Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01: Czemu poprosi? pan, | by poczeka? na zewn?trz? | Czy to co? powa?nego?
00:00:08: Tak, ale jeszcze nie jestem w stanie | wszystkiego powiedzie?
00:00:11: Musz? zrobi? inne testy dla potwierdzenia
00:00:18: Panie! Miej lito?? nad moim dzieckiem
00:00:22: Zapomnij o swoim Krishnie, ?ono
00:00:25: Wiedza medyczna ma wielk? moc. | Naszemu synowi nic nie b?dzie
00:00:29: Wi?c kiedy jest nast?pny test?
00:00:32: Tak szybko, jak to tylko mo?liwe
00:00:44: Usi?d? tutaj
00:00:48: W??cz? ci wentylator
00:00:57: Kto tu...?
00:01:00: Kto siedzi obok mnie?
00:01:09: Czemu nic nie m?wisz?
00:01:12: Wiem, ?e to ty, Guddu!
00:01:17: Sk?d wiedzia?a??
00:01:20: Ju? zapomnia?e?? | Schro
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: silsiilay, 2005, 2, cd, english, en, bollywood, film, hindi, shahrukh, khan, 1,
original filename: Silsiilay - 2005 - 2CD - English - en - 43708548a138cd68e39634ef817c038f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:00,108 --> 00:00:04,977
My sleep, my rest, my dreams..
1
00:00:05,046 --> 00:00:12,782
You are my ambition, o beloved..
2
00:00:21,295 --> 00:00:23,786
Let's spend the night together.
3
00:00:25,800 --> 00:00:27,791
Let's spend the night together.
4
00:00:29,404 --> 00:00:32,134
Let's spend the night together.
5
00:00:34,142 --> 00:00:36,007
Let's spend the night together.
6
00:00:51,092 --> 00:00:55,222
Love makes me yearn now.
7
00:00:55,296 --> 00:00:58,823
You are making me intoxicated.
8
00:00:59,167 --> 00:01:07,006
l am enjoying this feeling now.
9
00:01:09,010 --> 00:01:11,843
Oh baby!
10
00:01:11,913 --> 00:01:15,849
Love m
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: khakee, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, bollywood, film, hindi, cd, aishwarya, rai, 1,
original filename: 33173-Khakee_(2004)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,351 --> 00:00:20,185
Scuzaþi-mã...
2
00:00:20,186 --> 00:00:24,056
cã am venit într-un moment
nepotrivit, neinvitat.
3
00:00:24,057 --> 00:00:28,660
N-am avut ce face,
aºa e în slujba guvernului.
4
00:00:28,661 --> 00:00:32,064
Nu fii surprins, DCP.
5
00:00:32,065 --> 00:00:38,070
Fac asta pentru guvernul
pentru care lucrezi ºi tu.
6
00:00:38,071 --> 00:00:41,073
Singura diferenþã e cã tu
eºti plãtit cu cecuri...
7
00:00:41,074 --> 00:00:43,442
iar eu cu bani gheaþã.
8
00:00:43,443 --> 00:00:47,112
Cu toate cã primesc
ceva mai mult decât tine.
9
00:00:
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: khakee, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, bollywood, film, hindi, cd, 1, aishwarya, rai,
original filename: 33173-Khakee_(2004)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:58,082 --> 00:01:08,082
Subtitles by Florin
Br?tianu.Constan?a
2
00:01:13,083 --> 00:01:20,051
Camionul e preg?tit, d-le.
3
00:01:46,116 --> 00:01:50,153
Nu ?tiu!
4
00:01:50,154 --> 00:01:53,189
- Tat?...
- Copila mea! Du-te ?n?untru!
5
00:01:53,190 --> 00:01:54,824
Unde ai ascuns-o? Vorbe?te!
6
00:01:54,825 --> 00:01:58,695
- L?sa?i-l! Nu ?tie nimic...
- Vorbe?te mai repede!
7
00:01:58,696 --> 00:02:02,265
Ce sunt astea...? ?i asta?
8
00:02:02,266 --> 00:02:05,068
- Jur pe Dumnezeu! Nu ?tim!
- De unde a ap?rut?
9
00:02:05,069 --> 00:02:09,405
Nu ?tii, eh?
10
00:02:09,406 --> 00:02:13,176
Fiul t?u, Ansari...? Unde e?
11
00:02:13,
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: khakee, bollywood, film, 2004, hindi, cd, 2, aishwarya, rai, 1,
original filename: KHAKEE.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,351 --> 00:00:20,185
Scuzaþi-mã...
