Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bourne Supremacy is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Bourne Supremacy op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:35,159 --> 00:00:37,954
<i>[Windshield Wipers Swishing]</i>
2
00:00:45,169 --> 00:00:48,506
<i>[Man]</i>
<i>This is not a drill, soldier.</i>
<i>[Echoes]</i>
3
00:00:48,589 --> 00:00:50,800
<i>We clear on that?</i>
4
00:00:52,885 --> 00:00:55,930
<i>This is a live project.</i>
<i>You're a go.</i>
5
00:00:56,013 --> 00:00:59,267
<i>- You're a go.</i>
<i>- [Voices Overlapping]</i>
6
00:00:59,350 --> 00:01:02,728
<i>Training is over.</i>
<i>Training is over.</i>
7
00:01:02,812 --> 00:01:04,814
<i>Training is over.</i>
<i>Training is over.</i>
8
00:01:04,897 --> 00:01:08,234
<i>[Woman Screaming, Whimpering]</i>
9
00:01:08,317 --> 00:01
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 1, cd, english, en, 72, p, 5, x26, progress,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 1CD - English - en - e53db841250201198d7cdfb7ddf937ec.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
?1
00:00:41,160 --> 00:00:44,520
<i>This is not a drill, soldier.</i>
2
00:00:44,600 --> 00:00:46,800
<i>We clear on that?</i>
3
00:00:48,880 --> 00:00:51,960
<i>This is a live project.
You're a go.</i>
4
00:00:52,040 --> 00:00:55,280
<i>You're a go.</i>
5
00:00:55,360 --> 00:01:00,840
<i>Training is over.
Training is over.</i>
6
00:01:47,360 --> 00:01:50,360
I'm okay. It's fine.
7
00:01:50,440 --> 00:01:53,160
Just a headache.
8
00:01:58,360 --> 00:02:02,240
<i>You're burning up.</i>
9
00:02:15,360 --> 00:02:17,320
It's okay.
10
00:02:18,960 --> 00:02:20,920
Just a headache.
11
00:02:41,880 --> 00:02:44,880
Anything new?
No.
12
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{500}Traducerea SudTeamRomania|ReSync BloodEM
{1116}{1146}Asta nu este o repetiþie, soldat.
{1294}{1359}Este un proiect real ºi totodatã þinta ta.
{1444}{1474}Antrenamentul s-a încheiat.
{2771}{2878}Sunt bine. E în regulã.|Este doar o durere de cap.
{3037}{3062}Mã plictiseºti.
{3455}{3576}Este în ordine. Fi pregatita.
{4117}{4160}- Ceva pentru tine...|- Nu.
{4236}{4390}Doar puþinã liniºte.|Pot sãaud vocea lui Conklin.
{4391}{4460}ªi iatã-I ºi pe acest fotograf.
{4552}{4659}- Nu mã pot obiºnui cu asta.|- Eºti singur cã nu este doar un coºmar?
{4692}{4865}- Era o misiune. Am fost acolo.|- Ar trebui sã pui pe hãrt
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 1, cd, english, en,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 1CD - English - en - 869d7c93ead08ec81b0d484dc2b23c8a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,920 --> 00:00:46,390
'This is not a drill, soldier.
2
00:00:46,440 --> 00:00:48,476
'We clear on that?
3
00:00:49,520 --> 00:00:52,751
'This is a live project and you are go.'
4
00:00:55,840 --> 00:00:57,876
'Training is over.
5
00:00:59,560 --> 00:01:01,278
'Training is over.'
6
00:01:46,360 --> 00:01:48,351
I'm OK. It's fine.
7
00:01:49,400 --> 00:01:51,391
It's just a headache.
8
00:01:56,560 --> 00:01:58,551
You're burning up.
9
00:02:12,560 --> 00:02:14,471
It's OK.
10
00:02:15,880 --> 00:02:17,916
Just a headache.
11
00:02:37,840 --> 00:02:40,274
- Anythin
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
<b>LA SUPREMACIA DE BOURNE</b>
2
00:00:43,160 --> 00:00:45,680
<i>Esto no es un ejercicio, soldado.</i>
3
00:00:47,160 --> 00:00:48,800
<i>¿Queda claro?</i>
4
00:00:50,880 --> 00:00:53,960
<i>Esto es un proyecto real.
