-Yarým saat gecikti.|-Her zaman olur.
{1408}{1472}New York'a her uçuþumuzda.
{1501}{1601}-Baðlantýyý koparmayalým.|-Alt tarafý 2 saat beraberiz.
{1635}{1705}-Yardým edebilir miyim?|-Bilmem ki. Edebilir misin?
{1726}{1837}-Yardým edeyim mi?|-Neden rötar yaptýk?
{1837}{1912}Sadece birkaç dakika daha.|Ãçecek birþey getirebilir miyim?
{1912}{1972}Bilmem ki.|Getirebilir misin?
{2066}{2117}B
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,444 --> 00:00:03,197
So, I'm happy to be here.
2
00:00:03,719 --> 00:00:05,232
It's very nice to see all of you.
3
00:00:05,888 --> 00:00:07,068
You're all looking well.
4
00:00:07,223 --> 00:00:08,980
Today's a Women in the Workplace thing.
5
00:00:09,725 --> 00:00:12,568
Jan's coming in from corporate,
to talk to all the women about...
6
00:00:15,220 --> 00:00:16,507
I don't really know what.
7
00:00:16,704 --> 00:00:18,003
But, Michael's not allowed in.
8
00:00:18,494 --> 00:00:20,055
She said that about five times.
9
00:00:20,454 --> 00:00:23,482
Women today, though
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{1009}Ch?opaki i Dziewczyny
{1150}{1224}Dobry wiecz?r, m?wi kapitan|przepraszamy za op??nienie
{1222}{1298}Potrwa to jeszcze tylko par? minut|Dzi?kuj? za cierpliwo??.
{1604}{1722}Czy mog? pom?c?|No, nie wiem, a mo?e pani?
{1750}{1797}W czym mog? pom?c?
{1805}{1917}Tak, chcia?bym wiedzie? dlaczego mamy op??nienie.
{1894}{1970}To potrwa tylko par? minut.|Czy mog? co? poda? do picia?
{1918}{1973}No, nie wiem a mo?e pani?
{2062}{2098}T?dy prosz?.
{2133}{2186}Dzi?ki.|Prosz? bardzo.
{2253}{2305}Cze??. Jestem Jennifer.
{2325}{2404}Pakowa?a? si? na ostatni? chwil??|Nie, dosta?am pierwszy okres.
{2469}{2548}Dobry wiecz?r, tu znowu kapitan|uda
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{1009}ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ
{1150}{1224}Ãîáúð âå÷åð, ãîâîðè êà ïèòà Ãúò,|èçâèÃÿâà é òå çà çà êúñÃÃ¥Ãèåòî.
{1224}{1298}Ãî ùå ïðîäúëæè ñà ìî îùå Ãÿêîëêî ìèÃóòè.|Ãëà ãîäà ðÿ âè çà òúðïåÃèåòî.
{1604}{1722}Ãîãà ëè ñ Ãåùî äà âè ïîìîãÃà ?|Ãìè, ÃÃ¥ çÃà ì, à ìîæåòå ëè?
{1750}{1797}à êà êâî ìîãà äà âè ïîìîãÃà ?
{1805}{1917}Ãñêà ì äà çÃà ì, çà ùî èìà ìå çà êúñÃÃ¥Ãèå?
{1917}{1970}ÃÃ¥ ñå çà äúðæèì ñà ìî Ãÿêîëêî ìèÃóòè.|Ãà âè äîÃåñÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{1009} CH?OPAKI I DZIEWCZYNY
{1150}{1224} Dobry wiecz?r, m?wi kapitan|przepraszamy za op??nienie
{1222}{1298} Potrwa to jeszcze tylko par? minut|Dzi?kuj? za cierpliwo??.
{1604}{1722} Czy mog? pom?c ?| No, nie wiem a mo?e pani ?
{1750}{1797} W czym mog? pom?c ?
{1805}{1917} Tak, chcia?bym wiedzie? dlaczego mamy op??nienie.
{1894}{1970} To potrwa tylko par? minut. | Czy mog? co? poda? do picia ?
{1918}{1973} No, nie wiem a mo?e pani ?
{2062}{2098} T?dy prosz?.
{2133}{2186} Dzi?ki. | Prosz? bardzo.
{2253}{2305} Cze??. Jestem Jennifer.
{2325}{2404} Pakowa?a? si? na ostatni? chwil? ? | Nie, dosta?am pierwszy okres.
{2469}{2548} Dobry wiec
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{955}
{956}{998}Chlapci a D?v?ata
{1151}{1205}Dobr? den. Hovo?? k v?m kapit?n.
{1229}{1311}Omluvte zpo?d?n?. J??t? p?r minut.|D?kuji za pozornost.