2
00:00:20,186 --> 00:00:24,056
cã am venit într-un moment
nepotrivit, neinvitat.
3
00:00:24,057 --> 00:00:28,660
N-am avut ce face,
aºa e în slujba guvernului.
4
00:00:28,661 --> 00:00:32,064
Nu fii surprins, DCP.
5
00:00:32,065 --> 00:00:38,070
Fac asta pentru guvernul
pentru care lucrezi ºi tu.
6
00:00:38,071 --> 00:00:41,073
Singura diferenþã e cã tu
eºti plãtit cu cecuri...
7
00:00:41,074 --> 00:00:43,442
iar eu cu bani gheaþã.
8
00:00:43,443 --> 00:00:47,112
Cu toate cã primesc
ceva mai mult decât tine.
9
00:00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0:00:42: GUDDU
0:00:46: T?umaczenie: pierwsze kilkana?cie | minut Mika, reszta Anaru ;)
0:03:51: Cze??.
0:03:53: Wydajesz si? by? szcz??liwy bracie.
0:03:55: To si? nazywa po??czenie | dw?ch religii: Gangesu i Jamuny!
0:04:00: Ty opu?ci?a? pok?j modlitewny...
0:04:03: A ja przynios?em to z meczetu.
0:04:10: Mam troch? prasadu | - Jasne.
0:04:13: Gdzie jest m?j przyjaciel? | Chod?, damy mu te?.
0:04:17: Znasz go. Nie zechce.
0:04:19: Nie wierzy w modlitw?.
0:04:23: Nie mog? mu tego wbi? do g?owy.
0:04:27: Ale mog? mu wpakowa? prasad do ust!
0:04:29: Mo?esz spr?bowa?. | - Tak, chod?my.
0:04:37: Co to za wyg?upy?
0:04:39: Teraz mu pakuj!
0:04:41: Zestarza?e? si?, ale nie wyros?e
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:movie info: DIVX 720x400 29.969fps 1.0 GB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:51:CO? SI? DZIEJE
00:03:05:T?umaczenie na podstawie angielskich napis?w:|arelkaa & ham_solo
00:03:07:Synchronizacja do wersji XVID 544x240 23.976fps 693MB+692MB |pogoski
00:03:22:Hej Rahul,|b?dziesz moim przyjacielem?
00:04:07:Wygl?da zupe?nie jak jej ojciec.
00:04:10:Prawda?
00:04:12:Tina jest w stanie krytycznym,|Rahul.
00:04:15:Jej dni s? policzone.
00:04:16:Bardzo si? starali?my.
00:04:19:Ale krwotok wewn?trzny|by? tak silny,
00:04:22:?e nic nie mogli?my zrobi?.
00:04:23:Ona wiedzia?a, ?e tak mo?e by?.
00:04:25:Powiedzia?am jej, ?e por?d|nie ob?dzie si? bez komplikacji.
00:04
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: gadar, ek, prem, katha, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, hindi, bollywood, eses, cd,
original filename: 35970-Gadar__Ek_Prem_Katha_(2001)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,337 --> 00:00:43,105
2 lunie 1947,
a fost acea datã din istoria Indiei
2
00:00:43,510 --> 00:00:45,307
când s-a decis acea înþelegere.
3
00:00:46,012 --> 00:00:48,105
sã formeze bazele
independenþei noastre.
4
00:00:48,348 --> 00:00:49,645
La Viceroy House...
5
00:00:49,749 --> 00:00:53,651
Congress, Muslim League,
ºi Lord Mountbatten...
6
00:00:53,953 --> 00:00:59,050
au semnat o obligaþie care a
împãrþit India în douã pãrþi.
7
00:00:59,692 --> 00:01:01,819
Altã parte a devenit Pakistan.
8
00:01:04,030 --> 00:01:06,055
Ãnþelegerea a exprimat clar
o cond
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: gadar, ek, prem, katha, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, hindi, bollywood, dvd, rip, eses, cd, avi,
original filename: 34152-Gadar__Ek_Prem_Katha_(2001)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,337 --> 00:00:43,105
2 lunie 1947, a fost acea data din istoria Indiei . . .
2
00:00:43,510 --> 00:00:45,307
. . . cand sa decis acea intelegere . . .
3
00:00:46,012 --> 00:00:48,105
Sa formeze bazele independentei noastre. . .
4
00:00:48,348 --> 00:00:49,645
La Viceroy House . . .
5
00:00:49,749 --> 00:00:53,651
. . . Congress, Muslim League,
si Lord Mountbatten . . .