Y tienes que ir.</i>
5
00:00:57,360 --> 00:00:59,720
<i>El adiestramiento ha terminado.</i>
6
00:01:01,360 --> 00:01:03,760
<i>El adiestramiento ha terminado.</i>
7
00:01:19,820 --> 00:01:24,699
"PANAJI, INDIA"
8
00:01:46,980 --> 00:01:48,748
Estoy bien, tranquila.
9
00:01:49,785 --> 00:01:51,744
Sólo me duele la cabeza.
10
00:01:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,095
Subtitrat de ascent2007@yahoo.com
2
00:00:45,212 --> 00:00:50,050
<i>Asta nu este o repetiþie, soldat.
E clar?</i>
3
00:00:52,302 --> 00:00:54,888
<i>Este un proiect real
ºi totodatã þinta ta.</i>
4
00:00:58,308 --> 00:00:59,518
<i>Antrenamentul s-a încheiat.</i>
5
00:01:51,403 --> 00:01:55,699
Sunt bine. E în regulã.
Este doar o durere de cap.
6
00:02:01,997 --> 00:02:03,081
Arzi.
7
00:02:18,889 --> 00:02:23,685
Este în ordine.
Este doar o durere de cap.
8
00:02:45,290 --> 00:02:47,084
- Ceva nou?
- Nu.
9
00:02:50,087 --> 00:02:56,009
Do
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 1, cd, english, en,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 1CD - English - en - 4281661ce0eda728648316824a4d5942.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,800 --> 00:00:46,022
<i>This is not a drill, soldier.</i>
2
00:00:46,099 --> 00:00:48,209
<i>We clear on that?</i>
3
00:00:50,203 --> 00:00:53,158
<i>This is a live project.
You're a go.</i>
4
00:00:53,235 --> 00:00:56,342
<i>You're a go.</i>
5
00:00:56,419 --> 00:01:01,675
<i>Training is over.
Training is over.</i>
6
00:01:46,292 --> 00:01:49,169
I'm okay. It's fine.
7
00:01:49,246 --> 00:01:51,854
Just a headache.
8
00:01:56,842 --> 00:02:00,564
<i>You're burning up.</i>
9
00:02:13,146 --> 00:02:15,027
It's okay.
10
00:02:16,600 --> 00:02:18,479
Just a headache.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,350 --> 00:00:33,360
A SUPREMACIA BOURNE
2
00:00:44,900 --> 00:00:47,500
Isto não é um
exercÃcio, soldado.
3
00:00:48,350 --> 00:00:50,280
Estamos entendidos?
4
00:00:51,880 --> 00:00:55,200
Este é um projeto ao vivo.
Você está dentro.
5
00:00:55,230 --> 00:00:56,430
Você está dentro.
6
00:00:58,350 --> 00:01:00,700
O treinamento terminou.
7
00:01:02,280 --> 00:01:04,670
O treinamento terminou.
8
00:01:51,290 --> 00:01:53,360
Estou bem.
Está tudo bem.
9
00:01:54,460 --> 00:01:56,330
Só uma dor de cabeça.
10
00:02:01,670 --> 00:02:03,670
Você está ferv
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,100 --> 00:00:49,200
Esto no es una niña soldado.
2
00:00:49,201 --> 00:00:52,198
¿Lo has entendido?
3
00:00:53,598 --> 00:00:56,597
Este es un proyecto largo e irás.
4
00:00:57,897 --> 00:01:03,196
El entrenamiento terminó.
5
00:01:50,250 --> 00:01:51,700
Estoy bien.
6
00:01:53,583 --> 00:01:56,582
Es solo un dolor de cabeza.
7
00:02:00,900 --> 00:02:01,950
Estás ardiendo en fiebre.
8
00:02:17,600 --> 00:02:18,500
Estoy bien.
9
00:02:21,250 --> 00:02:22,000
Acuéstate.
10
00:02:43,800 --> 00:02:44,800
¿Algo nuevo?
11
00:02:45,350 --> 00:02:46,250
No.
1
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,232 --> 00:00:46,668
Dit is geen oefening, soldaat.
2
00:00:51,771 --> 00:00:55,177
Dit is een echte missie
en jij moet aan de slag.
3
00:00:58,280 --> 00:00:59,791
Je training is voorbij.
4
00:01:22,821 --> 00:01:27,026
Goa, India
5
00:01:51,720 --> 00:01:56,020
Niets aan de hand.
Ik heb gewoon wat hoofdpijn.
