Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Book Of Love 2004 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Book Of Love 2004 op relevantie:
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: book, of, love, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Book of Love (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,007 --> 00:01:10,680
- Takýma hoþ geldin Chet.
- Artýk büyüklerle birliktesin.
2
00:01:11,407 --> 00:01:14,524
Bakalým iyice büyüdün mü?
3
00:01:31,247 --> 00:01:32,805
Ãðrenci olsaydýn seni öldürürlerdi.
4
00:01:32,887 --> 00:01:36,641
Doktor, avukat müzisyen, sanatçý olsaydýn,
seni yine öldürürlerdi.
5
00:01:36,727 --> 00:01:39,878
Okumayý bilseydin, gözlük taksaydýn,
seni yine öldürürlerdi
6
00:01:40,327 --> 00:01:42,795
Ãnsanlar neden sadece
gözlüklerini çýkarýp saklamadýlar.
7
00:01:43,487 --> 00:01:46,160
- Ben olsaydým öyle yapardý
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: little, black, book, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 72, 8, 76, 41, wrd,
original filename: Little Black Book - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,075 --> 00:01:19,512
<i>Question: How does a girl who falls...</i>
<i>No, actually, she jumps...</i>
2
00:01:19,679 --> 00:01:23,945
<i>... eyes open, down a rabbit hole,</i>
<i>plummeting into chaos...</i>
3
00:01:24,117 --> 00:01:27,018
<i>... come out the other end</i>
<i>unchanged?</i>
4
00:01:27,187 --> 00:01:28,984
<i>The answer?</i>
5
00:01:29,155 --> 00:01:31,214
<i>She doesn't.</i>
6
00:01:31,791 --> 00:01:37,252
<i>See, I know,</i>
<i>because that girl is me.</i>
7
00:01:49,676 --> 00:01:53,168
<i>But to truly understand</i>
<i>the predicament I was in...</i>
8
0
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: truth, about, love, the, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25679-Truth_About_Love,_The_(2004)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,440 --> 00:01:15,499
Ziua de sfântul Valentin.
2
00:01:15,942 --> 00:01:18,410
Sfântul Valentin.
3
00:01:18,545 --> 00:01:21,810
Patronul apicultorilor...
4
00:01:22,248 --> 00:01:23,772
epilepsiei...
5
00:01:24,317 --> 00:01:28,583
leºinului... ciumei...
6
00:01:29,622 --> 00:01:31,783
ºi desigur...
7
00:01:33,626 --> 00:01:34,888
al dragostei.
8
00:01:35,929 --> 00:01:40,696
Dragoste, dragoste, dragoste, dragoste
dragoste, dragoste, dragoste...
9
00:02:22,242 --> 00:02:26,611
Poate cã ar trebui
sã-i trimit o felicitare.
10
00:02:29,349 --> 00:02:30,873
Nu a
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: little, black, book, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21268-Little_Black_Book_(2004)-23_97_FPS.sub
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,075 --> 00:01:19,512
Intrebare: Cum se poate ca o fata care cade..
Nu, de fapt, sare...
2
00:01:19,679 --> 00:01:23,945
...cu ochii inchisi, intr-o gaura de iepure,
afundandu-se in haos...
3
00:01:24,117 --> 00:01:27,018
...sa iasa la celalalt capat
neschimbata ?
4
00:01:27,187 --> 00:01:28,984
Raspunsul ?
5
00:01:29,155 --> 00:01:31,214
Nu o face.
6
00:01:31,791 --> 00:01:37,252
Vezi, eu stiu,
pentru ca acea fata sunt eu.
7
00:01:49,676 --> 00:01:53,168
Dar ca sa intelegi cu adevarat
situatia in care ma aflam...