6
00:00:53,953 --> 00:00:59,050
. . . ai semnat o obligatie care a impartit
India in doua parti.
7
00:00:59,692 --> 00:01:01,819
Alta parte a devenit Pakistan.
8
00:01:04,030 --> 00:01:06,055
Intelegerea a
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,495 --> 00:02:28,556
I won't talk to you.
You will also leave me.
2
00:02:28,766 --> 00:02:30,563
Grandfather too is leaving.
3
00:02:30,735 --> 00:02:34,136
When you grow wings,
you too will fly away.
4
00:02:34,839 --> 00:02:37,933
Emperor Chandragupta Maurya
has embraced Jainism...
5
00:02:38,109 --> 00:02:41,101
for which he is abdicating,
giving up his throne...
6
00:02:41,278 --> 00:02:44,145
his kingdom and his people.
7
00:02:51,389 --> 00:02:57,350
Grandfather, Asoka has taken
your sword. He says it is his.
8
00:02:58,796 --> 00:03:02,630
You are leaving me,
but
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: gadar, ek, prem, katha, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, hindi, bollywood, eses, cd,
original filename: 35970-Gadar__Ek_Prem_Katha_(2001)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:37,337 --> 00:00:43,105
2 lunie 1947,
a fost acea dat? din istoria Indiei
2
00:00:43,510 --> 00:00:45,307
c?nd s-a decis acea ?n?elegere.
3
00:00:46,012 --> 00:00:48,105
s? formeze bazele
independen?ei noastre.
4
00:00:48,348 --> 00:00:49,645
La Viceroy House...
5
00:00:49,749 --> 00:00:53,651
Congress, Muslim League,
?i Lord Mountbatten...
6
00:00:53,953 --> 00:00:59,050
au semnat o obliga?ie care a
?mp?r?it India ?n dou? p?r?i.
7
00:00:59,692 --> 00:01:01,819
Alt? parte a devenit Pakistan.
8
00:01:04,030 --> 00:01:06,055
?n?elegerea a exprimat clar
o condi?ie...
9
00:01:06,533 --> 00:01:08,398
c? nu va fi transferat? toat? popula?ia.
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: guddu, 1995, shah, rukh, khan, 2, 3, 9, 7, fps, cd, french, 1,
original filename: 20905-Guddu_[1995]_Shah_Rukh_Khan-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{19}{84}Pourquoi lui vous font demander ?|Soyez ? l'ext?rieur ? Est-ce que c'est s?rieux ?
{106}{242}Oui mais je ne peux dire rien maintenant.
{277}{367}Je dois faire d'autres essais pour confirmer.
{450}{517}Seigneur! Ayez de mon enfant.
{542}{602}Oubliez votre seigneur ma femme.
{623}{704}La science m?dicale est tr?s puissante.|Rien n'arrivera ? notre fils.
{737}{800}Ainsi quand est l'essai suivant ?
{811}{854}Aussit?t que possible.
{1093}{1113}Soyez ici.
{1243}{1269}I'II allument le supporter{*ventilateur*} pour vous.
{1501}{1530}Qui est assis ? c?t? de moi ?
{1734}{1755}Pourquoi vous ne parlez pas ?
{1794}{1822}Je sais qu'il est vous!
{1933}{1956}Comment avez-vous su{*connu*
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: gadar, ek, prem, katha, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, hindi, bollywood, dvd, rip, eses, cd, avi,
original filename: 34152-Gadar__Ek_Prem_Katha_(2001)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:37,337 --> 00:00:43,105
2 lunie 1947, a fost acea data din istoria Indiei . . .
2
00:00:43,510 --> 00:00:45,307
. . . cand sa decis acea intelegere . . .
3
00:00:46,012 --> 00:00:48,105
Sa formeze bazele independentei noastre. . .
4
00:00:48,348 --> 00:00:49,645
La Viceroy House . . .
5
00:00:49,749 --> 00:00:53,651
. . . Congress, Muslim League,
si Lord Mountbatten . . .
6
00:00:53,953 --> 00:00:59,050
. . . ai semnat o obligatie care a impartit
India in doua parti.
7
00:00:59,692 --> 00:01:01,819
Alta parte a devenit Pakistan.
8
00:01:04,030 --> 00:01:06,055
Intelegerea a exprimat clar o conditie . . .
9
00:01:06,533 --> 00:01:08,398
.
