Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Boccaccio 7 Napisy Ns 1 Of 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Boccaccio 7 Napisy Ns 1 Of 2 op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 720x400 25.0fps 700.7 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{835}{882}Les tentations du Dr Antonio
{2127}{2198}Ah, comme j'aime Rome,|mes enfants.
{2209}{2319}Qu'on y est bien !|Quel plaisir de travailler ici !
{2421}{2497}Silence ! On tourne un film.
{2501}{2584}A Rome ?a arrive tous les jours,|partout !
{2597}{2651}Hercule, fais gaffe au Viking !
{2656}{2702}T'en fais pas, je m'en occupe.
{2787}{2851}Dans un clope,|j'ai trouv? une aiguille.
{2855}{2900}Attrape, j'en peux plus !
{2904}{2945}Passe-la-moi.|N'ayez pas peur, madame.
{2950}{2974}Coupez !
{3002}{3093}Tirez la 5 et la 6 et apportez
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{74}{123}Franz, koty.
{139}{178}Tak, koty.
{244}{313}- Prosz? o krzes?o.|- Oczywi?cie, pani hrabino.
{394}{443}Musimy teraz my?le?|o kotach?
{449}{488}To potrwa chwilk?.
{499}{588}- Franz, zajmiesz si? nimi?|- Spr?buj?.
{659}{703}- Mam jednego.|- A Matisse?
{709}{738}Jedn? chwil?.
{829}{903}Nie tak! Pomog? ci!
{929}{968}Zrobisz krzywd? Matiise'owi.
{974}{998}A van Gogh?
{1004}{1048}- Gdzie jest?|- Na pewno pod ???kiem.
{1074}{1123}Biedne male?stwa...
{1129}{1173}- Szybko.|- Tam?
{1179}{1223}Jest tam! Ostro?nie...
{1239}{1303}?eby nie uciek?. Szybko!
{1309}{1393}Adwokaci czekaj?.|Powiedz, co zamierzasz.
{1399}{1468}M?wisz o wyje?dzie,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{74}{123}Franz, koty.
{139}{178}Tak, koty.
{244}{313}- Prosz? o krzes?o.|- Oczywi?cie, pani hrabino.
{394}{443}Musimy teraz my?le?|o kotach?
{449}{488}To potrwa chwilk?.
{499}{588}- Franz, zajmiesz si? nimi?|- Spr?buj?.
{659}{703}- Mam jednego.|- A Matisse?
{709}{738}Jedn? chwil?.
{829}{903}Nie tak! Pomog? ci!
{929}{968}Zrobisz krzywd? Matiise'owi.
{974}{998}A van Gogh?
{1004}{1048}- Gdzie jest?|- Na pewno pod ???kiem.
{1074}{1123}Biedne male?stwa...
{1129}{1173}- Szybko.|- Tam?
{1179}{1223}Jest tam! Ostro?nie...
{1239}{1303}?eby nie uciek?. Szybko!
{1309}{1393}Adwokaci czekaj?.|Powiedz, co zamierzasz.
{1399}{1468}M?wisz o wyje?dzie,
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Boccaccio 7 Napisy Ns 1 Of 2
keywords: fresh, prince, of, bel, air, the, 01x0, 4, napisy, ns, s01e0, not, with, my, pig, you, dont, tvep, s01e04,
original filename: Fresh_Prince_of_Bel-Air_The_01x04_(NAPiSY-71423).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{145}{207}Czy powinenem op??ni? kolacj??
{209}{319}Tak, Geoffrey. Nie wiem,|gdzie on mo?e by?. Zawsze|dzwoni, kiedy ma si? sp??ni?.
{321}{410}- My?lisz, ?e wszystko w porz?dku?|- Jest bardzo sp??niony.
{412}{544}Wiem, ale nie wyci?gajmy|pochopnych wniosk?w. Wszyscy|si? martwimy, ale to nie...
{603}{698}Nieokrzesana siostrzenica Billa|Cosby'ego ma wyst?pi? w Show.
{700}{744}To b?dzie w dech?.
{815}{864}- Jestem.|- Tatu?.
{866}{945}- Phillip, gdzie by?e??|- W biurze.
{947}{1067}Przepraszam, ?e nie zadzwoni?em,|ale musia?em spieszy? si? do|domu ze wspania?? wiadomo?ci?.
{1069}{1127}Co jest najwi?kszym wyr??nieniem...
{1129}{1196}dla czarnego c
Ondertitels voor Boccaccio 7 Napisy Ns 1 Of 2
keywords: de, battre, mon, coeur, sest, arrete, napisy, ns, the, beat, that, my, heart, skipped, 2005, imbt, en,
original filename: De_battre_mon_coeur_sest_arrete_(NAPiSY-74393).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x304 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{607}{644}You knew my dad, right?
{648}{732}He wasn't senile.|More of a bossy go-getter.
{756}{820}Then he started to bug me, bigtime.
{827}{917}He bugged me as a whole,|but this was new.
{936}{1036}Before, he'd only pretend to consult me.|He'd say 'Do this'
{1041}{1073}and I'd do it.
{1078}{1153}Now he starts asking|my advice on everything,
{1157}{1201}what I'd do if I were him...
{1205}{1297}even what I think of him|balling his female staff!
{1301}{1364}I hated it. It grossed me out.
{1396}{1508}He went on like we were buddies.|It drove me nuts!