8
00:01:53,346 --> 00:01:56,645
adica, prinsa in mijlocul h
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: was, nutzt, die, liebe, in, gedanken, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, sp, divxforever, love, thoughts, promise, spanish,
original filename: Was nutzt die Liebe in Gedanken (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - SP [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,787 --> 00:01:31,883
Esta historia esta basada en un hecho real
2
00:02:10,096 --> 00:02:12,860
Paul Krantz y Guenter Scheller
describen la circunstancia,
3
00:02:12,899 --> 00:02:16,357
entonces no puede haber ningún malentendido
4
00:02:17,704 --> 00:02:19,763
nos vengaremos
5
00:02:20,874 --> 00:02:24,970
Venganza para los que amamos
y a quiénes traicionaron nuestro amor
6
00:02:26,813 --> 00:02:31,409
Entonces, Guenter y yo,
nos marchamos de esta vida con una sonrisa
7
00:02:31,951 --> 00:02:33,976
Esto es la autentica verdad
8
00:02:34,020 --> 00:02:39,287
"Esto es l
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: 2, 9, the, truth, about, love, 2004, proper, limited, promise,
original filename: 29_The.Truth.About.Love.2004.PROPER.LiMiTED.DVDRip.XviD-PROMiSE.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,440 --> 00:01:15,499
Valentine's Day.
2
00:01:15,942 --> 00:01:18,410
Saint Valentine.
3
00:01:18,545 --> 00:01:21,810
Patron saint of bee keepers. . .
4
00:01:22,248 --> 00:01:23,772
epi lepsy. . .
5
00:01:24,317 --> 00:01:28,583
fainting. . . the plague. . .
6
00:01:29,622 --> 00:01:31,783
and of course. . .
7
00:01:33,626 --> 00:01:34,888
love.
8
00:01:35,929 --> 00:01:40,696
Love, love, love, love
love, love, love. . .
9
00:02:22,242 --> 00:02:26,611
Maybe l should send
her a valentine.
10
00:02:29,349 --> 00:02:30,873
She'd never know.
11
00:02:44,731 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,900 --> 00:01:03,500
<i>Una producción de
Kihweck Shidae</i>
2
00:01:40,200 --> 00:01:43,500
<i>Benedicamus domino.</i>
3
00:01:43,900 --> 00:01:47,500
<i>Deo gratias.</i>
4
00:01:55,100 --> 00:01:59,400
Love, so divine
5
00:02:23,900 --> 00:02:25,800
¿A dónde fuiste?
6
00:02:27,800 --> 00:02:31,600
El muro es
bastante alto y...
7
00:02:33,000 --> 00:02:34,700
...¡me caÃ!
8
00:02:38,600 --> 00:02:42,500
Ayudé a unas chicas que
se habÃan perdido.
9
00:02:46,500 --> 00:02:48,300
¿Esto qué es?
10
00:02:48,400 --> 00:02:49,700
¿Qué?
11
00:02:52,000 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,800 --> 00:01:25,467
Mi Verano de Amor
2
00:02:15,108 --> 00:02:17,267
¿Te encuentras bien?
3
00:02:20,100 --> 00:02:23,227
- ¿Te chocaste con algo?
- No.
4
00:02:23,228 --> 00:02:25,012
Sólo estaba descansando.
5
00:02:27,539 --> 00:02:28,998
¿Cómo te llamas?
6
00:02:29,862 --> 00:02:30,762
Mona.
7
00:02:35,748 --> 00:02:37,951
No pareces una Mona.
8
00:02:38,052 --> 00:02:40,161
No es mi nombre verdadero.
9
00:02:40,562 --> 00:02:42,505
Es culpa de mi hermano.
10
00:02:42,806 --> 00:02:46,526
Yo siempre me quejaba como un niño,
y comenzó a llamarme "La Mon
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: 5, 9, my, summer, of, love, 2004, fragment, pt, br,
original filename: 59_My.Summer.Of.Love.(2004).DVDRip.XviD-FRAGMENT-PT-BR.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,808 --> 00:01:25,267
[ Equipe LegendaZ ]
[ www.legendaz.com.br ]
2
00:01:25,268 --> 00:01:32,268
Tradução e sincronia: Livio Maynard
www.legendaz.com.br
3
00:02:15,808 --> 00:02:17,267
Você está bem?
4
00:02:20,400 --> 00:02:23,528
- Você bateu em alguma coisa?
- Não.
5
00:02:23,528 --> 00:02:25,312
Só estava descansando.
6
00:02:27,839 --> 00:02:29,298
Qual seu nome?
7
00:02:30,162 --> 00:02:30,962
Mona
8
00:02:36,048 --> 00:02:38,134
Você não parece uma Mona.
9
00:02:38,352 --> 00:02:40,479
Não é meu nome verdadeiro.