6
00:02:02,392 --> 00:02:03,790
Je hebt koorts.
7
00:02:19,124 --> 00:02:23,985
Het is oké, ik heb gewoon hoofdpijn.
8
00:02:45,018 --> 00:02:47,364
Herinner je je al wat meer?
- Nee.
9
00:02:50,399 --> 00:02:56,574
Alleen maar stukken.
Ik kan Conklins stem hor
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,428 --> 00:00:45,889
<i>Ez nem gyakorlat, katona.</i>
2
00:00:46,974 --> 00:00:48,934
<i>Világos?</i>
3
00:00:50,394 --> 00:00:53,647
<i>Valódi a feladat, indulhat.</i>
4
00:00:56,900 --> 00:00:59,069
<i>A kiképzésnek vége.</i>
5
00:01:00,863 --> 00:01:03,657
<i>A kiképzésnek vége.</i>
6
00:01:49,703 --> 00:01:51,955
Jól vagyok. Semmi baj.
7
00:01:52,748 --> 00:01:54,875
Egy kis fejfájás.
8
00:02:00,339 --> 00:02:02,424
Forró vagy.
9
00:02:17,022 --> 00:02:19,107
Semmi baj.
10
00:02:20,567 --> 00:02:22,653
Csak fejfájás.
11
00:02:43,340 --> 00:02:45
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{111}{207}- T?umaczenie: Jolo <dzoli@op.pl> -|- Korekta: Dzanas -
{211}{331}<< KinoMania Subgroup >>|subgroup.kinomania.org
{686}{802}KRUCJATA BOURNE'A
{1100}{1199}{y:i}To nie ?wiczenia, ?o?nierzu.
{1274}{1378}{y:i}To prawdziwe zadanie, musisz i??.
{1433}{1519}{y:i}Trening zako?czony.
{2752}{2829}Nic si? nie sta?o.
{2837}{2911}Tylko b?l g?owy.
{3018}{3093}Jeste? rozpalony.
{3438}{3498}To nic.
{3525}{3590}B?l g?owy.
{4096}{4176}- Co? nowego?|- Nie.
{4216}{4288}Jakie? kawa?ki.
{4332}{4410}S?ysz? jakie? g?osy...
{4414}{4504}...i jest jakie? zdj?cie...
{4535}{4584}...nie mog? tego tak zostawi?.
{4588}{4665}- Jeste? pewny, ?e to nie sen?|-
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,719 --> 00:00:33,819
SUPREMACIA BOURNE
2
00:00:42,820 --> 00:00:46,099
Isso não é um exercÃcio, soldado.
3
00:00:46,100 --> 00:00:49,440
Estamos entendidos?
4
00:00:49,500 --> 00:00:53,640
à uma missão de verdade,
e você é parte dela.
5
00:00:55,660 --> 00:00:58,880
O treinamento acabou.
6
00:00:59,420 --> 00:01:02,760
O treinamento acabou.
7
00:01:19,380 --> 00:01:24,760
GOA, ÃNDIA
8
00:01:46,380 --> 00:01:49,579
Estou bem.
9
00:01:49,580 --> 00:01:52,800
à só uma dor de cabeça.
10
00:01:56,580 --> 00:01:59,960
Você está quente.
11
00:02:12,580 -->
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, heman, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, unseen,
original filename: The Bourne Supremacy (2004) - HEMAN - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,907 --> 00:00:37,377
Altyazýlar: HE-MAN tr.heman@gmail.com
2
00:00:42,907 --> 00:00:46,377
Bu bir eðitim deðil, asker.
3
00:00:46,427 --> 00:00:48,463
Anlaþtýk mý?
4
00:00:49,507 --> 00:00:52,738
Bu gerçek bir plan ve sen görevlisin.
5
00:00:55,827 --> 00:00:57,863
Eðitim bitti.
6
00:00:59,547 --> 00:01:01,265
Eðitim bitti.
7
00:01:01,266 --> 00:01:02,266
GOA, HÃNDÃSTAN
8
00:01:46,347 --> 00:01:48,338
Ãyiyim. Bir þeyim yok.
9
00:01:49,387 --> 00:01:51,378
Sadece baþ aðrýsý.
10
00:01:56,547 --> 00:01:58,538
Yanýyorsun.