{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:05:Teby, Miasto ?ywych...
00:01:09:klejnot koronny|Faraona Seti Pierwszego...
00:01:15:dom Imhotepa,|najwy?szego kap?ana Faraona...
00:01:19:opiekuna zmar?ych...
00:01:22:miejsce urodzenia Ank-su-namun,|kochanki Faraona.
00:01:27:Nikt inny|nie m?g? jej dotyka?.
00:01:52:Ale dla mi?o?ci|gotowi byli zaryzykowa? ?yciem.
00:02:16:Co wy tu robicie?
00:02:38:Kto ci? dotkn???
00:02:47:Imhotep?!
00:02:49:M?j Kap?an!
00:03:08:Stra?nicy Faraona.
00:03:12:Musisz ucieka?! Ratuj si?!
00:03:14:- Nie.|- Tylko ty mo?esz mnie wskrzesi?!
00:03:19:Nie opuszcz? ci?!
00:03:21:Odczepcie si? ode mnie!
00:03:24:B?dziesz znowu ?y?a!
00:03:27:Wskrzesz? ci?!
00:03:33:Moje cia?o nie jest ju? jeg
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 700.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{0}{124}napisy by proof 2006 (ze s?uchu) do wersji dvdrip
{3550}{3636}?wi?ta Krypta Misjonarzy
{3675}{3738}1804-1845
{4700}{4771}Obrz?dy Voodoo
{4875}{4946}Rozdzia? 11: Wskrzeszanie
{4950}{5021}Co Ty tu robisz?|- Nic ,ojcze.
{5025}{5096}Ta krypta to|miejsce spoczynku
{5100}{5171}misjonarzy kt?rzy wr?cili zza grobu.
{5175}{5246}Nie nale?y ich niepokoi?|.Wyniesienie st?d czegokolwiek mo?e mie? z?e skutki
{5250}{5346}Nie chcia?am zrobi? nic z?ego...|-Wyjd?!.
{5350}{5421}I nie wracaj .
{7000}{7071}Do zobaczenia jutro dzieciaki.|- Pa, Jessica.
{7075}{71
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{464}{558}Nazywam si? Milos Hrma.|Cz?sto ?miali si? z mojego nazwiska.
{562}{616}Poza tym jeste?my szcz??liw? rodzin?.
{644}{705}Nasz pradziadek Lukas|jako dobosz
{709}{765}walczy? na Mo?cie Karola|w Pradze
{769}{836}i kiedy studenci rzucali|brukiem w ?o?nierzy
{840}{904}trafili pradziadka|tak celnie,
{908}{986}?e dosta? do?ywotni? rent?.|Jeden gulden dziennie.
{997}{1067}Potem nie robi? ju? nic,|poza butelk? rumu
{1078}{1113}i paczk? tytoniu|ka?dego dnia.
{1136}{1255}Takie szcz??cie, Milos, pomy?l|masz mundur.
{1285}{1348}Znowu komu? w rodzinie si? powiod?o.
{1364}{1420}M?j
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:08: POCA?UNEK SMOKA
00:01:43:- Pierwszy raz we Francji?|- Tak.
00:01:50:Cel wizyty?
00:01:52:- S?u?bowo czy dla przyjemno?ci?|- Dla przyjemno?ci.
00:02:34:- Podoba ci si? muzyka? Nie?
00:02:36:Tak, tak.
00:04:05:Po??? tam swoje rzeczy.
00:04:32:Jak d?ugo zamierzasz pozosta??
00:04:36:Nie za d?ugo.
00:05:12:Wiadomo?? dla pana Smtih'a.
00:05:14:- Smith'a?|- Tak.
00:05:21:Smith.
00:05:24:Ah.
00:05:38:Prosz?.
00:06:09:Dobry wiecz?r panu.|Poda? co? do picia?
00:06:12:- Wod?.|- Gazowan? czy niegazowan??
00:06:15:Niegazowan?.
00:06:27:- Ostatni na drog?.|- Piwo?
00:06:29:Jasne.
00:06:32:Jak si? masz?
00:06:35:Ma?e co nieco przed odlotem.
00:06:38:Nadaje nowe znaczenie pow
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{625}{674}Wcze?niej si? martwi?em...
{702}{748}Jaki rodzaj Buddyjskiego naszyjnika...
{829}{864}...nosisz?
{899}{939}Nie nosz? ?adnego, prosz? pana.
{1081}{1118}We? to.
{1124}{1231}Nie musisz si? martwi?...
{1264}{1371}Przetrwa?em dzi?ki temu talizmanowi...
{1406}{1438}Daj? Ci go.
{1495}{1544}Czas i??.
{2717}{2748}Cze??.
{2794}{2852}Cze??.|Przyszed?em z???y? kolejne zam?wienie.
{2880}{2984}Powiniene? najpierw zadzwoni?,|akurat teraz nic nie mamy.
{2997}{3067}Czemu?|Potrzebuj? wi?cej towaru.
{3088}{3158}Ostatnio wstrzymano produkcj?.
{3175}{3265}Mo?esz poczeka?, ale to d?ugo potrwa.
{3268}{3360}Kiedy towar si? pojawi,|oddzwoni? i dam ci
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{92}Wygl?da na to, ?e jedyne co obecnie ogl?damy
{92}{179}to przemoc w filmach i seks w telewizji
{179}{263}A gdzie s? te staromodne warto?ci
{263}{336}Na kt?rych przywykli?my polega?