10
00:02:40,862 --> 00:02:43,046
Ã
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: the, truth, about, love, 2004, proper, limited, promise, pt, djj, home, sapo,
original filename: 94985_The.Truth.About.Love.2004.PROPER.LiMiTED.DVDRip.XviD-PROMiSE.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,512 --> 00:00:29,461
2
00:00:29,462 --> 00:00:39,469
3
00:00:39,470 --> 00:00:49,957
4
00:01:13,440 --> 00:01:15,499
<i>Dia dos Namorados.</i>
5
00:01:15,942 --> 00:01:18,410
<i>São Valentine.</i>
6
00:01:18,545 --> 00:01:21,810
<i>Santo Protetor dos
Criadores de Abelhas...</i>
7
00:01:22,248 --> 00:01:23,772
<i>dos epilépticos...</i>
8
00:01:24,317 --> 00:01:28,583
<i>dos desmaios...
das calamidades...</i>
9
00:01:29,622 --> 00:01:31,783
<i>e é claro...</i>
10
00:01:33,626 --> 00:01:34,888
<i>do amor.</i>
11
00:01:35,929 --> 00:01:40,696
Amor, amo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,550 --> 00:01:16,430
Pregunta:
2
00:01:17,550 --> 00:01:19,080
¿Como puede una chica que cae...
3
00:01:19,390 --> 00:01:21,540
..que en realidad, salta con los
ojos abiertos en la cueva del conejo...
4
00:01:23,070 --> 00:01:26,900
..llorando, cambiarlo todo?
5
00:01:28,020 --> 00:01:29,020
La respuesta:
6
00:01:29,510 --> 00:01:31,170
No lo hace.
7
00:01:32,360 --> 00:01:33,440
Verás...
8
00:01:34,070 --> 00:01:36,830
Lo se porque esa chica, soy yo.
9
00:01:38,670 --> 00:01:43,290
El pequeño libro negro.
10
00:01:50,260 --> 00:01:52,750
Pero para entender
real
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: 1131, little, black, book, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11319-Little_Black_Book_(2004)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,075 --> 00:01:19,512
<i>Question: How does a girl who falls--</i>
<i>No, actually, she jumps...</i>
2
00:01:19,679 --> 00:01:23,945
<i>...eyes open, down a rabbit hole,</i>
<i>plummeting into chaos...</i>
3
00:01:24,117 --> 00:01:27,018
<i>...come out the other end</i>
<i>unchanged?</i>
4
00:01:27,187 --> 00:01:28,984
<i>The answer?</i>
5
00:01:29,155 --> 00:01:31,214
<i>She doesn't.</i>
6
00:01:31,791 --> 00:01:37,252
<i>See, I know,</i>
<i>because that girl is me.</i>
7
00:01:49,676 --> 00:01:53,168
<i>But to truly understand</i>
<i>the predicament I was in...</i>
8
00:0
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: ya, lyublu, tebya, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, you, i, love,
original filename: Ya lyublu tebya - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f89e6ed2adf232608d452653f9a02711.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,427 --> 00:00:30,225
Fale de voc?, o que voc? faz?
2
00:00:39,105 --> 00:00:42,336
Eu estou pensando onde irei trabalhar.
3
00:00:47,147 --> 00:00:51,243
Mas eu quero ganhar muito.
4
00:00:57,424 --> 00:00:59,858
Ei, quanto voc? ganha?
5
00:01:00,226 --> 00:01:04,287
- Est? me ouvindo?
- Sim!
6
00:01:04,898 --> 00:01:09,699
Onde voc? conseguiu essa roupa?
Eu comprei , Seu ot?rio!
7
00:01:12,839 --> 00:01:14,431
Deixe-me ver o seu rosto...
8
00:01:14,808 --> 00:01:20,906
- Voc? tem uma namorada?
- Ainda n?o.
9
00:01:24,017 --> 00:01:25,143
Me d? um peda?o.
10
00:01:
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, finnish, fi, md, 3x0, 5, fools, for, love,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 713d547035a4722facb83b51e4644422.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{138}{191}Olkaa hyv?t.
{267}{324}T?m? roska tappaa sinut.
{335}{389}N?etk??
{535}{588}Ryhdyt??n hommiin.
{670}{721}K?det yl?s! Heti!