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: the, inner, and, outer, world, of, shahrukh, khan, 2, 9, 7, fps, sharukh, rom, bak,
original filename: 54406-The_Inner_And_Outer_World_Of_Shahrukh_Khan-29_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:03,482 --> 00:00:06,285
Tom Cruise, Jim Carrey, Brat Pitt,
2
00:00:06,598 --> 00:00:08,827
Cine este cel mai mare star de cinema
al planetei?
3
00:00:09,092 --> 00:00:10,766
?n niciun caz, ace?ti eroi de la Hollywood.
4
00:00:11,124 --> 00:00:15,030
Din Maroc ?n Malaezia, un singur om
e venerat de 1 miliard de oameni.
5
00:00:15,608 --> 00:00:16,939
Shahrukh Khan.
6
00:00:17,266 --> 00:00:20,100
Acest star e ?n fruntea listei de actori
ai cinematografului indian,
7
00:00:20,392 --> 00:00:22,517
cea mai mare industrie cinematografic?
din lume.
8
00:00:22,780 --> 00:00:25,711
Legiunile de fani sunt captiva?i
de multitudinea lui de roluri,
9
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,309 --> 00:03:04,309
????? ??? ????????
2
00:03:05,310 --> 00:03:12,109
?? ???? ?????
3
00:03:23,453 --> 00:03:25,455
???? ??? ???? ?? ???? ????
4
00:03:25,873 --> 00:03:28,709
???? ?? ????????
5
00:03:29,918 --> 00:03:32,713
"???? ??
??????? ????"
6
00:03:36,842 --> 00:03:41,680
"???? ??
???? ??? ??? ??
7
00:03:43,265 --> 00:03:48,687
"??? ????? ????????...
?? ?????? ?? ????????? ????"
8
00:03:59,031 --> 00:04:02,367
" ???????? ??????? ???????? ?? ???????
???? ??? ?????..."
9
00:04:06,371 --> 00:04:09,833
???????? ??????? ???????? ?? ???????
??? ??? ???????? ??????
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: vivre, sa, vie, film, en, douze, tableaux, 1962, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, jean, luc, godard,
original filename: Vivre sa vie Film en douze tableaux (1962) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,918 --> 00:00:34,221
MY LIFE TO LIVE
A film in twelve scenes
2
00:02:30,573 --> 00:02:36,170
Lend yourself too her, and give
yourself to yourself. Montaigne
3
00:02:40,317 --> 00:02:46,984
A cafe.Nana wants to leave Paul.
The pin-table
4
00:02:51,628 --> 00:02:53,220
Do you really like the guy?
5
00:02:55,165 --> 00:02:59,101
I don`t know. I wonder what
I`m thinking about?
6
00:02:59,769 --> 00:03:03,102
Has he more money than me?
- What do you care?
7
00:03:13,416 --> 00:03:14,849
What`s the matter?
8
00:03:15,318 --> 00:03:18,719
Nothing; I wanted to be very precise
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,995 --> 00:00:04,116
El siguiente previo ha sido aprobado
para TODO PUBLICO por la MPAA.
2
00:00:04,216 --> 00:00:05,752
La siguiente PELICULA ha sido aprobada
para TODO PUBLICO por la MPAA.
3
00:00:06,252 --> 00:00:07,252
La siguiente pelicula NO ha sido aprobada
para TODO PUBLICO por la MPAA.
4
00:00:07,253 --> 00:00:08,751
..............no será................
5
00:00:08,752 --> 00:00:10,252
...........nunca será...........
6
00:00:10,353 --> 00:00:12,841
¿Porqué no?
7
00:00:13,109 --> 00:00:16,165
El Presidente de la Asociación Cinematográfica
de América (MPAA) Jack
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3683}{3746}Uneori te trezeºti speriat din somn.
{3751}{3857}Eu m-am trezit în India, unde cãutam|fata visurilor mele.
{3864}{3991}Am abandonat totul pentru a o cãuta|în aceastã misterioasã þarã.
{3996}{4103}ªtiam doar numele ei, dar ea îmi furase|inima.
{4198}{4356}Bunã, sahib, bine aþi venit în India.
{4362}{4444}Eu cunosc toate locurile ºi vorbesc|toate limbile.
{4450}{4509}Vorbesc germana.
{4526}{4576}ªi vorbesc franceza.
{4584}{4710}Eu sunt american.|- America. Frumoasã. O iubesc.
{4716}{4822}Michael Jackson, James Bond...|Haide cu mine.
{4834}{4934}Ce vrei sã faci ?|- Nu-þi face griji, vino.