11
00:02:12,547 --> 00:02:
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: the, bourne, supremacy, 72, p, 5, 1, x26, 4, progress, portuguese, motechnet, com,
original filename: 9520-The.Bourne.Supremacy.720p.AC3.5.1.x264-PROGRESS.Portuguese.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,719 --> 00:00:44,056
"Isto não é um treino, soldado."
2
00:00:44,098 --> 00:00:46,350
"Estamos entendidos quanto a isso?"
3
00:00:48,394 --> 00:00:51,480
"Isto é uma missão ao vivo,
e tu vais avançar."
4
00:00:54,900 --> 00:01:00,364
"O treino terminou."
5
00:01:46,910 --> 00:01:49,913
Estou bem.
6
00:01:49,955 --> 00:01:52,708
à apenas uma dor de cabeça.
7
00:01:57,880 --> 00:02:01,759
Estás a arder em febre.
8
00:02:14,897 --> 00:02:16,815
Estou bem.
9
00:02:18,484 --> 00:02:20,444
à só uma dor de cabeça.
10
00:02:41,423 --> 00:02:44,426
- Algo de novo?
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 1, cd, spanish, es, r, 2, eng, leetay, avi,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 1CD - Spanish - es - 1b823391639fe800f1649186cde056b3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,596 --> 00:00:46,017
No es una ni?a soldado.
2
00:00:47,014 --> 00:00:48,727
Vas a matar un hombre
3
00:00:50,837 --> 00:00:52,679
Este es un modo de vida e ir?s.
4
00:00:55,805 --> 00:01:00,894
El entrenamiento termin?.
5
00:01:45,446 --> 00:01:48,325
Estoy bien.
6
00:01:49,285 --> 00:01:52,165
Es solo un dolor de cabeza.
7
00:01:56,007 --> 00:01:58,886
Est?s ardiendo en fiebre.
8
00:02:12,329 --> 00:02:15,210
Estoy bien.
9
00:02:15,210 --> 00:02:18,090
Acu?state.
10
00:02:37,292 --> 00:02:38,253
?Algo nuevo?
11
00:02:38,253 --> 00:02:41,132
No.
12
00:02:42
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,721 --> 00:00:16,058
THE BOURNE SUPREMACY
2
00:00:44,169 --> 00:00:47,506
Isto não é um treino, soldado.
3
00:00:47,548 --> 00:00:49,800
Estamos claros quanto a isso?
4
00:00:51,844 --> 00:00:54,930
Isto é uma missão ao vivo,
e tu vais avançar.
5
00:00:55,013 --> 00:00:58,267
Vais avançar.
6
00:00:58,350 --> 00:01:01,687
O treino terminou.
O treino terminou.
7
00:01:01,770 --> 00:01:03,814
O treino terminou.
8
00:01:22,548 --> 00:01:25,148
INDIA
9
00:01:50,360 --> 00:01:53,363
Estou bem. Estou bem.
10
00:01:53,405 --> 00:01:56,158
à apenas uma dor de cabeça
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,491 --> 00:00:46,982
<i>Esto no es un ejercicio, soldado. </i>
2
00:00:48,462 --> 00:00:50,123
<i>¿Queda claro? </i>
3
00:00:52,199 --> 00:00:55,259
<i>Esto es un proyecto real. </i>
<i>Tienes luz verde. </i>
4
00:00:58,672 --> 00:01:00,970
<i>El adiestramiento ha terminado. </i>
5
00:01:51,525 --> 00:01:53,356
Estoy bien, tranquila.
6
00:01:54,428 --> 00:01:56,487
Sólo me duele la cabeza.
7
00:02:02,035 --> 00:02:03,969
Estás ardiendo.
8
00:02:18,652 --> 00:02:20,586
Estoy bien.
9
00:02:22,255 --> 00:02:24,189
Sólo tengo dolor de cabeza.
10
00:02:45,178 --> 00:0
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 1, cd, macedonian, mk, bournesupremacythe, xsubt, com,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 1CD - Macedonian - mk - 8b2be199063c6c16d7af96bd3ad66c95.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,871 --> 00:00:29,671
????????? ?????????
2
00:00:41,872 --> 00:00:43,939
??? ?? ? ?????, ???????.
3
00:00:44,484 --> 00:00:46,626
?? ?? ????.
4
00:00:47,635 --> 00:00:50,357
??? ? ?????? ?? ????.
? ????? ?? ????.
5
00:00:53,859 --> 00:00:55,848
?? ??? ???? ? ??????.
