Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bowie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Bowie op relevantie:
Ondertitels voor Bowie
keywords: david, bowie, the, man, who, fell, to, earth, espanol,
original filename: 58947.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,777 --> 00:04:04,252
Hey, amigo!
Ven. Ven acá.
2
00:04:04,332 --> 00:04:06,648
Hey, amigo.
Ven aquÃ.
3
00:05:22,353 --> 00:05:23,950
ABIERTO
4
00:05:34,971 --> 00:05:38,404
# Me estremecà #
5
00:05:40,521 --> 00:05:43,834
# En Blueberry Hill #
6
00:05:45,831 --> 00:05:47,828
# En Blueberry Hill #
7
00:05:47,908 --> 00:05:49,784
Puedo ayudarlo?
8
00:05:49,904 --> 00:05:51,820
Si. Eso espero.
9
00:05:53,298 --> 00:05:54,815
Quiero vender esto.
10
00:05:56,053 --> 00:05:58,129
De donde sacó este anillo?
11
00:05:58,249 --> 00:06:01,204
Es mÃo.
Mi esposa me
Ondertitels voor Bowie
keywords: the, man, who, fell, to, earth, 1976, 1, cd, spanish, es, david, bowie, grt,
original filename: The Man Who Fell to Earth - 1976 - 1CD - Spanish - es - e0e3e26d6cee93d99f8c8a4acf280a65.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,777 --> 00:04:04,252
Hey, amigo!
Ven. Ven ac?.
2
00:04:04,332 --> 00:04:06,648
Hey, amigo.
Ven aqu?.
3
00:05:22,353 --> 00:05:23,950
ABIERTO
4
00:05:34,971 --> 00:05:38,404
# Me estremec? #
5
00:05:40,521 --> 00:05:43,834
# En Blueberry Hill #
6
00:05:45,831 --> 00:05:47,828
# En Blueberry Hill #
7
00:05:47,908 --> 00:05:49,784
Puedo ayudarlo?
8
00:05:49,904 --> 00:05:51,820
Si. Eso espero.
9
00:05:53,298 --> 00:05:54,815
Quiero vender esto.
10
00:05:56,053 --> 00:05:58,129
De donde sac? este anillo?
11
00:05:58,249 --> 00:06:01,204
Es m?o.
Mi esposa me lo re
Ondertitels voor Bowie
keywords: 1537, david, bowie, and, queen, under, pressure,
original filename: 15377.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
SUB POR EL ABUELO...
2
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
QUEEN - Under pressure (Bajo presión)
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,400
Pressure
Presión
4
00:00:31,701 --> 00:00:33,401
Pushing down on me
Aplastándome
5
00:00:33,702 --> 00:00:37,002
Pressing down on you, no man ask for
Presión aplastándote, ningún hombre la pide
6
00:00:38,200 --> 00:00:39,500
Under pressure
Bajo presión
7
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
That burns a building down
Que incendia un edificio caido
8
00:00:42,301 --> 00:00:44,101
Splits a family in two
Divide a una familia en dos
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Bowie
keywords: extras, s02e0, 2, ws, pdtv, river, david, bowie, esp, s02e02,
original filename: 200013774.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,193 --> 00:00:02,925
Bien.
2
00:00:03,016 --> 00:00:05,429
El Sr. Yamagochi está a punto de llegar
con su encantadora esposa.
3
00:00:05,599 --> 00:00:08,508
Como sabeis, está pensando
en invertir en éso, y si lo hace,
4
00:00:08,552 --> 00:00:10,486
será lo mejor
que le haya pasado a esta empresa...
5
00:00:10,553 --> 00:00:13,214
... desde que Gladys la cocinera
quemó la cantina.
6
00:00:14,631 --> 00:00:16,444
No era una cocinera tan mala.
7
00:00:16,523 --> 00:00:19,323
¿Me estás tomando el pelo?
¿Me está tomando el pelo?
8
00:00:23,529 --> 00:00:26,000
Oh, s
Ondertitels voor Bowie
keywords: david, bowie, the, man, who, fell, to, earth, grt, 1976,
original filename: 10008953.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,777 --> 00:04:04,252
Hey, amigo!
Ven. Ven acá.
2
00:04:04,332 --> 00:04:06,648
Hey, amigo.
Ven aquÃ.
3
00:05:22,353 --> 00:05:23,950
ABIERTO
4
00:05:34,971 --> 00:05:38,404
# Me estremecà #
5
00:05:40,521 --> 00:05:43,834
# En Blueberry Hill #
6
00:05:45,831 --> 00:05:47,828
# En Blueberry Hill #
7
00:05:47,908 --> 00:05:49,784
Puedo ayudarlo?
8
00:05:49,904 --> 00:05:51,820
Si. Eso espero.
9
00:05:53,298 --> 00:05:54,815
Quiero vender esto.
10
00:05:56,053 --> 00:05:58,129
De donde sacó este anillo?
11
00:05:58,249 --> 00:06:01,204
Es mÃo.
Mi esposa me
Ondertitels voor Bowie
keywords: man, who, fell, to, earth, the, 1976, 2, 3, 9, 7, fps, david, bowie, by, nicolas, roeg,
original filename: 55016-Man_Who_Fell_to_Earth,_The_(1976)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:32,465 --> 00:00:35,866
<i>[Beep]</i>
2
00:00:48,281 --> 00:00:50,181
<i>[Beepul inceteaza]</i>
3
00:01:11,171 --> 00:01:14,140
<i>[Beep]</i>
4
00:01:16,242 --> 00:01:18,437
<i>[Tunetul bubuie]</i>
5
00:01:38,198 --> 00:01:41,895
<i>[Vantul sufla]</i>
6
00:01:55,782 --> 00:01:58,546
<i>[Bataie de vant]</i>
7
00:02:21,841 --> 00:02:23,809
[Grohaituri]
8
00:02:24,978 --> 00:02:28,072
[Grohait]
9
00:02:46,099 --> 00:02:49,500
<i>[Ciori]</i>
10
00:03:11,591 --> 00:03:14,560
<i>[Tren apropiindu-se]</i>
11
00:03:16,663 --> 00:03:19,131
<i>[Tren fluierand]</i>
12
00:03:56,502 --> 00:03:58,402
[Sunet de corn]
13
00:04:36,009 --> 00
------------
Sponsored links:
------------