{731}{787}- Nouskaa yl?s, vauhtia!|- Liikett?!
{791}{902}- Lompakot tiskille v?litt?m?sti!|- Antakaa korunne ja kellonne!
{1026}{1077}Ota tytt?.
{1081}{1129}Takahuoneeseen, liikett?!
{1196}{1293}Et sin?.|H?n j?? t?nne.
{1302}{1361}Et tee sit?.
{1431}{1509}?l? Jeremy, pyyd?n.|Tee vain, mit? he sanovat.
{1513}{1607}- Hyv? on.|- Liikett?!
{1825}{1898}Paskiainen! Luulitko, ett?|annan sinun satuttaa vaimoani?
{1939}{2070}- Hei, poika! Vaimonne.|- Mit? mies teki h?nelle?
{2074}{2125}Ei mit??n.
{2
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: enduring, love, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22630-Enduring_Love_(2004)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:09:09,893 --> 00:09:11,121
Mulþumesc.
1
00:09:19,813 --> 00:09:21,610
E o adevãratã fericire.
2
00:09:40,253 --> 00:09:41,686
la asta.
3
00:09:53,053 --> 00:09:57,205
- Pare elegantã.
- E cea mai elegantã dintre toate.
4
00:09:58,533 --> 00:10:00,125
E chiar dificil.
5
00:10:02,133 --> 00:10:04,488
Apoi am vrut...
6
00:10:07,453 --> 00:10:10,092
ca tu sã crezi cã aºa va fi, dar...
7
00:10:30,373 --> 00:10:31,567
Tataie, ajutã-mã !
8
00:10:31,613 --> 00:10:33,171
Sfoara de deschidere !
9
00:10:33,493 --> 00:10:35,529
Trage de sfoarã.
10
00:10:43,933 --> 00:10:45,525
Scoate-l afarã pe bãiat !
11
00:10:58,373 --> 00:11:0
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: house, m, d, 30, 5, lol, 2004, s03e0, fools, for, love, s03e05,
original filename: House.M.D.(305-LOL)(2004).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,810
Aquà tiene.
2
00:00:05,680 --> 00:00:07,840
Esta mierda frita te matará.
3
00:00:08,550 --> 00:00:09,800
¿Lo ves?
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,600
Ya es hora.
5
00:00:22,600 --> 00:00:23,740
¡Manos arriba!
¡Ahora!
6
00:00:23,830 --> 00:00:27,460
¡Arriba! ¡Salgan de aquÃ,
vamos! ¡Muévelo!
7
00:00:27,800 --> 00:00:29,930
¡Carteras y billeteras en el mostrador!
¡Ahora mismo!
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,960
¡Sus relojes, sus joyas!
¡Sáquense todo!
9
00:00:33,800 --> 00:00:37,220
A la chica, a la chica.
10
00:00:39,650 --> 00:00:41,76
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,100 --> 00:00:44,000
"Ãäúò Ã¥ ïðà çåÃ.
Ãñè÷êè äÿâîëè ñà òóê."
/ "Ãóðÿòÿ" îò Ã. Ãåêñïèð /
2
00:01:15,075 --> 00:01:19,512
Ãúïðîñ: Ãà ëè åäÃî ìîìè÷å, êîåòî ïà äà ,
ÃÃ¥, âñúùÃîñò, êîåòî ñêà ÷Ã
3
00:01:19,679 --> 00:01:23,945
ñ îòâîðåÃè î÷è Ãà äîëó â çà åøêà òà äóïêà ,
è ðÿçêî ïîïà äà éêè â õà îñà ,
4
00:01:24,117 --> 00:01:27,018
èçëèçà îò äðóãà òà ñòðà Ãà ÃåïðîìåÃÃ¥Ãî?
5
00:01:27,187 --> 00:01:28,984
Ãòãîâîðúò?
6
00:01:
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Love Song for Bobby Long - 2004 - 1CD - Czech - cz - d09e47d60a537192c7559860d2e49172.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,097 --> 00:00:40,665
Co tu je?t? d?l???
2
00:00:40,765 --> 00:00:43,601
Georgianna u? d?vno ?la.
Nestihne? to.
3
00:00:43,634 --> 00:00:45,336
P?ipi? mi to na l?stek.
4
00:00:46,070 --> 00:00:47,437
Na ??et.