6
00:01:44,262 --> 00:01:45,605
????? ???.
?? ??? ?.
7
00:01:47,374 --> 00:01:48,827
???? ??????????.
8
00:01:54,635 --> 00:01:55,662
?????.
9
00:02:10,501 --> 00:02:11,680
?? ??? ?.
10
00:02:35,780 --> 00:02:37,693
??? ????? ?????
- ??.
11
00:02:40,390 --> 00:02:41,842
???? ??????? ? ??????.
1
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:33,503
IDENTIDAD DESCONOCIDA 2
2
00:00:46,898 --> 00:00:49,422
No es una niña soldado.
3
00:00:50,461 --> 00:00:52,247
Vas a matar un hombre
4
00:00:54,446 --> 00:00:56,367
Este es un modo de vida e irás.
5
00:00:59,625 --> 00:01:04,929
El entrenamiento terminó.
6
00:01:51,370 --> 00:01:54,372
Estoy bien.
7
00:01:55,372 --> 00:01:58,375
Es solo un dolor de cabeza.
8
00:02:02,379 --> 00:02:05,381
Estás ardiendo en fiebre.
9
00:02:19,394 --> 00:02:22,396
Estoy bien.
10
00:02:22,396 --> 00:02:25,399
Acuéstate.
11
00:02:45,415 --> 00:02:46,417
¿A
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:03:KRUCJATA BOURNE'A
00:00:20:{y: i}To nie ?wiczenia, ?o?nierzu.
00:00:27:{y: i}To prawdziwe zadanie, musisz i??.
00:00:34:{y: i}Trening zako?czony.
00:01:26:Nic si? nie sta?o.
00:01:29:Tylko b?l g?owy.
00:01:37:Jeste? rozpalony.
00:01:55:To nic.
00:01:58:B?l g?owy.
00:02:20:- Co? nowego?|- Nie.
00:02:25:Jakie? kawa?ki.
00:02:30:S?ysz? jakie? g?osy...
00:02:33:...i jest jakie? zdj?cie...
00:02:38:...nie mog? tego tak zostawi?.
00:02:40:- Jeste? pewny, ?e to nie sen?|- To si? wydarzy?o.
00:02:44:To by?a misja.
00:02:48:By?em tam.
00:02:50:Powiniene? to zapisywa?.
00:02:56:Dwa lata pisa?em w notatniku,|nic z tego nie wysz?o...
00:03:03:Dlatego powiniene? to zapisa?.
0
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 1, cd, czech, cz, supermacy,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 1CD - Czech - cz - e5c5d980bdcf5ef11a48da027803f017.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{698}{815}AGENT BEZ MINULOSTI 2
{1112}{1212}To nen? cvi?en?, ?old?ku.
{1286}{1390}To je na ostro, mus?? j?t.
{1446}{1532}Tr?nink ukon?en.
{2764}{2842}Nic se nestalo.
{2850}{2924}Jenom bolest hlavy.
{3030}{3106}Cel? ho???.
{3450}{3510}To nic.
{3538}{3603}Bolest hlavy.
{4108}{4188}- N?co nov?ho?|- Nic.
{4228}{4300}Jenom ?tr?ky.
{4344}{4422}Sly??m n?jak? hlasy...
{4426}{4516}...a vid?? n?jak? obrazy...
{4548}{4596}...nem??u to jen tak nechat.
{4600}{4678}- Jse? si jist?, ?e to nen? jenom sen?|- To se stalo.
{4682}{4752}Byla to mise.
{4788}{4834}Byl jsem tam.
{4838}{4924}M?l by sis to zapisovat.
{4978}{5134}Dva roky si zapisuji do notes
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,525 --> 00:00:35,525
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:36,326 --> 00:00:40,326
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:44,426 --> 00:00:45,860
Dit is geen oefening, soldaat.
4
00:00:50,957 --> 00:00:54,359
Dit is een echte missie
en jij moet aan de slag.
5
00:00:57,458 --> 00:00:58,967
Je training is voorbij.
6
00:01:21,968 --> 00:01:26,168
Goa, India
7
00:01:50,831 --> 00:01:55,125
Niets aan de hand.
Ik heb gewoon wat hoofdpijn.
8
00:02:01,489 --> 00:02:02,886
Je hebt koorts.