{1632}{1700}- M??u v?m pomoci?|- Nev?m. M??ete?
{1723}{1797}- Sm?m v?m pomoct?|- Ano. Cht?l bych v?d?t jak? m?me zpo?d?n?.
{1827}{1894}- Je?t? p?r minut.|M??u v?m nab?dnout n?co k pit??
{1900}{1947}- Nev?m. M??ete?
{2062}{2093}- Tudy.
{2139}{2190}- D?kuji.|- Pros?m.
{2243}{2292}- Ahoj. J? jsem Jenifer.
{2321}{2409}- Zbalila jsi si na posledn? chv?li|- Dostala jsem kr?my.
{2420}{2450}- Wow!
{2464}{2524}Dobr? den. Tady je op?t kapit?n.
{2529}{2604}Za n?kolik minut vzl?t?me.
{2607}{2643}U??j
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: boys, and, girls, 2, 3, 97, 6, fps, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: Boys And Girls - 23,976fps - 2000 - divxnurkka.net.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1493}{1561}Hyvää iltapäivää.|Täällä puhuu kapteeni.
{1567}{1668}Valitan viivästymistä.|Olemme valmiita hetken kuluttua.
{1972}{2040}- Voinko auttaa Teitä?|- En tiedä, jos voitte.
{2069}{2172}- Saanko luvan auttaa Teitä?|- Kyllä, milloin lähdemme?
{2176}{2247}Aivan hetken kuluttua.|Haluatteko jotain juotavaa?
{2251}{2310}En tiedä, voitteko tuoda jotain?
{2406}{2453}Tätä tietä.
{2481}{2528}- Kiitos.|- Ei kestä.
{2591}{2659}Hei. Nimeni on Jennifer.
{2663}{2775}- Pakkasitko viime hetkellä?|- Sain ensimmäiset kuukautiseni.
{2805}{2946}Hyvää iltapäivää. Täällä kapteeni.|Nousemme hetken kuluttua.
{2986}{3068}Onko si
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{174}?esk? titulky: DJ Lonely|Korekce chyb, p?eklep? a dialog?: Cassiopeia
{937}{1063}KLUCI A HOLKY
{1151}{1227}{y:i}Dobr? odpoledne,|{y:i}hovo?? k v?m kapit?n.
{1229}{1321}{y:i}Omlouv?m se za zpo?d?n?, za n?kolik m?lo|{y:i}minut startujeme. D?kuji za trp?livost.
{1632}{1717}- M??u v?m pomoci?|- Nev?m. M??ete?
{1723}{1839}- Sm?m v?m pomoci?|- Ano, r?d bych v?d?l, pro? m?me zpo?d?n?.
{1839}{1905}Vydr?te je?t? p?r minut.|M??u v?m nab?dnout n?co k pit??
{1905}{1947}Nev?m. M??ete?
{2062}{2100}P??mo tady.
{2139}{2190}- D?kuji.|- Nen? za?.
{2243}{2311}Ahoj, j? jsem Jenifer.
{2321}{2423}- Balila ses na posledn? chv?li?|- Ne, dostala jsem kr?m
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: boys, and, girls, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Boys And Girls - Eng - 23,976fps - 2000.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,894 --> 00:01:29,795
Goodafternoon,everyone.
This isyourcaptainspeaking.
2
00:01:29,997 --> 00:01:34,559
Sorryforthe delay. A fewmore
minutes. Thanks foryourpatience.
3
00:01:34,769 --> 00:01:37,329
-It 's been a haIf-hour Iate.
-It aIways happens.
4
00:01:37,538 --> 00:01:40,006
Everytime we fIy
out of New York.
5
00:01:41,375 --> 00:01:45,368
-We better not miss our connection.
-We onIy have two hours.
6
00:01:46,981 --> 00:01:49,745
-Can I heIp you?
-I don't know. Can you?
7
00:01:50,851 --> 00:01:55,185
-May I heIp you?
-Why are we behind scheduIe?
8
00:01:55,489 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{772}{820}THIEVERY HoldinG| |
{820}{870}THIEVERY HoldinG|¹1 Ãà ìà ëêèÿ åêðà Ã|
{870}{950}THIEVERY HoldinG|¹1 Ãà ìà ëêèÿ åêðà Ã|ïðåäñòà âÿ
{959}{1009}ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ
{1150}{1224}Ãîáúð âå÷åð, ãîâîðè êà ïèòà Ãúò,|èçâèÃÿâà é òå çà çà êúñÃÃ¥Ãèåòî.
{1222}{1298}Ãî ùå ïðîäúëæè ñà ìî îùå Ãÿêîëêî ìèÃóòè.|Ãëà ãîäà ðÿ âè çà òúðïåÃèåòî.
