Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul op relevantie:
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: blue, steel, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, acero, azul, dual, espa, ??ol, bysupereuro,
original filename: Blue Steel - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d9a5fa0453d0eb1f4ecaf86ca50729f8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,633 --> 00:01:47,576
Ei, Hank!
2
00:01:48,513 --> 00:01:53,270
Ol?, xerife. A tempestade me
deixou tenso, fiquei sobressaltado.
3
00:01:54,273 --> 00:01:58,135
- Que horas chega a dilig?ncia?
- Meia noite, mas a tempestade...
4
00:01:58,977 --> 00:02:02,177
...ir? atrasa-los.
- A ponte est? encoberta.
5
00:02:02,177 --> 00:02:05,723
Ter?o que esperar a tempestade
passar. Tem um quarto?
6
00:02:06,114 --> 00:02:09,561
Cavalguei a noite toda,
quero dormir um pouco.
7
00:02:09,697 --> 00:02:12,632
- Espera ter problemas?
- Sempre espero.
8
00:02:14,401 --> 00:02:18,013
Tem
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,057 --> 00:00:11,615
ACERO AZUL
2
00:01:45,257 --> 00:01:46,406
¡Eh, Hunk!
3
00:01:47,897 --> 00:01:49,615
¡Hola sheriff!
4
00:01:50,057 --> 00:01:53,652
La tormenta me ha puesto nervioso
y no he dormido en toda la noche.
5
00:01:53,817 --> 00:01:55,455
¿A qué hora llega la diligencia?
6
00:01:55,617 --> 00:01:59,007
Sobre la medianoche, pero creo que
la tormenta la retrasará un poco.
7
00:01:59,177 --> 00:02:01,486
El agua ha cubierto el puente
Little Fork...
8
00:02:01,657 --> 00:02:03,727
tendrán que esperar
a que pase la tormenta.
9
00:02:03,897 --> 00:02:06,
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: blue, steel, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, a, lei, do, gatilho,
original filename: Blue Steel - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3678c5c36767c72549f64d1578d6ae08.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,633 --> 00:01:47,576
Ei, Hank!
2
00:01:48,513 --> 00:01:53,270
Ol?, xerife. A tempestade me
deixou tenso, fiquei sobressaltado.
3
00:01:54,273 --> 00:01:58,135
- Que horas chega a dilig?ncia?
- Meia-noite, mas a tempestade...
4
00:01:58,977 --> 00:02:02,177
...ir? atras?-Ios.
- A ponte est? encoberta.
5
00:02:02,177 --> 00:02:05,723
Ter?o que esperar a tesmpestade
passar. Tem um quarto?
6
00:02:06,114 --> 00:02:09,561
Cavalguei a noite toda,
quero dormir um pouco.
7
00:02:09,697 --> 00:02:12,632
- Espera ter problemas?
- Sempre espero.
8
00:02:14,401 --> 00:02:18,013
Tem
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: blue, planet, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, imax, planeta, azul,
original filename: Blue Planet - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7e96a6bedb6f1ddeb6ee259847370388.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,700 --> 00:00:17,400
Bem, 16, a equipe de lan?amento lhes deseja
boa sorte e boa velocidade.
2
00:00:18,200 --> 00:00:21,400
N?s apreciamos isto,
e nada podemos fazer sem voc?s.
3
00:00:25,000 --> 00:00:28,300
BLUE PLANET
Confirmando lan?amento.
4
00:00:28,500 --> 00:00:30,700
N?s temos um lan?amento confirmado,
e n?s deixamos a plataforma.
5
00:00:34,400 --> 00:00:35,900
N?s ultrapassamos a torre.
6
00:00:36,100 --> 00:00:38,100
Houston est? controlando agora.
7
00:00:46,300 --> 00:00:50,400
N?o faz muito tempo, n?s deixamos
nossa Terra pela primeira vez...
8
00:00:51,100
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: atalante, l, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, jean, vigo,
original filename: Atalante, L - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 38de48c72157d072870089b07f119439.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,698 --> 00:00:09,156
Desde sua cria??o em 1934,
"O Atalante" de Jean Vigo
2
00:00:09,436 --> 00:00:13,839
se submeteu a diversas mutila??es
e tentativas de restaura??o.