9
00:02:18,200 --> 00:02:23,055
Het
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{HEAD
DISCID=
DVDTITLE=
CODEPAGE=1250
FORMAT=ASCII
LANG=EN
TITLE=1
ORIGINAL=ORIGINAL
AUTHOR=
WEB=
INFO=
LICENSE=
}
{T 00:00:45:12
Ã¥Ãà áÃà ÃáãÃð ÃÃåà ÃáÃäÃÃ
}
{T 00:00:46:72
}
{T 00:00:48:32
åá Ã¥Ãà æÃÃà ¿
}
{T 00:00:49:84
}
{T 00:00:51:80
Ã¥Ãà ãÃÃæà Ãà æÃÃà Ãä ääÃÃÃ¥
}
{T 00:00:55:12
}
{T 00:01:51:04
Ãäà ÃÃÃááà ÃÃáÃÃ
Ãäå ÃÃà ÃÃÃÃ
}
{T 00:01:55:72
}
{T 00:02:01:56
ÃÃÃÃÃà ãÃÃÃÃÃ¥
}
{T 00:02:02:96
}
{T 00:02:18:32
Ãäà ÃÃÃÃ
}
{T 00:02:19:40
}
{T 00:02:21:88
Ãäå ÃáÃÃÃÃ
}
{T 00:02:23:12
}
{T 00:02:44:64
åá åäÃáà ãà ÃÃáÃÃ
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 1CD - Czech - cz - 2bb0eee682d0cefc94e1cc64c5906849.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,287 --> 00:00:45,642
<i>Tohle nen? cvi?en?, voj?ku.</i>
2
00:00:46,687 --> 00:00:48,564
<i>Je to jasn??</i>
3
00:00:49,967 --> 00:00:53,084
<i>Tohle je naostro a je to tv?j ?kol.</i>
4
00:00:56,167 --> 00:00:58,283
<i>V?cvik skon?il.</i>
5
00:01:00,007 --> 00:01:02,680
<i>V?cvik skon?il.</i>
6
00:01:19,927 --> 00:01:24,045
GOA, INDIE
7
00:01:46,847 --> 00:01:48,997
Jsem v pohod?. Je to v po??dku.
8
00:01:49,767 --> 00:01:51,803
Jenom m? bol? hlava.
9
00:01:57,047 --> 00:01:59,038
Cel? ho???.
10
00:02:13,047 --> 00:02:15,038
To nic.
11
00:02:16,447 --> 00:02:18,43
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: ii, the, bourne, supremacy, 2004, cd, 1, brutus,
original filename: [____ II ____].The.Bourne.Supremacy.2004.CD1.DVDRiP.XViD-BRUTUS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:15,986
-=THE LAST FANTASY=-
?a?A?X?~
???r?????????y?A?Y?T??_??~?~?|
2
00:00:16,529 --> 00:00:22,521
-=TLF-DivX?r????=-
½?: jeffhuge & geigeixp
???: geigeixp
3
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
???W?G?m??v????2?G?~???k?`?n
4
00:00:44,777 --> 00:00:47,510
?h?L?A?o?????O?V?m
5
00:00:47,580 --> 00:00:49,810
?M????H
6
00:00:51,885 --> 00:00:54,945
?o???i?O??u??
????a
7
00:00:55,021 --> 00:00:58,286
????a
8
00:00:58,358 --> 00:01:01,725
?V?m????
?V?m????
9
00:01:01,795 --> 00:01:03,820
?V?m????
?V?m????
10
00:01:22,226 --> 00:01:26,732
?G???A?L??
11
0
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 1CD - Czech - cz - 9b121fb1004f068d420bacf046be7f70.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,360 --> 00:00:46,160
{y:i}To nen? cvi?en?, ?old?ku.
2
00:00:49,160 --> 00:00:53,160
{y:i}To je na ostro, mus?? j?t.
3
00:00:55,280 --> 00:00:58,560
{y:i}Tr?ning ukon?en?.
4
00:01:45,880 --> 00:01:48,800
Nic se nestalo.
5
00:01:49,120 --> 00:01:51,960
Jenom bolest hlavy.
6
00:01:56,080 --> 00:01:58,960
Cel? ho???.
7
00:02:12,160 --> 00:02:14,480
To nic.
8
00:02:15,520 --> 00:02:18,000
Bolest hlavy.
9
00:02:37,560 --> 00:02:40,600
- N?co nov?ho?
- Nic.