{336}{411}Na szcz??cie mamy "G?ow? Rodziny"
{411}{495}Na szcz??cie jest cz?owiek kt?ry |z pewno?ci? mo?e
{495}{573}zrobi? wszystko co nas rozbawi|i doprowadzi do ?ez
{573}{717}Oto "G?owa Rodziny"
{717}{777}Napisy, t?umaczenie - Yossi|yossi01@gmail.com
{803}{883}A teraz wracamy do:|"Starzy ludzie zgadzaj? si? z Arnoldem Palmerem"
{883}{959}Zupa pomidorowa, sma?ony ser, |i fili?anka s?abej kawy
{959}{995}jest wg. mnie najlepszym obiadem
{1018}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 464x336 23.976fps 699.5 MB
{2603}{2700}THIS STORY AND ITS CHARACTERS|ARE IMAGINARY.
{2703}{2841}THEY SHOULD NOT BE SEEN TO|REPRESENT REAL PEOPLE OR EVENTS.
{2894}{2989}DANGLARD'S THE CHINESE SCREEN|PRESENTS LA BELLE ABBESSE
{3174}{3245}Come see me in the Casbah!
{3386}{3428}Not too nervous?
{3430}{3489}Looks like a rough crowd,|Monsieur Danglard.
{3495}{3537}I'd sooner enter a cage of tigers.
{3541}{3593}You have to tame them,|or they'll eat you alive.
{3598}{3655}Hide your fear|and they'll eat out of your hand.
{3657}{3695}That's easy to say.
{3817}{3967}{y:i}I was born at Sidi Bel Abbes|{y:i}in the land of beautif
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{235}Tekst: djdzon
{1529}{1593}TRANSPORTER 2
{2562}{2625}Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
{2663}{2725}Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
{2763}{2826}Wolisz by? martwy?
{2864}{2926}- Nie radz?.|- Wysiadaj.
{3166}{3229}Dawajcie, ch?opaki!
{3266}{3287}Uwa?ajcie.
{3292}{3355}- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
{3469}{3531}- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
{3543}{3606}Ten szajs nie dzia?a!
{3619}{3638}- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
{3645}{3707}- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
{3720}{3783}Wy?azi? z wozu!
{3922}{3985}Czekajcie.
{3997}{4060}Dopiero j? odebra?em z pralni.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:33:AUTOR NAPIS?W: MATRIXX <MATRIXX@ZYX.PL>
00:00:40:Wszelkie uwagi mile widziane!!!
00:00:58:Jackie Chan - Pierwsze Uderzenie|(lub jak kto woli)| ATOMOWE UDERZENIE JACKIE CHANA
00:02:05:?ledzi?em j? przez ostatnie dwa tygodnie.
00:02:08:Cztery dni temu wykupi?a wycieczk? na Ukrain?.
00:02:12:Ma jakiego? ??cznika,
00:02:14:ale nie wiem kto to jest.
00:02:19:Nazywa si? "Natasha..."
00:02:30:Dzi?kuj?, Jackie. Dobra robota.
00:02:32:Dzi?kuje.
00:02:34:Bill, Chcia?bym z Tob? pom?wi?.
00:02:36:Ze mn??
00:02:38:OK|Przepraszam.
00:02:40:Jackie, facet z C.I.A. powiedzia?,|?e ?wietnie si? spisa?e?.
00:02:43:Byli pod wra?eniem.
00:02:46:Chce ?eby? dalej dla niego pracowa?.
00:02:4
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:09:"Ali G Indahouse"
00:01:31:- Nie widzia?em, ?eby? pracowa?a wystarczaj?co.|- To nie prawda.
00:01:34:Zamknij si? dziwko!
00:01:39:Nadszed? czas,|abym da? wam nauczk?.
00:01:42:Na twoim miejscu nie| robi?bym tego.
00:01:45:Lepiej si? cofnij,|albo skopi? ci dup?.
00:01:49:To jest moja dzielnica,|i te dziewczyny nale?? do mnie.
00:01:53:"Nale???" To jest najseksowniejsze|s?owo powiedziane o tych dziwkach.
00:02:04:Bonjour.| J'ai ma appelle Ali.
00:02:28:Przez ciebie zu?y?em moj? ostatni? chusteczk?.
00:02:31:Ja teraz nie mie? ?adnej.
00:02:41:?e co?
00:02:43:Pogadaj sobie do dupy, poniewa? ta twarz|nie chce tego s?ucha?.
00:02:53:Przepraszam!
00:02:57:Nie!
00:03:19:Pami?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{466}{581}A Satellite Cinema Production
{601}{709}we wsp??pracy z M.M.I.
{1242}{1271}Yoko.
{1451}{1495}Czy mam go pokaza??
{1498}{1550}Nie, dzi?kuje. To nie jest konieczne.
{1602}{1632}Innym razem.
{1660}{1745}Prosz? je ?adnie zapakowa?.|To prezent urodzinowy.
{1758}{1851}Dzi?kuj?.|To b?dzie 10.300 jen?w.
{1906}{1940}Ja mam...
{2020}{2055}Chwileczk?.
{2086}{2136}To bardzo drogi sklep, prawda?
{2141}{2205}Zaczekajmy tam.
{2331}{2385}Toyama Ironworks Co. Ltd.
{2506}{2555}Dzi?kuj? Ci za kolacj?.