3
00:00:15,175 --> 00:00:16,665
Esta vers?o
do filme
4
00:00:16,910 --> 00:00:20,710
visa ser o mais fiel poss?vel
? vers?o original.
5
00:01:56,776 --> 00:01:59,210
Vamos! R?pido!
6
00:02:13,793 --> 00:02:17,285
Em nome do Pai, do Filho e
do Esp?rito Santo. Am?m.
7
00:02:43,389 --> 00:02:47,325
N?o se preocupe, M?e.
Ela se casou com um bom rapaz.
8
00:02:47,594 --> 00:02:49,562
Um dia ela volta!
9
0
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: the, man, who, knew, too, much, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, alfred, hitchcock, portugu, ??s, homem, que, sabia, demais,
original filename: The Man Who Knew Too Much - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - df206b5df57751591863c6fb5982e481.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,559
Guia de hot?is sui?os
2
00:00:12,300 --> 00:00:16,600
Hotel Moritz
Passe suas f?rias na Su??a
3
00:00:22,800 --> 00:00:33,100
O HOMEM QUE SABIA DEMAIS
(vers?o de 1934)
4
00:01:55,069 --> 00:01:56,358
Voc? est? bem?
5
00:01:56,500 --> 00:01:58,488
Pergunte para minha enfermeira
6
00:01:58,589 --> 00:02:01,303
Porque eu n?o saberia
responder-lhe com exatid?o.
7
00:02:01,629 --> 00:02:04,208
Sim, parece que sabe como
manter a linha, n?o ??
8
00:02:04,309 --> 00:02:07,568
Manter a linha?
O que quer dizer?
9
00:02:07,669 --> 00:02:10,588
- Oh, ? some
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,218
EM 5.000 ANOS DE CIVILIZA??O,
2
00:00:03,219 --> 00:00:05,556
A HUMANIDADE ESCREVEU
SUA HIST?RIA COM SANGUE.
3
00:00:05,760 --> 00:00:09,355
SUAS CONQUISTAS MAIS NOBRES
REVELARAM UM RESPLENDOR DIVINO.
4
00:00:09,560 --> 00:00:12,472
MAS H? UM LADO OBSCURO
NA ALMA HUMANA...
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,399
QUE FOI CONTAMINADO DESDE
QUE CAIM MATOU SEU IRM?O.
6
00:00:15,600 --> 00:00:19,309
ESTE FILME MOSTRA, SEM HIPOCRISIA,
OS HORRORES DE UMA BATALHA
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,636
EM QUE A LOUCURA SANGUIN?RIA
TRIUNFA SOBRE A RAZ?O.
8
00:00:21,840 --> 00
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: the, man, who, knew, too, much, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, alfred, hitchcock,
original filename: The Man Who Knew Too Much - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 454d1da0853ff6e1684ea0c208e9523a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,559
Guia de hot?is sui?os
2
00:00:12,300 --> 00:00:16,600
Hotel Moritz
Passe suas f?rias na Su??a
3
00:00:22,800 --> 00:00:33,100
O HOMEM QUE SABIA DEMAIS
(vers?o de 1934)
4
00:01:55,069 --> 00:01:56,358
Voc? est? bem?
5
00:01:56,500 --> 00:01:58,488
Pergunte para minha enfermeira
6
00:01:58,589 --> 00:02:01,303
Porque eu n?o saberia
responder-lhe com exatid?o.
7
00:02:01,629 --> 00:02:04,208
Sim, parece que sabe como
manter a linha, n?o ??
8
00:02:04,309 --> 00:02:07,568
Manter a linha?
O que quer dizer?
9
00:02:07,669 --> 00:02:10,588
- Oh, ? some
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: the, blue, gardenia, 1953, 1, cd, portuguese, br, pb, fritz, lang, gard, ??nia, azul, pt,
original filename: The Blue Gardenia - 1953 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1fbc93d4be795c2b1aa2c724fb3c21d8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,919 --> 00:00:24,049
A GARD?NIA AZUL
2
00:01:29,556 --> 00:01:32,423
Dorminhoco.
3
00:01:34,060 --> 00:01:37,826
- Pegue-me aqui ?s 13h.
- Peg?-Io aqui ?s 13h.
4
00:01:40,266 --> 00:01:41,790
Onde?
5
00:01:59,486 --> 00:02:01,087
Idade?