5
00:00:47,571 --> 00:00:50,306
"L?stek" zn?
jako ?e to n?kdy zaplat??.
6
00:01:01,882 --> 00:01:05,419
P?SE? L?SKY PRO BOBBYHO LONGA
7
00:02:34,757 --> 00:02:37,526
<i>?as nebyl s Bobby Longem nikdy kamar?d.
8
00:02:38,026 --> 00:02:40,094
<i>Pleticha?il proti n?mu,
9
00:02:40,161 --> 00:02:44,398
<i>p?edst?ral velkorysost
<i>a p?itom ho obral o v?echno kdykoliv j
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,321 --> 00:00:47,505
PUTEREA DRAGOSTEI
2
00:01:10,493 --> 00:01:11,721
Mulþumesc.
3
00:01:20,413 --> 00:01:22,210
E o adevãratã fericire.
4
00:01:40,853 --> 00:01:42,286
Ia asta.
5
00:01:53,653 --> 00:01:57,805
- Pare elegantã.
- E cea mai elegantã dintre toate.
6
00:01:59,133 --> 00:02:00,725
E chiar dificil.
7
00:02:02,733 --> 00:02:05,088
Apoi am vrut...
8
00:02:08,053 --> 00:02:10,692
ca tu sã crezi cã aºa va fi, dar...
9
00:02:30,973 --> 00:02:32,167
Tataie, ajutã-mã !
10
00:02:32,213 --> 00:02:33,771
Sfoara de deschidere !
11
00:02:34,093 --> 00:
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: love, song, for, bobby, long, fin, 2, 5, fps, 2004, axxo,
original filename: Love Song For Bobby Long - Fin - 25fps - 2004.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 23.10.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Syvis, Sensei, Platypus, Shafty,|DonMeduza, quasar, joonaskloonas, puddle ja Otukka
{290}{365}Oikoluku: Aveil
{970}{1078}Mitä sinä täällä teet? Georgianna meni|puoli tuntia sitten, sinä myöhästyt.
{1082}{1139}Laita se piikkiini.
{1143}{1258}Laskuusi. "Piikkiin" kuulostaa siltä,|kuin aikoisit maksaa sen jonain päivänä.
{3870}{3941}Aika ei ollut koskaan|Bobby Longin ystävä.
{3945}{4048}Se juonitteli häntä vastaan|uskotellen, että sitä on runsaasti, -
{4052}{4120}mutta jä
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: ahava, columbianit, 2004, 1, cd, romanian, ro, columbian, love,
original filename: Ahava Columbianit - 2004 - 1CD - Romanian - ro - b614ac2cec795d038dea24b5de2959e0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,400 --> 00:00:31,789
HOT, United King,
JCS Productions prezinta:
2
00:00:33,360 --> 00:00:36,591
Un film de:
Shay Kanot, Reshef Levi
Traducerea: Liviu Gordea
3
00:00:39,760 --> 00:00:44,276
"Dragoste columbiana"
4
00:01:33,160 --> 00:01:34,513
Zidane!
5
00:01:36,120 --> 00:01:38,156
Ti-ai uitat din nou Mantra.
6
00:01:39,120 --> 00:01:43,033
Imi pare rau, Gamash, sunt intr-un
fel de criza, e stresul...
7
00:01:43,840 --> 00:01:46,035
Zidane, trebuie sa o lasi
mai moale cu drogurile.
8
00:01:46,480 --> 00:01:48,198
Nu, nu e asta...
9
00:01:49,960 --> 00:01:53,032
Totu
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, 1, cd, czech, cz, noex,
original filename: A Love Song for Bobby Long - 2004 - 1CD - Czech - cz - 4ad791f96c8d96d338517d1e552e88ec.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,048 --> 00:01:25,301
www.titulky.com
2
00:01:26,385 --> 00:01:27,803
Co tu je?t? d?l???
3
00:01:27,928 --> 00:01:30,848
Georgianna u? d?vno ?la.
Nestihne? to.
4
00:01:30,973 --> 00:01:32,641
P?ipi? mi to na l?stek.
5
00:01:33,684 --> 00:01:34,852
Na ??et.
6
00:01:34,977 --> 00:01:37,855
"L?stek" zn?
jako ?e to n?kdy zaplat??.