{2561}{2609}Ryba by?a znakomita.
{2627}{2721}Czuj? si? winna, pozwalaj?c Ci|by? tyle wydawa?.
{2743}{2826}Pieni?dze przychodz? i odchodz?.
{291
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2151}{2235}Rice has been grown in|northern ltaly for centuries
{2236}{2291}like in China and lndia.
{2292}{2380}lt grows in a vast plain|spanning the provinces
{2381}{2435}of Pavia, Novara and Vercelli.
{2436}{2512}An indelible mark has been|left in this land
{2513}{2585}by millions of women
{2586}{2701}whose hands have tended it|for 500 years.
{2725}{2818}Hard work|that never changes...
{2819}{2896}knee-deep in water, bent|double under the hot sun.
{2897}{2966}But only women can do it...
{2967}{3042}lt needs quick, light hands.|The same hands...
{3043}{3124}that patiently thread|needles and nurse babies.
{3145}{3236}This is Radio Turin
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:08:ratujcie nas !! na pomoc!!!
00:00:12:uuuuaaaaaaaaa!!!!!!!!
00:00:25:uwaga!!!
00:00:45:AAAAAAAAAAA!!!!!!!!
00:00:50:wyno?my sie na zaplecze !!
00:00:55:tfu !!! co? ty ?ar?a,trociny czy co?!!!
00:00:58:kaza?em ci sie wypcha?,ale nie do ko?ca!!! :P
00:02:00:fajno dobre zarcie ale ludzi ma?o
00:02:06:musimy chyba zacz?? dawa? jakie? mieso do tego hamburgera
00:02:10:bo sie ludzie pokapuja ,no ha ha ha!
00:02:19:my tego nie wyt?pimy,zginiemy tu!!!!!!!
00:02:25:zamknij sie!schowamy sie i poczekamy na wojsko!!!
00:02:39:nie rozwalajcie paj?kow bedzie pada? deszcz :P
00:02:54 uwaga z prawej! uuuaaaa!
00:02:58:to sie nie uda!!!nie dojedziemy do kryj?fki!!!
00:03:03:nie ma pr
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 560x320 25. 0fps 700. 8 MB| /SubEdit b. 4036 (http://subedit. prv. pl)/
{8}{112}Dla Jumi
{268}{354}Wyst?puj?:
{1323}{1407}w filmie
{1559}{1711}HARMONIE WERCKMEISTER'A
{2453}{2518}Dziesi?ta! Zamykamy!
{2547}{2595}Panowie, prosz?!
{2760}{2824}Daj chwil? Valusce, | ?eby nam pokaza?.
{2831}{2863}Daj spok?j!
{3292}{3364}Valuska. Chod?.
{3427}{3463}Poka? nam.
{3589}{3672}Zr?bcie miejsce | na pokaz Valusce!
{4446}{4488}Ty jeste? S?o?cem.
{4514}{4591}S?o?ce si? nie rusza. | Tak w?a?nie jest.
{4783}{4826}Ty jeste? Ziemi?.
{4879}{4945}Ziemia st?d zaczyna
{4952}{5021}porusza? si? dooko?a s?o?ca.
{5122}{5157}A teraz. . .
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{847}{897}W Ameryce...
{910}{985}jest w?amanie|co 11 sekund...
{1017}{1137}napad z broni?|co 65 sekund...
{1165}{1260}pobicie|co 25 sekund...
{1295}{1382}morderstwo co 24 minuty...
{1405}{1490}i 250 zgwa?ce? dziennie.
{4660}{4697}TYLKO DLA NIEPE?NOSPRAWNYCH
{4882}{4935}Jerry, nie r?b tego.
{4942}{4980}Mog? pom?c?
{5002}{5040}Jeste? obrzydliwy!
{5732}{5765}Uwa?aj!
{6210}{6232}Hej, kolego!
{6237}{6267}Mog? pom?c?
{7967}{8075}Porozmawiajmy.|nikt nie chce ci zrobi? krzywdy.
{8082}{8122}Rozumiesz?
{8132}{8242}Porozmawiajmy.|Tylko bez przemocy.
{8262}{8372}Jedyne wyj?cie to rozmowa.|Rozumiesz?
{8377}{8435}nikt nie chce ci zrobi? krzywdy.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{698}{866}{C:{preview}ccff}*** W?ADCA LALEK 4 ***
{3390}{3497}Wiemy, ?e ci w nad?wiecie,
{3497}{3593}S? bliscy odkrycia naszego sekretu.
{3593}{3730}Sekretu, kt?ry Andre Toulon skrad?|nam wiele lat temu.
{3730}{3833}Musimy my?le? o ochronie naszych dzieci.
{3833}{3912}I ukara? tych, kt?rzy|chcieli odkry? nasz ?wiat,
{3912}{4080}Nasz sekret i nasz? moc.
{4515}{4683}Ci, kt?rzy ukradli nam tajemnic?|musz? by? powstrzymani.
{4708}{4797}Si?a jest nasza.
{4797}{4965}I tak musi pozosta?.
{7957}{8043}To dzia?a.
{8043}{8077}Tak?
{8077}{8149}Pani doktor, przesy?ka dla pani.
{8149}{8221}Mam przynie???