{4976}{5062}Cunoºti or
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: porno, film, 2000, zeus, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, turkish,
original filename: Porno Film (2000) - ZeuS - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
Altyazýlar: ZeuS
2
00:01:31,383 --> 00:01:34,553
YAZAN VE YÃNETEN
3
00:02:03,624 --> 00:02:06,835
Hadi!
4
00:02:55,133 --> 00:02:57,344
Evet, merhaba.
5
00:02:58,929 --> 00:03:01,098
Hangi arkadaþ?
6
00:03:02,099 --> 00:03:04,393
Oh, Polde, evet.
Nedir seni rahatsýz eden?
7
00:03:06,436 --> 00:03:08,480
Evet, yapabiliriz.
8
00:03:11,900 --> 00:03:14,778
Her türlü bela ile ilgileniyoruz...
9
00:03:15,612 --> 00:03:18,156
...sessizce ve Slovenya
dilini kullanýyoruz.
10
00:03:19,491 --> 00:03:21,535
17 Eylül, Cuma.
11
00:03:21,952 -->
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: pepper, dennis, 1x1, 2, en, true, love, dead, film, at, eleven,
original filename: pepper_dennis_1x12_en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,311 --> 00:00:06,854
For the beat on the street...
2
00:00:06,855 --> 00:00:08,961
...from the people you trust.
3
00:00:08,998 --> 00:00:12,948
For all your news needs, turn to WEiE News.
4
00:00:12,949 --> 00:00:15,990
We're everywhere, like the wind.
5
00:00:17,952 --> 00:00:19,269
That's my mark!
6
00:00:20,013 --> 00:00:21,371
Cut!
7
00:00:22,294 --> 00:00:23,743
That's a cut, everyone.
8
00:00:23,744 --> 00:00:25,174
Camera reloads.
9
00:00:25,238 --> 00:00:27,311
Pepper? Your line is...
10
00:00:27,316 --> 00:00:29,811
"Like the wind, we're everywhere."
11
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,274 --> 00:02:33,227
NÃO AMARÃS
2
00:04:48,255 --> 00:04:50,245
Qual é o número da pensão?
3
00:04:56,134 --> 00:04:57,481
Não estou encontrando...
4
00:04:58,383 --> 00:04:59,827
Qual é o número da pensão?
5
00:05:12,185 --> 00:05:14,136
Aviso.
6
00:05:34,675 --> 00:05:37,906
- Nada.
-Mas recebi um aviso.
7
00:05:39,677 --> 00:05:44,389
Não há nada para você.
Veja você mesma,
8
00:05:58,725 --> 00:06:00,316
Quando devo voltar?
9
00:06:02,286 --> 00:06:04,822
Talvez quando receba outro aviso
pelo Correio...
10
00:06:08,269 --> 00:06:09,178
Senhorita..
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: aka, lies, are, like, wishes, gb, 2003, gay, themed, film, fr,
original filename: 54718.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,681 --> 00:01:38,353
T'as vu une célébrité?
2
00:01:38,521 --> 00:01:41,115
La Princesse Margaret fumant
comme une cheminée.
3
00:01:49,961 --> 00:01:50,791
Et qui?
4
00:01:51,321 --> 00:01:52,595
Qui d'autre?
5
00:01:53,521 --> 00:01:55,113
Allez, dis-moi.
6
00:01:55,401 --> 00:01:58,074
Lady Glennconner
était avec elle.
7
00:01:58,241 --> 00:01:59,117
C'est qui?
8
00:01:59,521 --> 00:02:01,000
Elle devrait être là .
9
00:02:03,281 --> 00:02:04,873
C'est sa servante.
10
00:02:06,481 --> 00:02:09,393
"Au service de
la Princesse Margaret."
11
00:02:10,801
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,400 --> 00:01:34,551
WRITTEN AND DIRECTED BY
2
00:02:03,640 --> 00:02:06,837
Come on!
3
00:02:55,120 --> 00:02:57,350
Yes, hello.
4
00:02:58,920 --> 00:03:01,115
What friend?
5
00:03:02,080 --> 00:03:04,389
Oh, Polde, yes.
What's bothering you?
6
00:03:06,440 --> 00:03:08,476
Yes, we do that, too.
7
00:03:11,880 --> 00:03:14,792
We handle all kinds
of extortion and threats
8
00:03:15,600 --> 00:03:18,160
with discretion and we use
the Slovenian language.