7
00:01:50,159 --> 00:01:53,621
P?SE? L?SKY PRO BOBBYHO LONGA
8
00:03:27,006 --> 00:03:29,633
?as nebyl s Bobby Longem nikdy kamar?d.
9
00:03:30,426 --> 00:03:32,303
Pleticha?il proti n?mu,
10
00:03:32,428 --> 00:03:36,807
p?edst?ral velkoryso
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,254 --> 00:00:32,054
ALTYAZILAR: bulentland@gmail.com
2
00:01:19,055 --> 00:01:24,055
~ AÃK YAZIM ~
3
00:02:15,655 --> 00:02:17,680
-Ãyi misin?
4
00:02:20,060 --> 00:02:21,857
-Kaza falan mý yaptýn?
5
00:02:22,029 --> 00:02:24,520
-Hayýr, sadece dinleniyordum
6
00:02:27,468 --> 00:02:29,095
-Adýn ne?
7
00:02:29,870 --> 00:02:30,962
-Mona
8
00:02:35,843 --> 00:02:37,970
-Hiç Mona'ya benzemiyorsun
9
00:02:38,346 --> 00:02:40,211
-Bu benim gerçek ismim deðil
10
00:02:40,815 --> 00:02:42,908
Bu adý abim taktý
11
00:02:43,117 --> 00:02:46,814
Küçükken h
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,845 --> 00:00:40,313
El infierno está vacÃo.
Todos los diablos están aquÃ..
2
00:00:40,648 --> 00:00:43,913
William Shakespeare
LA TEMPESTAD
3
00:01:06,574 --> 00:01:08,098
¡VAMOS DIABLOS!
4
00:01:14,916 --> 00:01:19,512
<i>Pregunta: ¿Cómo puede una chica
que cae, no, de hecho, salta...</i>
5
00:01:19,687 --> 00:01:23,953
<i>...con los ojos abiertos a un hoyo
de conejo, hundiéndose en el caos...</i>
6
00:01:24,125 --> 00:01:27,026
<i>...salir por el otro lado
sin haber cambiado?</i>
7
00:01:27,195 --> 00:01:28,992
<i>¿La respuesta?</i>
8
00:01:29,163 --> 00:01:31,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,845 --> 00:00:40,313
El infierno está vacÃo.
Todos los diablos están aquÃ..
2
00:00:40,648 --> 00:00:43,913
William Shakespeare
LA TEMPESTAD
3
00:01:06,574 --> 00:01:08,098
¡VAMOS DIABLOS!
4
00:01:14,916 --> 00:01:19,512
<i>Pregunta: ¿Cómo puede una chica
que cae, no, de hecho, salta...</i>
5
00:01:19,687 --> 00:01:23,953
<i>...con los ojos abiertos a un hoyo
de conejo, hundiéndose en el caos...</i>
6
00:01:24,125 --> 00:01:27,026
<i>...salir por el otro lado
sin haber cambiado?</i>
7
00:01:27,195 --> 00:01:28,992
<i>¿La respuesta?</i>
8
00:01:29,163 --> 00:01:31,
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: boston, legal, 2004, 1, cd, english, en, 31, 9, brotherly, love,
original filename: Boston Legal - 2004 - 1CD - English - en - 79185078579957ca9ae96248462b8e5e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,745 --> 00:00:20,464
Hey, how ya doin'!
Frankie Cox.
2
00:00:20,499 --> 00:00:24,090
Lookin' for a guy named Alan Shore.
I think he works here in litigation.
3
00:00:24,125 --> 00:00:26,405
Hey, how ya doin'?
Do you have an appointment?
4
00:00:26,440 --> 00:00:29,416
No, I'm a walk-up, but I'm an
attorney myself, so, you know.
5
00:00:29,451 --> 00:00:32,229
Professional courtesy and all
There's my card.
6
00:00:32,264 --> 00:00:35,270
-Hey, how you doin'?
-Um, may I tell him what it's regarding?
7
00:00:35,305 --> 00:00:38,941
You may, if privilege extends
to receptionists
Ondertitels voor Book Of Love 2004
keywords: enduring, love, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, done,
original filename: Enduring Love (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,360 --> 00:00:59,200
Vay canýna.
2
00:01:09,640 --> 00:01:11,120
Teþekkürler.