{8221}{8389}Tak Stanley. B?d? wdzi?czn
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1063}THE HONEYMOONERS
{1147}{1182}Nova Iorque|OUTONO 1999
{1186}{1286}<i>Aqui ? DJ Suckaslam tocando|sucessos de antigamente...</i>
{1292}{1385}<i>...e convidando a todos em Nova Iorque|a que esque?am a virada de 2000...</i>
{1390}{1530}<i>...e que subam o volume para|ajudar Chuck Brown a arrebentar.</i>
{1597}{1630}<i>A festejar, Nova Iorque!</i>
{3122}{3155}T?xi!
{3705}{3739}Aonde posso lev?-la?
{3744}{3782}Dirigindo assim?
{4833}{4881}Como est??
{4918}{4955}Est? muito confiante.
{4994}{5063}Ralph. Ralph Kramden.
{5068}{5144}Operador desta m?quina...
{5166}{5202}...e desta m?quina.
{5250}{5309}Alice. Alice Gibson.
{5314}{5360
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{140}UjAkStRiC subtitles 2003
{201}{258}Hej buraz,?to radi? ?ovje?e?|De malo buke,?ovje?e!
{277}{324}Da,moramo zapo?eti film!
{338}{390}-Mislim da je slomljen!|-Zabij mu iglu u guzicu!
{395}{448}-Nema ?anse!|-Na ?emu si ti,valijumu?!
{458}{510}-Mo?da,mo?da bi mu trebao saviti rep,|mo?da ga to pokrene!
{540}{564}Okej,pokreni se!
{585}{641}-Mo?da trebamo pozvati onog|iz "Wild Kindom"!
{677}{730}Oh,malo se unervozio,ej!
{733}{781}Oh,moramo se maknuti!
{833}{876}Otpjevaj uvodnu!
{935}{1025}Dobar dan,oh,otpjevaj na?u novu|filmsku temu!
{1146}{1226}Ok,dobar dan,ja sam Bob McKenzie,|ovo je moj brat Doug.-?ta ima a?
{1235}{1259}Dobrodo?li u
Ondertitels voor Boccaccio 7 Napisy Ns 1 Of 2
keywords: star, trek, the, next, generation, 05x1, napisy, ns, tng, new, ground, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_05x10_(NAPiSY-54811).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:00:movie info: DIV3640x480 25.0fps 349.8 MB|/SubEdit b.3873 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:03:/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 45376.3
00:00:07:/Dotarli?my na|/planet? Bilana III,
00:00:09:/gdzie trwaj? badania nad nowym rodzajem|/nap?du zwanym fal? solitionow?.
00:00:14:/Enterprise zosta? poproszony|/o wzi?cie udzia?u
00:00:16:/w pierwszych testach|/nowej technologii.
00:00:20:Data!|Data, czy to nie jest podniecaj?ce?
00:00:23:B?dziemy ?wiadkami|wa?nego wydarzenia historycznego.
00:00:27:Ka?da nanosekunda jest cz??ci? historii,|kiedy przemija.
00:00:31:Nie, my zobaczymy co?,|o czym ludzie m?wi? b?d? ca?ymi latami.
00:00:35:Tylko pomy?l. Koniec z wielkimi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0050}{0125}Napisy zosta?y poprawione przez kristofer.k
{0125}{0200}Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
{0200}{0250}- kristofer.k@wp.pl
{1125}{1176}T?umaczenie : L I M A N
{2877}{2956}- Ruszaj tym kilofem, ch?opcze.|- Tak jest szefie.
{3271}{3314}Dalej, pracowa?!
{7588}{7619}Hej,
{7624}{7683}Kto? z was jest|mo?e kowalem?
{7737}{7816}Je?li nie nauczyli?cie si?,|sztuki metalurgicznej,
{7828}{7903}Zanim okoliczno?ci zmusi?y was|do tu?aczki...
{8165}{8234}Jesus! Czy nie mog? na was w og?le liczy??
{8241}{8288}Przepraszamy, Everett.
{8288}{8349}OK. Je?li przeprawimy si? przez...
{8408}{8472}Czekaj! Kto mianowa? ci? przyw?dzc??
{8
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[02][16]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Surface"
[52][67]/Pierwsze nurkowanie przy rafinerii,|/mojego braciszka.
[68][90]/- Napalony?|/- Tak.
[121][141]/Nie s?dz?, ?eby? by? sob?, gdy...
[142][147]/Co?|/Kiedy co?
[148][157]/Kiedy uton?? George.
[158][179]/- George nie uton??.|/- Co? si? sta?o.
[180][213]/- Co? jest nie tak.|- Co? si? wynurza.
[279][294]Tego ranka widzia?a? potwora morskiego?
[296][301]Tak.
[303][314]/Jest tu Alex Cirko.
[315][334]Odpowiada?am na wasze|pytania przez 3 godziny.
[335][356]?ycie nie jest sprawiedliwe.
[357][394]/W?adze twierdz?, ?e to|/rozk?adaj?ce si? cia?o kaszalota.
[395][412]/Jednak?e miejscowi|/nie s? tego tak pewni.
[413][437]/Wi?c, co to|/wed?ug
Ondertitels voor Boccaccio 7 Napisy Ns 1 Of 2
keywords: everybody, hates, chris, 01x0, 7, napisy, ns, 01e0, hr, nbs,
original filename: Everybody_Hates_Chris_01x07_(NAPiSY-73238).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 348.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{154}{189}Chris, popatrz na swoj? siostr?.
{189}{212}Co jej si? sta?o?