10
00:02:42,160 --> 00:02:44,920
Jenom ?tr?ky.
11
00:02:46,600 --> 00:02:49,600
Sly??m n?jak? hlasy...
12
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
BOURNOVA NADVLADA
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,900
To ni vaja vojak
3
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Razumeš?
4
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
To je tako in odidi
5
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Trening je koncan
6
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Trening je koncan
7
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
Dobro sem.
8
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
To je samo glavobol.
9
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Imaš temperaturo.
10
00:02:18,000 --> 00:02:20,900
V redu je.
11
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
To je samo glavobol.
12
00:02:44,000 --> 00:02:44,900
Nek
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 1CD - Czech - cz - a49c3a83ebe43091be89f3e6d59aefe7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{388}{588}Encoding: KOPY studio
{1998}{2101}GOA, INDIE
{6632}{6692}BERL?N, N?MECKO
{7630}{7699}?ST?EDN? V?ZV?DN? SLU?BA
{9515}{9551}M?te to?
{9552}{9621}M?m to. Poj?te se mnou.
{10552}{10711}To sta??. Tyhle z?znamy dok??ou,|kdo ukradl va?e pen?ze.
{13088}{13123}Jde? pozd?.
{13163}{13196}Z?znamy.
{13431}{13527}Zbytek dostane?, a? odvede? pr?ci.
{13608}{13661}Mus?m zam?st stopy.
{13661}{13767}Posp?? si, za hodinu ti let? letadlo.
{13788}{13880}Jsou ty informace ur?it? spr?vn??
{13880}{13925}Bude tam.
{15807}{15858}Metro, autobus, tramvaje, vlaky|Kde?
{15858}{15906}Fotky ur?it? pom??ou!
{15906}{15971}N?DRA??
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: bournesupremacythe, 2004, english, xsubt, 1, com, bourne, supremacy, cd, brutus, 2,
original filename: 5793_BourneSupremacyThe2004-English[Xsubt[1].com].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,169 --> 00:00:47,506
This is not a drill, soldier.
2
00:00:47,548 --> 00:00:49,800
We clear on that?
3
00:00:51,844 --> 00:00:54,930
This is a live project.
You're a go.
4
00:00:55,013 --> 00:00:58,267
- You're a go.
5
00:00:58,350 --> 00:01:01,687
Training is over.
Training is over.
6
00:01:01,770 --> 00:01:03,814
Training is over.
Training is over.
7
00:01:50,360 --> 00:01:53,363
I'm okay. It's fine.
8
00:01:53,405 --> 00:01:56,158
Just a headache.
9
00:02:01,330 --> 00:02:05,209
You're burning up.
10
00:02:18,347 --> 00:02:20,265
It's okay.
11
00:02:21,934
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: bourne, supremacy, the, 2004, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 30681-Bourne_Supremacy,_The_(2004)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,927 --> 00:00:04,203
- E un marº de protest.
- Nu mã pot apropia mai mult.
2
00:00:04,247 --> 00:00:07,364
- Poþi sã te apropii?
- Fii cu ochii pe partea de sud.
3
00:00:07,407 --> 00:00:11,116
Am înþeles. Confirmat.
4
00:00:24,967 --> 00:00:28,323
- Alo?
- Se apropie un tramvai. Urcã în el.
5
00:00:29,127 --> 00:00:31,960
- Se îndreaptã spre tramvai.
- In ce direcþie merge tramvaiul?
6
00:00:32,007 --> 00:00:34,919
Spre gara Alexanderplatz.
7
00:00:40,007 --> 00:00:43,079
Filaj 5, nu-l vãd.
Nu-l vãd nicãieri.
8
00:00:46,887 --> 00:00:49,355
Centrul de contr
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.80,00:00:02.24
Estación Alexanderplatz, en 25 segundos.
00:00:16.96,00:00:19.52
Aquà Vigilancia 3:[br]Está lleno de manifestantes:
00:00:19.60,00:00:23.04
Es imposible que podamos cubrirla:
00:00:23.10,00:00:25.90
- Sáquenla de ahÃ.[br]- ¡Adelante, Delta! ¡Muévanse, ya!
00:00:44.79,00:00:47.59
- No está aquÃ. Ha desaparecido.[br]- ¡Maldita sea!
00:00:47.66,00:00:49.89
- No están en el tranvÃa.[br]- ¡Sólo es uno!