3
00:01:20,120 --> 00:01:22,200
Bu çok büyük
bir mutluluk.
4
00:01:39,840 --> 00:01:41,200
Al bunu.
5
00:01:53,160 --> 00:01:54,640
Ãok havalý görünüyor.
6
00:01:55,720 --> 00:01:57,600
Havalýlarýn en havalýsý.
7
00:01:58,600 --> 00:02:00,440
Bu gerçekten de çok zor.
8
00:02:01,640 --> 00:02:04,800
Biliyorsun ki benim istediðim...
9
00:02:06,440 --> 00:02:08,760
Böyle olacaðýný düþünmemiþtim ama...
10
00:02:13,200 --> 00:02:13,800
Lanet olsun.
11
00:02:21,280
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{558}{708}...::::: T?umaczenie: WaRa ByK :::::...|wara.byk@wp.pl
{897}{977}"Piek?o jest puste.|Wszystkie diab?y s? tutaj."
{1754}{1860}Zagadka: Czy jest taka dziewczyna, kt?ra spada--|Nie w?a?ciwie, ona skacze...
{1863}{1966}...oczy otwarte, chowa g?ow? w piasek,|popada w chaos...
{1970}{2039}...i pozostaje niezmieniona?
{2043}{2086}Odpowied??
{2090}{2139}Nie ma takiej.
{2153}{2284}Widzisz, wiem,|bo ta dziewczyna, to ja.
{2581}{2664}Ale prawd? m?wi?c|m?j problem le?y...
{2669}{2748}...zablokowany w tym ca?ym zamieszaniu...
{2751}{2821}...b?dziesz musia?a wr?ci?|do pierwszego dnia swojej nowej pracy.
{2825}{2915}W?a?ciwie, ?eby by? fair|pow
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,862 --> 00:00:51,956
She dropped her shoe in the river
2
00:00:56,403 --> 00:00:57,199
Miss
3
00:00:58,004 --> 00:00:58,834
Let me help you
4
00:01:01,341 --> 00:01:02,399
Be careful
5
00:01:22,462 --> 00:01:24,225
Thank you Don't mention it
6
00:01:24,998 --> 00:01:26,863
Are you a local?
7
00:01:27,901 --> 00:01:30,233
I'm from Hong Kong Really?
8
00:01:30,270 --> 00:01:32,170
I live in Hong Kong, holiday here
9
00:01:32,639 --> 00:01:33,697
I'm also from Hong Kong
10
00:01:37,711 --> 00:01:38,735
Let me drive you
11
00:01:39,613 --> 00:01:40,637
Let me drive
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,400 --> 00:00:31,789
HOT, United King,
JCS Productions present:
2
00:00:33,360 --> 00:00:36,591
A film by:
Shay Kanot, Reshef Levi
3
00:00:39,760 --> 00:00:44,276
"Colombian Love"
4
00:01:33,160 --> 00:01:34,513
Zidane!
5
00:01:36,120 --> 00:01:38,156
You've forgotten your
Mantra again,
6
00:01:39,120 --> 00:01:43,033
Sorry, Gamash, I'm in sort of
a crisis, it's the stress,,,
7
00:01:43,840 --> 00:01:46,035
Zidane, you've got to
cut doWn on the drugs,
8
00:01:46,480 --> 00:01:48,198
No, it's not that,
9
00:01:49,960 --> 00:01:53,032
It all started with a joint
at Om
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,813 --> 00:01:24,216
Vraag: Hoe kan een meisje dat valt,
nee ze springt eigenlijk...
2
00:01:24,417 --> 00:01:28,615
met open ogen in een konijnenhol,
neerstortend in chaos...
3
00:01:28,855 --> 00:01:31,722
er aan de andere kant
onveranderd uit komen?
4
00:01:31,925 --> 00:01:33,654
Het antwoord?
5
00:01:33,893 --> 00:01:35,884
Dat doet ze niet.
6
00:01:36,529 --> 00:01:41,933
Ik weet het,
omdat ik dat meisje ben.
7
00:01:54,414 --> 00:01:57,850
Maar om echt te begrijpen in wat voor
hachelijke situatie ik me bevond...