{212}{242}Nie pilnowa?e? jej,
{242}{278}to si? w?a?nie sta?o.
{278}{316}M?wi?am ci, ?e chc? ciastko.
{327}{365}Mamo, usiad?em tylko na minutk?.
{366}{418}Wiesz co si? mo?e zdarzy? w ci?gu minuty?
{499}{549}A teraz id? umyj swoj? siostr?.
{620}{643}Chod? Tonya.
{643}{676}Dzi?ki Drew i Tonyi,
{676}{704}zajmowa?em si? dzieciakami,
{704}{761}do czasu a? dorobi?em si? swoich w?asnych.
{762}{794}Chris, przynie? mi chipsy.
{795}{826}Chris, pom?? mi z zadaniem.
{827}{848}Chris, znaj
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:05:t?umaczy? ze s?uchu: Barbul (Szczecin) dla Jagody
00:00:08:polskie znaki dorobi?: gRReg
00:00:11:poprawki dalsze wprowadzi?: Oszcze <oszczeradio@rem.pl>
00:00:14:z wersji dwup?ytowej na jednop?ytowa przerobi?|i liter?wki poprawi?: premax@hot.pl
00:00:18:28. kwietnia 2002 r.
00:01:13:W rolach g??wnych:
00:01:24:K-PAX
00:01:32:W pozosta?ych rolach:
00:02:31:Jackie Chan. Hej Jackie, jak leci stary.
00:02:48:Dzi?ki
00:03:29:Nie ruszaj si?, odsu? si? od niej.|On nic nie zrobi?.
00:03:34:Zabrali pani torebk??|On to zrobi??
00:03:37:To nie on.|Tamte ?miecie ju? uciek?y.
00:03:40:M?wi Romano. Przy 42 wej?ciu|mia? miejsce rozb?j.
00:03:43:Prosz? si? nie rusza?.|Jasne.
00:03:46
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{150}T?umaczenie dla J.A.M.Group|Dystrybucja <jam_qba@poczta.onet.pl>
{1340}{}Prosz? lepiej na to spojrze?, sir.
{1537}{}- Lot pasa?erski.|- Nie. Zbyt szybko, sir.
{1606}{}- Jeden z naszych?.|- Si?y powietrzne nie maj? nic dzi? w rozk?adzie.
{1697}{}My mamy w?asne straszyd?o.
{2181}{}Lider Pomara?czowych do grupy Delta.|Czekamy na kontakt wzrokowy...
{2295}{}Teraz.
{2365}{}?wi?ty krowi placek!.
{2434}{}Cze??! Przyjemny antyk.
{2480}{}Masz podmuch!
{2526}{}Po?aczenie mix stabilne,| obroty silnik na jeden million gigad?uli.
{2640}{}Super! Nie wybuchli?my.
{2687}{}?wietnie! Jimmy, my?l? ?e chc? aby?my si? zatrzymali.
{2825}{}Nope. Nie m
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:36:PI?TEK
00:03:02:Co jest?
00:03:04:Dzie? Dobry
00:03:06:Czy jeste? przygotowany|na przyj?cie jechowych?
00:03:09:Je?li nie, to mamy co? dla ciebie.
00:03:15:Pierdol si?!
00:03:18:T?py skurwiel.
00:03:21:Chod?!
00:04:13:W tym domu nic nie ma.
00:04:22:Kiedy tylko wejd? do kuchni,
00:04:27:siedzisz z nosem w lod?wce.
00:04:31:Wy?erasz kurczaki,
00:04:33:n??ki w galarecie,
00:04:35:kapust?.
00:04:39:Mo?e te? chcia?bym co? zje??.
00:04:41:Uwielbiam n??ki w galarecie.
00:04:45:Czy nie m?wi?em ci wczoraj...
00:04:47:?eby? wyni?s? ?mieci?
00:04:49:M?wi?e?.
00:04:51:- To czemu tego nie zrobi?e??|- Zasn??em.
00:04:54:Dobrze, ?e teraz nie ?pisz,
00:04:56:bo waln?bym ci? w
Ondertitels voor Boccaccio 7 Napisy Ns 1 Of 2
keywords: sanbiki, no, samurai, napisy, ns, three, outlaw, 1964, divx, boblejet,
original filename: Sanbiki_no_samurai_(NAPiSY-71921).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 544x304 29.97fps 699.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{94}{219}T?umaczenie z j. angielskiego: Takamori|kawanakajima@poczta.onet.pl
{224}{317}Poprawki:|Behemot344
{342}{564}TRZECH WYJ?TYCH SPOD PRAWA SAMURAJ?W|/(Sanbiki no samurai)/
{5836}{5887}Cofnij si?!
{5887}{6002}Cofnij si?, albo j? zabijemy!
{6002}{6102}Co si? tutaj dzieje?
{6102}{6237}Wygl?da na dam? wysokiej rangi.
{6291}{6351}Zabij mnie!
{6354}{6432}Zgwa?cili?cie j??
{6432}{6495}Nic z tych rzeczy.
{6495}{6692}To c?rka Zarz?dcy. Potrzebujemy|jej ?ywej, aby z?o?y? petycj?.
{6692}{6750}C?rka Zarz?dcy?
{6752}{6795}Tak, jest naszym zak?adnikiem.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{128}{160}Odbierzesz?
{165}{259}A co?|Nie chce ci si? ruszy? ty?ka?