{1604}{1722}Ãîãà ëè ñ Ãåùî äà âè ïîìîãÃà ?|Ãìè, ÃÃ¥ çÃà ì, à ìîæåòå ëè?
{1750}{1797}à êà êâî ìîãà äà âè ïîìîãÃà ?
{1805}
Ondertitels voor Boys And Girls Guide To Getting Down
keywords: boys, and, girls, 2000, 1, cd, czech, cz, 2, 3, 97, fps,
original filename: Boys and Girls - 2000 - 1CD - Czech - cz - ceec13ff3b35ad1cd8949b2cc5136e28.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{010}{020}T
{020}{030}Ti
{030}{040}Tit
{040}{050}Titu
{050}{060}Titul
{060}{070}Titulk
{070}{080}Titulky
{080}{090}Titulky :
{090}{100}Titulky : D
{100}{110}Titulky : Da
{110}{120}Titulky : Dal
{120}{300}Titulky : Dale
{956}{998}CHLAPCI A D?V?ATA
{1151}{1205}Dobr? den. Hovo?? kapit?n.
{1229}{1311}Promi?te za zpo?d?n?. Je?t? n?kolik minut. |D?ky za trp?livost.
{1632}{1695} - M??u V?m pomoci ?| - Nev?m. M??ete ?
{1723}{1797} - Mo?n? bych mohla pomoct. | - Cht?l by jsem v?d?t, pro? m?me zpo?d?n?.
{1827}{1894}Je?t? n?kolik minut. |M??u V?m nab?dnout n?co k pit? ?
{1905}{1947}Nev?m. M??ete ?
{2062}{2093}Tady je to.
{2139}{2190}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{956}{998}Chlapci a dievèatá
{1151}{1205}Dobrý deò. Hovorà kapitán
{1229}{1311}Prepáète za meÅ¡kanie. EÅ¡te nieko¾ko minút. Vïaka za trpezlivosÂ.
{1632}{1695}- Môžem vám pomôc�|- Neviem. Môžete?
{1723}{1797}- Viem vám pomôc�|- Chcel by som vedie preèo meškáme.
{1827}{1894}Ešte nieko¾ko minút.|Môžem vám ponúknu nieèo na pitie?
{1905}{1947}Neviem. Môžete?
{2062}{2093}Tadeto.
{2139}{2190}- Ãakujem.|- ProsÃm.
{2243}{2292}Ahoj. Ja som Jenifer.
{2321}{2409}- Pobalila si sa v poslednej chvÃli?|- Dostala som prvé krámy.
{2464}{2524}Dobrý deò. Tu je opä kapitán.
{2529}{2604}O nieko¾ko minút vzl
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,500 --> 00:00:54,299
Hier spreekt uw gezagvoerder.
We hebben enkele minuten vertraging.
2
00:00:54,300 --> 00:00:56,755
Bedankt voor uw geduld.
3
00:01:08,600 --> 00:01:12,499
Kan ik u helpen ?
- Ik weet niet of u dat kunt.
4
00:01:12,500 --> 00:01:14,445
Mag ik u helpen ?
5
00:01:14,800 --> 00:01:20,199
Waarom hebben we vertraging ?
- Nog even. Kan ik iets voor u halen ?
6
00:01:20,200 --> 00:01:22,995
Ik weet niet of u dat kunt.
7
00:01:26,400 --> 00:01:27,920
Komt u maar.
8
00:01:34,300 --> 00:01:39,299
Hallo, ik ben Jennifer.
- Heb je pas op het laatst gepakt ?
9
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{350}http://subs.unacs.bg
{772}{820}THIEVERY HoldinG| |
{820}{870}THIEVERY HoldinG|¹1 Ãà ìà ëêèÿ åêðà Ã|
{870}{950}THIEVERY HoldinG|¹1 Ãà ìà ëêèÿ åêðà Ã|ïðåäñòà âÿ
{959}{1009}ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ
{1150}{1224}Ãîáúð âå÷åð, ãîâîðè êà ïèòà Ãúò,|èçâèÃÿâà é òå çà çà êúñÃÃ¥Ãèåòî.
{1222}{1298}Ãî ùå ïðîäúëæè ñà ìî îùå Ãÿêîëêî ìèÃóòè.|Ãëà ãîäà ðÿ âè çà òúðïåÃèåòî.
{1604}{1722}Ãîãà ëè ñ Ãåùî äà âè ïîìîãÃà ?|Ãìè, ÃÃ¥ çÃà ì, à ìîæåòå ëè?
{1750}{1797}à êà êâî ìîãà ä