9
00:03:19,480 --> 00:03:21,550
Friday, September 1 7th
10
00:03:21,960 --> 00:03:24,235
John and I went to win
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: film, movie, the, idiot, hakuchi, 1951, akira, kurosawa, toshiro, mifune, boblejet, cd, sous, titres, fran??ais, traduits, de, l'anglais, par, ol,
original filename: Film movie - The Idiot Hakuchi (1951, Akira Kurosawa, Toshiro Mifune, Dvdrip-Boblejet) CD1 Sous titres fran?ais traduits de l'anglais par Ol.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:12,000
UNE PRODUCTION SHOCHIKU
2
00:00:15,000 --> 00:00:22,000
"L'IDIOT"
3
00:00:24,014 --> 00:00:28,121
Producteur associ? :
Takashi Koide
4
00:00:28,161 --> 00:00:31,750
Bas? sur le roman de
Fedor Dosto?evski
5
00:00:31,800 --> 00:00:37,950
Sc?nario :
Eijiro Hisaita
Akira Kurosawa
6
00:00:38,000 --> 00:00:42,950
Photographie :
Toshio Ubukata
7
00:00:43,000 --> 00:00:46,950
Musique :
Fumio Hayasaka
8
00:00:47,000 --> 00:00:49,431
Les acteurs :
9
00:00:49,500 --> 00:00:52,150
Setsuko Hara
10
00:00:52,200 --> 00:00:54,750
Masayuki Mori
11
00:00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,197 --> 00:02:45,242
LIVERPOOL, ENGLESKA
2
00:02:48,997 --> 00:02:50,954
?to bi ti?
3
00:03:06,140 --> 00:03:09,307
- Hej, ti!
- Nisam ja, stari. To je on.
4
00:03:10,061 --> 00:03:12,019
Aha. Ali meni je svejedno.
5
00:03:15,108 --> 00:03:17,315
Ti odjebi!
6
00:03:18,737 --> 00:03:20,730
- ?to je ovo?
- Ni?ta.
7
00:03:21,657 --> 00:03:24,658
- Ovo je tebi ni?ta?
- A ?to bi ti na to rekao?
8
00:03:24,744 --> 00:03:27,282
- Prostota!
- Nije to prostota nego umjetnost.
9
00:03:27,372 --> 00:03:30,575
- Ka?e da je ovo umjetnost.
- To je tebi umjetnost?
10
00:03:31,4
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: aqua, teen, hunger, force, colon, movie, film, for, thea, 2007, 1, cd, czech, cz, theaters, repack, retail, diamond,
original filename: Aqua Teen Hunger Force Colon Movie Film for Thea... - 2007 - 1CD - Czech - cz - 70dd8422c8edee3360119090112c8f2b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:05,939 --> 00:00:09,602
# Je vhodn? ?as pro film
2
00:00:09,642 --> 00:00:13,169
# Tak chytni svoje d?v?e a sv? sedadlo
3
00:00:13,213 --> 00:00:16,376
# Ale nezapome? si vz?t n?co k j?dlu
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,715
# Chutn? maso, v??ivn? maso
5
00:00:19,753 --> 00:00:23,382
# Nic se nevyrovn? m?mu masu
p?i speci?ln?m poho?t?n?!
6
00:00:23,423 --> 00:00:27,018
# Je opravdu par?da m? cucat!
7
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
# Nebu? blb, a nebu? bl?zen
8
00:00:30,897 --> 00:00:33,593
# Bu? dobr? soused a dr? se t?chto pravidel
9
00:00:43,777 --> 00:00:46,712
# Jak? jsou to pravidla?
10
00:00:46,746 --> 00:00:50,580
# Nezapome? ?e si ni
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,467 --> 00:02:49,128
Whether you meet or separate
2
00:02:50,236 --> 00:02:52,295
Who the hell cares about your story?
3
00:02:58,111 --> 00:02:59,840
Everyone just walks by you
4
00:03:00,046 --> 00:03:01,536
NNo wonder the world has
come to a standstill
5
00:03:03,750 --> 00:03:05,342
Let silence speak, then
6
00:03:05,785 --> 00:03:16,286
Let's wander into forests of dreams.
To find out if spring has arrived
7
00:03:17,096 --> 00:03:18,586
It's the age to sleep, the age to dream
8
00:03:18,898 --> 00:03:20,798
For just a moment or two actually
9
00:03:21,367 --> 00:03
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: 60, 6, star, trek, the, wrath, of, khan, 1982, 3, kahn,
original filename: 606-sub_Star-Trek-The-Wrath-of-Khan-1982_3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4160}{4230}ÃN SECOLUL 23...
{4332}{4443}Jurnalul cãpitanului.|Data stelarã 8130.3.