{275}{396}Nie. Ale mam ochot? jedynie|na rozmow? z obecnymi tutaj.
{483}{518}G?upia!
{575}{622}Cze??, Joey!
{627}{657}Zrobisz co? dla mnie?
{662}{743}Podasz mi kod PIN|do mojej karty?
{748}{778}Gdzie go zapisa?e??
{783}{851}Na bankomacie na rogu.
{873}{922}56-39 to ty?
{927}{967}W?a?nie! Dzi?ki.
{1004}{1064}- Chcesz Chandlera?|- To Joey?
{1069}{1112}Nie. On nie wierzy?|w m?j film...
{1117}{1218}a to by? b??d.|Bo to moja szansa.
{1240}{1310}Do roboty!|Koniec przerwy.
{1357}{1391}Kto to by??
{1396}{1480}M?j dubler.|Straszny tupeciarz.
{1516}{1556}Od tygodnia|usi?uj? go
Ondertitels voor Boccaccio 7 Napisy Ns 1 Of 2
keywords: medium, 02x0, 4, napisy, ns, s02e04, hr, 5, 1, tvd,
original filename: Medium_02x04_(NAPiSY-72286).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 700.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{48}{100}Przepraszam!
{102}{144}Potrzebuj? pomocy!
{146}{282}Potrzebuj? pieni?dzy|i ko?czy mi si? czas!!
{284}{456}Pomo?ecie mi?!|Potrzebuj? pieni?dzy!!
{478}{586}Ty, ty! M?wi? do ciebie!|Potrzebuj? pieni?dzy!!
{588}{652}Allison!
{654}{742}Ktokolwiek! Potrzebuj? pieni?dzy!!
{744}{848}/Dajcie mi pieni?dze!|/Dajcie mi pieni?dze!
{850}{923}Allison!
{925}{986}Potrzebuj? pomocy!|S?yszycie mnie?!
{988}{1160}Potrzebuj? pieni?dzy!|Ko?czy mi si? czas!
{1184}{1302}Potrzebuj? pieni?dzy!
{1454}{1513}{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|/przedstawia napisy
{15
Ondertitels voor Boccaccio 7 Napisy Ns 1 Of 2
keywords: my, name, is, earl, 01x0, 1, napisy, ns, s01e01, hr, ctu,
original filename: My_Name_is_Earl_01x01_(NAPiSY-73070).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[1][3]{C:$aaccff}My Name Is Earl [1x01] Pilot|http://napisy.gwrota.com
[4][32]/...b?dziemy udawa? ma?pk?.
[46][66]/udawa? ma?pk?.
[85][110]/Znacie tego faceta, co wchodzi do sklepu,
[110][142]/kiedy robicie post?j|/w miasteczku, w drodze do babci?
[156][183]/Podejrzanie wygl?daj?cego|/kolesia co kupuje paczk? papieros?w,
[183][214]/zdrapk? i du?e piwo o 10 rano?
[225][249]/Takiego faceta, na kt?rego|/czekacie a? wyjdzie ze sklepu,
[249][265]/zanim wejdziecie razem z rodzin??
[306][327]Ten facet to ja.
[332][345]Nazywam si? Earl.
[364][386]Je?li zechcia?oby wam si? mnie pozna?.
[391][449]/Dowiedzie? si? jaki jestem naprawd? i nie|/kierowa? si? stereotypem, tym jak wygl?dam...
[45
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:17:"Golenie Owiec"
00:01:13:Wallace i Gromit|Mycie okien.
00:01:36:Brak we?ny
00:01:40:?NIADANIE
00:01:45:Dzi? wtorek Gromit!|Dzie? owsianki!
00:01:51:Geronimo!
00:02:19:Uspok?j to.
00:02:21:Wy??cz!
00:02:42:Myszy? Jak my?lisz?
00:02:54:Chyba sam zrobi? sobie owsiank?.
00:03:09:C??, b?d?...
00:03:17:By?e? g?odny w nocy?
00:03:20:Bo kto? skuba? m?j ser.
00:03:39:No nie wiem...
00:03:41:Co? mi tu ?mierdzi.
00:03:48:My?lisz, ?e powinni?my sprowadzi? cz?owieka od dezynsekcji?
00:03:56:Halo! Wallace i Gromit...
00:03:58:Mycie okien.
00:04:00:W czym mo?emy pom?c?
00:04:02:Moje okna potrzebuj? solidnego mycia.
00:04:06:Sklep z we?n? na High Street.
00:04:09:Najszybciej ja
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}Translated by: AREX24 (arex24@o2.pl)
{1501}{1670}Poca?uj dzie? na do widzenia
{1674}{1866}I wska? mi cel jutra
{1870}{2186}Zrobili?my to co do nas nale?y
{2190}{2249}Nie mo?esz zapomnie?,
{2253}{2305}Nie mo?esz ?a?owa?
{2309}{2422}Co zrobi?am dla...
{2426}{2458}Cholera!
{2509}{2566}Znowu zaczyna si? z?a passa, jak co miesi?c
{2570}{2620}Kiedy tw?j "ma?y przyjaciel" Ci? odwiedzi?
{2624}{2680}Kiedy ka?dy dobroczynny gej|na tej pieprzonej planecie
{2684}{2739}pr?buje z?apa? mnie|na dobroczynno??,
{2743}{2781}albo dopisa? mnie do swojej broszury ,
{2785}{2886}lub da? pr?bk? spermy|na ich ciche aukcje.
