Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bommarillu is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Bommarillu op relevantie:
Ondertitels voor Bommarillu
keywords: bommarillu, eng, udm, 2007, english,
original filename: Bommarillu - DVDRip - XviD - Eng Subs - UDM.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,292 --> 00:01:02,989
This is the first problem
between a father & son.
2
00:01:03,596 --> 00:01:06,394
The attempts made by the child
to walk on it's own isn't wrong.
3
00:01:07,000 --> 00:01:09,833
Father fears that he might fall.
It isn't wrong either.
4
00:01:10,303 --> 00:01:14,899
But if a father doesn't leave his
son's hand even after 24 years?
5
00:01:17,844 --> 00:01:27,810
I drea.m.
6
00:01:36,329 --> 00:01:38,797
All fathers in this world are...
7
00:01:43,503 --> 00:01:45,368
are you mad to kick my scooter?
8
00:01:47,073 --> 00:01:49,564
Why kick my scooter?
Ondertitels voor Bommarillu
keywords: bommarillu, 2006, 2, cd, english, en, loverguy00, 7, 1,
original filename: Bommarillu - 2006 - 2CD - English - en - 91360f5f20c2bbcfcc1db61a755c046b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,876 --> 00:01:53,808
I don't want to be like this.
2
00:01:55,712 --> 00:02:01,548
I don't like to keep brooding
over it for hours.
3
00:02:02,719 --> 00:02:05,688
You said that I do what I like.
4
00:02:07,991 --> 00:02:09,322
You are not interested in
that marriage, are you?
5
00:02:11,394 --> 00:02:12,224
Then, don't marry.
6
00:02:13,630 --> 00:02:15,154
Do what you like.
7
00:02:17,968 --> 00:02:19,162
I trust you.
8
00:02:20,437 --> 00:02:23,668
Bye.
- Stop Hasini.
9
00:02:24,407 --> 00:02:25,169
What do you mean?
10
00:02:25,875 --> 00:02:28,173
I didn't ge
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,876 --> 00:01:53,808
I don't want to be like this.
2
00:01:55,712 --> 00:02:01,548
I don't like to keep brooding
over it for hours.
3
00:02:02,719 --> 00:02:05,688
You said that I do what I like.
4
00:02:07,991 --> 00:02:09,322
You are not interested in
that marriage, are you?
5
00:02:11,394 --> 00:02:12,224
Then, don't marry.
6
00:02:13,630 --> 00:02:15,154
Do what you like.
7
00:02:17,968 --> 00:02:19,162
I trust you.
8
00:02:20,437 --> 00:02:23,668
Bye.
- Stop Hasini.
9
00:02:24,407 --> 00:02:25,169
What do you mean?
10
00:02:25,875 --> 00:02:28,173
I didn't ge
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------