{4449}{4520}Nava stelarã Enterprise în misiune|de antrenament cãtre Gamma Hydra.
{4526}{4659}Secþiunea 14, coordonate: 22/87/4.
{4665}{4783}Ne apropiem de Zona Neutrã,|toate sistemele functioneazã normal.
{4789}{4862}Trecem din sectiunea 1 4 în 1 5.
{4884}{4992}Proiecteazã o traiectorie parabolicã|sã evitãm Zona Neutrã.
{5048}{5091}Traiectoria modificatã a fost proiectatã.
{5097}{5185}Cãpitane !|Recepþionãm ceva pe frecvenþa de SOS.
{5191}{5307}Extremã urgenþã ! Aici Kobayashi Maru,|19 perioade în exteriorul lui Altair Â
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,287 --> 00:01:40,405
- Ho... una convocazione.
- Da quella parte.
2
00:03:00,167 --> 00:03:02,207
Potrebbe dire quali
sono i motivi concreti
3
00:03:02,207 --> 00:03:03,720
della sua richiesta di divorzio?
4
00:03:04,807 --> 00:03:05,967
Concreti?
5
00:03:05,967 --> 00:03:07,480
Sì.
6
00:03:16,527 --> 00:03:18,438
Il matrimonio non
è stato consumato.
7
00:03:26,927 --> 00:03:29,760
Ritiene la deposizione di sua
moglie conforme a verità ?
8
00:03:32,447 --> 00:03:34,119
Si... si può dire di sì.
9
00:03:36,887 --> 00:03:39,526
Ma... prima, in Polonia,
quando ci sia
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: aqua, teen, hunger, force, colon, movie, film, for, theaters, 2007, diamond,
original filename: Aqua.Teen.Hunger.Force.Colon.Movie.Film.for.Theaters(2007).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,939 --> 00:00:09,602
# Es un momento estupendo
para ver una pelÃcula #
2
00:00:09,642 --> 00:00:13,169
# Asà que agarren a su chica
y tomen una silla #
3
00:00:13,213 --> 00:00:16,376
# Pero no olviden
algo para comer #
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,715
# Carne deliciosa,
carne nutritiva #
5
00:00:19,753 --> 00:00:23,382
# ¡Nada es mejor que mi carne
para darse un gusto! #
6
00:00:23,423 --> 00:00:27,018
# ¡Saborearme es fantástico! #
7
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
# No sean estúpidos, no sean tontos #
8
00:00:30,897 --> 00:00:33,593
# Sean buenos vecinos
y sigan es
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: "star, trek, 2, the, wrath, of, khan, niteshdw, 1120, mb, srt",
original filename: "Star Trek [2] - The Wrath of Khan [NiteShdw 1120mb].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,920 --> 00:02:55,800
???? 23? ?????
2
00:03:00,090 --> 00:03:04,720
?????????? ?????????.
??????????????? 8130.3.
3
00:03:04,970 --> 00:03:07,930
?????????? ?? ???????????? ????????
??? ???? '????.
4
00:03:08,180 --> 00:03:13,730
?????? 14, ?????????????: 22/87/4.
5
00:03:13,980 --> 00:03:18,860
??????????? ???????? ????.
'??? ?? ????????? ???????????.
6
00:03:19,110 --> 00:03:22,160
???????? ????? 1 4 ??? ????? 1 5.
7
00:03:23,070 --> 00:03:27,580
?????????? ?????? ??? ???????
????????? ?????.
8
00:03:29,910 --> 00:03:31,710
?????? ???????.
9
00:03:31,960 --> 00:03:35
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{645}{675}U POÃETKU...
{1065}{1090}BILI SU ADAM...
{1500}{1530}I EVA.
{1714}{1793}Sranje.
{1834}{1887}- Hej.|- Bok.
{1888}{1941}Ja sam Adam.
{1942}{2004}Onda sam ja Eva.
{2005}{2087}- Ne, ozbiljno.|- I ja sam ozbiljna.
{2088}{2156}Prelijepa si.
{2175}{2237}Blokiraš promet.
{2277}{2364}Hej, seronjo! Mièi se!
{2695}{2723}Hej, kako ide?
{2724}{2777}Puno ti je trebalo.
{2778}{2855}11,58$, molim.
{2934}{2998}Feferone.
{2999}{3083}Jil Sander.
{3097}{3128}Impressive.
{3129}{3192}- Evo 12$, zadrži kusur.|- OK.
{3193}{3282}Bolje ti je da se|nije ohladila.