00:00:49.96,00:00:53.26
- Jason, no me lastimes, por favor:
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 2CD - Czech - cz - 817b0900a193d87dff277a8d295eb85b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,900 --> 00:00:17,340
Kde to je?
2
00:00:17,500 --> 00:00:21,140
Hodiny jsou tady.
Kruci, nav?d? n?s p??mo doprost?ed.
3
00:00:21,300 --> 00:00:24,380
??slo bylo k?dovan?,
nelze vystopovat.
4
00:00:24,540 --> 00:00:27,940
Zavolej posily,
pot?ebujeme snipery...
5
00:00:28,000 --> 00:00:32,260
??dn? snajpry.
Po?leme je na st?echu a vypla??me ho.
6
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
- P?eci nev????, ?e se chce p?idat k n?m?
- V? n?co o Neskim.
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,005
Nepromarn?m takovou ?anci,
kone?n? se n?co dozv?d?t.
8
00:00:37,100 --> 00:00:41,260
- Nebu? hloup?!
- Jd
Ondertitels voor Bourne Supremacy
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, portuguese, br, pb, pfa, cd, 2, 1,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - - Portuguese-BR - pb - 34848ac893e2dc75fc22bba5e3a57583.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,840 --> 00:00:12,639
- S?o tantos, senhor.
- Aqui est?.
2
00:00:12,640 --> 00:00:15,159
- Segundo quadrante.
- Onde est??
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,359
Pegue o segundo quadrante.
4
00:00:17,360 --> 00:00:20,919
O rel?gio fica aqui.
Droga, no meio de um monte de coisa.
5
00:00:20,920 --> 00:00:23,879
N?o vamos poder lhe dar cobertura.
6
00:00:23,880 --> 00:00:27,559
Liguem para a esta??o Berlim.
Precisamos de atiradores e refor?os.
7
00:00:27,560 --> 00:00:31,599
N?o. Atiradores nos telhados
o espantar?o. Preciso de respostas.
8
00:00:31,600 --> 00:00:33,599
N?o vai dize
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,987 --> 00:00:31,990
A SUPREMACIA DE BOURNE
2
00:00:45,003 --> 00:00:47,881
Isto não é um treino, soldado.
3
00:00:48,006 --> 00:00:51,009
Estamos claros quanto a isso?
4
00:00:52,010 --> 00:00:55,013
Isto é uma missão ao vivo,
e vais avançar.
5
00:00:58,016 --> 00:01:01,019
O treino terminou.
6
00:01:02,020 --> 00:01:04,982
O treino terminou.
7
00:01:23,542 --> 00:01:26,128
INDIA
8
00:01:50,986 --> 00:01:53,989
Estou bem.
9
00:01:54,990 --> 00:01:57,993
à apenas uma dor de cabeça.
10
00:02:01,997 --> 00:02:05,000
Estás a arder em febre.
11
00:02:19,014
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,457 --> 00:00:33,007
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:45,158 --> 00:00:47,149
<i>Ãòî ÃÃ¥ óïðà æÃÃ¥Ãèå, ñîëäà ò.</i>
3
00:00:48,595 --> 00:00:50,529
<i>ÃîÃÿòÃî?</i>
4
00:00:52,132 --> 00:00:54,896
<i>Ãòî Ãà ñòîÿùà ÿ ìèññèÿ è
òû â Ãåé ó÷à ñòâóåøü.</i>
5
00:00:58,538 --> 00:01:00,335
<i>ÃðåÃèðîâêà îêîÃ֌Ãà .</i>
6
00:01:02,476 --> 00:01:04,410
<i>ÃðåÃèðîâêà îêîÃ֌Ãà .</i>
7
00:01:22,596 --> 00:01:27,223
ÃÃÃ, ÃÃÃÃÃ
8
00:01:51,425 --> 00:01:53,416
à â ïîðÿäêå. Ã
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,955
Niets in dat dossier maakt hun opoffering
de moeite waard. Laat het los.
2
00:00:03,956 --> 00:00:08,177
We zijn professionals.
Als een operatie misloopt, breken we af.
3
00:00:08,212 --> 00:00:11,663
Als je iets verzwijgt wil ik
het nu weten, voor ik dat meisje stuur.
4
00:00:11,697 --> 00:00:12,779
Begrepen?
5
00:00:15,842 --> 00:00:18,449
Je praat erover alsof je het
in een boek g