{2890}{3012}I niestety, to tak?e
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72} Apollo 13 | HDTV WayNe XVID 1280x720 23.976fps |/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1000}{1048}APOLLO 1, PR?BA PRZED STARTEM|27 STYCZNIA, 1967
{1048}{1105}{y:i}Kosmonauci kieruj? si? do w?azu.
{1105}{1144}{y:i}Zrozumia?em.
{1144}{1228}{y:i}Z inspiracji Prezydenta Kennedy'ego...
{1205}{1327}{y:i}po siedmiu latach, Ameryka stan??a wobec wyzwania,|{y:i}nazwanego przez niego, jako...
{1328}{1414}{y:i}"Najbardziej ryzykowne, niebezpieczne|{y:i}i najwi?ksze przedsi?wzi?cie,
{1415}{1481}{y:i}jakiego Cz?owiek kiedykolwiek si? podj??."
{1482}{1593}{y:i}Pozostaj?c w tyle za Rosjanami|{y:i}w naszych badaniach kosmicznych,
{1594}{1675}{y:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{335}{350}Poprawki
{350}{365}Poprawki|H
{365}{380}Poprawki|HA
{380}{395}Poprawki|HAR
{395}{410}Poprawki|HARY
{410}{425}Poprawki|HARYS
{425}{475}Poprawki|HARYS|Mi?ego ogl?dania
{500}{575}MARINES
{579}{675}?r?d?a Pentagonu donosz?, ?? Amerykanie prub?j? z?apa? ...
{682}{773}......W?adimira Antonowa
{781}{864}...znanego ekstremist? i dow?dc?.
{872}{944}WKN zosta?o nieoficialnie poinformowane, ?e ?o?nierze s? ju? na miejscu ...
{956}{1059}...?r?d?a FBI nie potwierdzaj? tego. By?y to wiadomo?ci WKN.
{1191}{1262}- O co chodzi?|- Powinien Pan to zobaczy?.
{1454}{1500}Lanet Olsun.
{1783}{1816}BO?NIA|43,30'' P??noc|17,18'' Wsch?d
{2612}{2684}D
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{121}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{125}{196}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{200}{246}korekta: Thorek19
{250}{321}Synchro do wersji - Goal.TS.XViD-STiNKER|Sajmer
{325}{388}{y:b}GOL!
{1300}{1379}Bierz swoje rzeczy!
{1400}{1459}Teraz!
{1475}{1534}Teraz!
{1550}{1614}Szybciej!
{1675}{1746}Na co czekasz?
{3250}{3321}/Tu Ameryka?ska Stra? Graniczna!/
{3325}{3417}/Zosta?cie gdzie jeste?cie!/
{3500}{3592}/Zosta?cie gdzie jeste?cie!/
{3650}{3696}Zostaw pi?k?!
{3700}{3771}Zostaw t? g?upi? pi?k?!
{3775}{3834}Chod?!
{4100}{4199}{y:b}LOS ANGELES. 10 LAT P?NIEJ.
{4575}{4621}Przesta? si? wyg?upia?!
{4625}{4696}Za?aduj ci??a
Ondertitels voor Boccaccio 7 Napisy Ns 1 Of 2
keywords: desperate, housewives, 02x0, 7, napisy, ns, s02e07, hr, 5, 1, ctu,
original filename: Desperate_Housewives_02x07_(NAPiSY-73861).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 698.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{44}W poprzednich odcinkach:
{44}{71}B?yszczysz dzisiaj.
{71}{107}Gabrielle jest w ci??y.
{107}{138}Odszed?e? ode mnie.
{138}{212}Tak, ale nie daleko.
{212}{239}Mieszkam na tej samej ulicy.
{239}{267}Pojawi?y si? k?opoty.
{267}{323}Spotkania z George'em sprawiaj?,|?e czujesz si? winna.
{323}{373}Powinnam sobie z tym poradzi??
{373}{414}I Bree poradzi?a sobie.
{414}{493}"Wiem, kto zabi? Melanie Foster.|Aresztowali?cie z?? osob?."?
{493}{524}Ale nie wszyscy sobie poradzili...
{524}{584}Zadzwo? pod 911 i powiedz im, ?e|masz zab?jc? zamkni?tego w
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:02:36:CZ?OWIEK WIDMO
00:05:02:NIESTABILNE
00:05:31:Niech to...
00:06:05:Jestem geniuszem
00:06:27:Nie twoja sprawa
00:06:32:Ju? nie
00:06:42:Poprawi?em wi?zanie
00:06:45:Zrobi?e? to
00:06:47:Zerknij na to
00:06:52:STABILNE
00:06:56:Sk?d to wytrzasn??e??|Jak?
00:07:02:Kawa i ciasteczka
00:07:05:- Nienawidz? ci?|- Wiem
00:07:08:Zlokalizuj Mata.|Chcia?bym spr?bowa?.
00:07:12:Poszukam go.|Za ile b?dziesz?
00:07:15:W Szwecji jest ranek.
00:07:19:Zadzwoni? aby przygotowali dla nas Nobla.
00:07:24:Narazie.
00:07:33:Sebastian dzwoni?.|Musimy jecha? do laboratorium.
00:07:36:Czemu tak si? spieszysz?
00:07:38:Odgad? wi?zanie.
00:07:40:- Kiedy|- Jak spali?my
00:07:45:Podwie?? C