8
00:01:58,084 --> 00:02:01,315
in de problemen zitte
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,378 --> 00:00:17,214
Subtitled by FSC www.fantasticsuperclub.org
1CD Edition Provided by www.generation-video.fr.st
2
00:00:43,710 --> 00:00:48,238
Ueto Aya
3
00:00:51,584 --> 00:00:55,418
Ishigaki Yuma
4
00:00:58,024 --> 00:01:01,016
Kuriyama Chisaki
5
00:01:03,163 --> 00:01:06,132
Oguri
6
00:01:08,301 --> 00:01:11,600
Kaneko Syusuke
7
00:02:18,371 --> 00:02:19,998
They've increased in number
8
00:02:20,607 --> 00:02:24,168
Five from the west
Five from the south
9
00:02:26,946 --> 00:02:29,540
Who the hell are
these persistent guys?
10
00:02:29,749 --> 00:02:33,24
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,640 --> 00:01:11,640
Dank je wel.
2
00:01:20,120 --> 00:01:22,270
Dit is zalig.
3
00:01:39,840 --> 00:01:41,840
Pak eens aan.
4
00:01:53,160 --> 00:01:55,160
Lijkt chic.
5
00:01:55,720 --> 00:01:58,500
Het is chiquer dan chic.
6
00:01:58,600 --> 00:02:00,600
Het is erg moeilijk.
7
00:02:01,640 --> 00:02:04,871
Weet je? Ik wilde...
8
00:02:06,440 --> 00:02:10,435
Ik heb niet gedacht dat het
zo zou zijn, maar...
9
00:02:13,200 --> 00:02:15,200
Verdomme.
10
00:02:21,280 --> 00:02:23,280
Opa?
11
00:02:29,600 --> 00:02:31,340
Opa, help!
12
00:02:31,440 --> 00:02
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,862 --> 00:00:51,956
Ela deixou cair o sapato no rio.
2
00:00:56,403 --> 00:00:57,199
Menina.
3
00:00:58,004 --> 00:00:58,834
Deixe-me ajudá-la.
4
00:01:01,341 --> 00:01:02,399
Tenha cuidado.
5
00:01:22,462 --> 00:01:24,225
- Obrigado.
- De nada.
6
00:01:24,998 --> 00:01:26,863
à daqui?
7
00:01:27,901 --> 00:01:30,233
- Eu sou de Hong Kong
- A sério?
8
00:01:30,270 --> 00:01:32,170
Eu moro em Hong Kong, estou de férias aqui.
9
00:01:32,639 --> 00:01:33,697
Eu também sou de Hong Kong!
10
00:01:37,711 --> 00:01:38,735
Deixe-me levá-la.
11
00:01:39,613 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,360 --> 00:00:59,271
Wow.
2
00:01:09,640 --> 00:01:11,198
Thank you.
3
00:01:20,120 --> 00:01:22,270
This is bliss.
4
00:01:22,320 --> 00:01:23,673
Mm.
5
00:01:39,840 --> 00:01:41,273
Take this.
6
00:01:53,160 --> 00:01:54,718
Looks posh.
7
00:01:55,720 --> 00:01:57,676
It's the poshest of the posh.
8
00:01:58,600 --> 00:02:00,511
It's really difficult.
9
00:02:01,640 --> 00:02:04,871
You know... I wanted um...
10
00:02:06,440 --> 00:02:08,829
I didn't think
it was going to be like this, but...
11
00:02:13,200 --> 00:02:13,871
Fuck.
12
00:02:14,600 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,640 --> 00:01:11,640
Dank je wel.
2
00:01:20,120 --> 00:01:22,270
Dit is zalig.
3
00:01:39,840 --> 00:01:41,840
Pak eens aan.
4
00:01:53,160 --> 00:01:55,160
Lijkt chic.
5
00:01:55,720 --> 00:01:58,500
Het is chiquer dan chic.
6
00:01:58,600 --> 00:02:00,600
Het is erg moeilijk.
7
00:02:01,640 --> 00:02:04,871
Weet je? Ik wilde...
8
00:02:06,440 --> 00:02:10,435
Ik heb niet gedacht dat het
zo zou zijn, maar...
9
00:02:13,200 --> 00:02:15,200
Verdomme.
10
00:02:21,280 --> 00:02:23,280
Opa?
11
00:02:29,600 --> 00:02:31,340
Opa, help!
12
00:02:31,440 --> 00:02