{3293}{3326}Još uvijek si prelijepa.
{3327}{3379}Hvala.
{3380}{3412}Znaš što?
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: star, wars, revelations, 2005, spa, 1, cd, 89, 8, film, large, spanish,
original filename: star.wars.revelations.(2005).spa.1cd.(898).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,500 --> 00:00:17,800
Hace mucho tiempo, en una galaxia
lejana, muy lejana...
2
00:00:41,200 --> 00:00:45,780
Hubo un tiempo en el que los videntes allanaban
el camino a los Jedi. Pero sus visiones comenzaron
a errar y los Jedi terminaron desconfiando de
3
00:00:45,781 --> 00:00:49,805
los que pose?an aquella habilidad. Esto hizo que
los videntes ocultaran sus visiones o
abandonaran la orden para siempre
4
00:00:49,806 --> 00:00:56,383
Con la destrucci?n del Templo, comenz? una
lucha por el poder entre Darth Vader, el
oscuro Se?or de los Sith, y
5
00:00:56,384 --> 00:01:02,200
Zhanna,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4405}{4581}A SHORT FILM ABOUT LOVE
{8656}{8712}What's your pension number?
{8867}{8920}What?
{8921}{8997}I said what's your pension number.
{9210}{9240}That's ok.
{9372}{9406}Money order notice
{10046}{10145}- Nothing.|- But there's the notice.
{10171}{10351}There is nothing...|see for yourself.
{10767}{10800}When should I come?
{10877}{10928}Perhaps when you get another notice.
{11030}{11062}Hey!
{11120}{11156}Your notice.
{11226}{11260}Bloody mess!
{11958}{12027}- Miss Poland is on.|- I'm studying.
{12028}{12090}Come and watch.
{13002}{13036}Great, thanks.
{17176}{17362}My name is Maugojata.|I'm 24 years old...
{17462}{17603}Entry
Ondertitels voor Bollywood Film Guddu Hindi Cd 2 Shahrukh Khan
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, italian, it, simpson, film,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Italian - it - c75b5b929d695cc804e022f0f8cac3c8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,159 --> 00:00:49,240
Veniamo in pace
per gatti e topi ovunque.
2
00:01:03,320 --> 00:01:05,280
TOPO EROE RlTORNA
Ha Fatto di Tutto per Salvare Un Gatto
3
00:01:08,079 --> 00:01:10,640
Ehi, come va? E' un piacere vedervi.
Grazie per essere venuti.
4
00:01:10,840 --> 00:01:11,800
FlCHETTO/HlLLARY '08
5
00:01:19,040 --> 00:01:21,960
F?chetto... F?chetto.. .
6
00:01:23,560 --> 00:01:24,520
RACCONTO TUTTO
7
00:01:37,239 --> 00:01:38,200
LANClO
MlSSlLE NUCLEARE
8
00:01:38,400 --> 00:01:40,200
PRlMO COLPO - VENDETTA
9
00:01:40,400 --> 00:01:41,600
LANClO
?ACClDENTALE?
10
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{45}{96}This is PauI Jensen speaking.
{98}{159}The picture we are about to watch,|The Mummy,
{161}{267}exempIifies what is best in the|American horror fiIms of the earIy 1930s.
{269}{338}This is due to the skiII|and sensitivity of many peopIe,
{340}{412}but especiaIIy the fiIm's star,|Boris KarIoff,
{414}{531}its director, KarI Freund,|and its screenwriter, John L BaIderston.
{533}{658}AIso making an important contribution|is KarIoff's co-star, Zita Johann,
{660}{743}whose voice and Iooks|are simuItaneousIy exotic and naturaI,
{745}{792}vuInerabIe and seductive.
{794}{878}We must not overIook the support|provided by the other p
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,320 --> 00:02:29,834
Soms schrik je wakker
uit een droom.
2
00:02:30,040 --> 00:02:34,272
Ik werd wakker in India en was op
zoek naar het meisje van mijn dromen.
3
00:02:34,560 --> 00:02:39,634
Ik had alles opgegeven voor een
zoektocht in dat mysterieuze land.
4
00:02:39,840 --> 00:02:44,118
Ik wist alleen haar naam.
Maar zij had mijn hart gestolen.
5
00:02:47,920 --> 00:02:54,234
Hallo, sahib. Welkom in de
Verenigde Staten van India.
6
00:02:54,480 --> 00:02:57,756
Ik ken echt alle plekken.
En ik spreek alle talen.
7
00:02:58,000 --> 00:03:00,355
Ik spreek Duits.
8
00:03