6
00:02:01,087 --> 00:02:06,793
Idade? Vinte e poucos.
Nacionalidade: Chicago.
7
00:02:06,793 --> 00:02:10,456
Meu telefone ? Grant 1466.
8
00:02:11,731 --> 00:02:15,098
Falarei com meu numerologista
antes de ligar.
9
00:02:16,336 --> 00:02:18,204
Qual ? a de voc?s, jornalistas?
10
00:02:18,204 --> 00:02:20,773
Venho tentando conse
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: liliom, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, fr, fritz, lang, corregidos, spa,
original filename: Liliom - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f39d81a8106de9dace3b752adf4e5ef6.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,510 --> 00:02:32,540
Dos entradas.
2
00:02:33,950 --> 00:02:37,390
Se?oras y caballeros,
?Sigan recto!
3
00:02:37,490 --> 00:02:40,050
Vamos, vengan todos al
Palacio del Hipop?tamo...
4
00:02:40,120 --> 00:02:41,950
La diversi?n y la alegr?a de los ni?os.
5
00:02:42,030 --> 00:02:44,650
?Buenas noches, se?ora!
Le est? cogiendo el gusto.
6
00:02:44,730 --> 00:02:47,200
Necesita un abono.
Suba a la cebra esta vez.
7
00:02:47,400 --> 00:02:50,800
Eso es, estilo jinete. Apriete las
rodillas. ?Cuidado con las medias!
8
00:02:50,870 --> 00:02:54,890
Vamos, amazonas.
Monten r?p
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, portuguese, br, pb, dark, blue, world, pt,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 11781fd2dc8694797db21b36970847ca.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,280 --> 00:00:25,600
NUM C?U AZUL ESCURO
2
00:00:52,200 --> 00:00:54,800
<i>Roteiro</i>
3
00:00:55,880 --> 00:00:58,760
<i>M?sica</i>
4
00:00:59,560 --> 00:01:01,360
<i>Cen?rios</i>
5
00:01:01,480 --> 00:01:03,600
<i>Maquiagem</i>
6
00:01:04,320 --> 00:01:06,720
<i>Figurino</i>
7
00:01:08,080 --> 00:01:10,560
<i>Som</i>
8
00:01:11,400 --> 00:01:14,320
<i>Montagem</i>
9
00:01:16,720 --> 00:01:20,160
<i>Fotografia</i>
10
00:01:21,320 --> 00:01:24,560
<i>Co-produ??o</i>
11
00:01:25,600 --> 00:01:29,880
<i>Produ??o</i>
12
00:01:32,800 --> 00:01:37,200
<i>Dire??
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: it, happened, one, night, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, pt, 69, 2, 81, 8, kb,
original filename: It Happened One Night - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8e1a4c8ee51340e4fc55e364dbf00f73.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,958 --> 00:01:06,153
Greve de fome?
Quando ela come?ou com isso?
2
00:01:06,238 --> 00:01:08,115
N?o comeu nada ontem, nem hoje.
3
00:01:08,198 --> 00:01:10,348
-Continuaram mandando-lhe comida?
-Sim, senhor.
4
00:01:10,438 --> 00:01:12,235
Por que n?o a obrigam a comer?
5
00:01:12,318 --> 00:01:14,036
N?o ? assim t?o f?cil, Sr. Andrews
6
00:01:14,118 --> 00:01:17,747
Eu mesmo vou falar com ela.
Levem alguma comida pra ela.
7
00:01:18,158 --> 00:01:19,432
Sim, senhor.
8
00:01:20,598 --> 00:01:23,112
N?o comerei nada at? que
me deixem desembarcar.
9
00:01:23,198 --> 00:
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: steel, toes, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, saga,
original filename: Steel Toes - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1906ab2a8339df4e686f28754122dafb.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:17,280
FRIENDS apresenta...
2
00:00:18,500 --> 00:00:24,500
Vers?o Brasileira
paulostriker
3
00:00:33,267 --> 00:00:35,861
Baseado na pe?a de teatro
"Cherry Dogs" por David Gow
4
00:00:41,222 --> 00:00:44,783
BOTAS DE A?O
5
00:01:16,170 --> 00:01:17,300
Do que voc? est? rindo?
6
00:01:24,570 --> 00:01:25,975
Voc? gostou do concerto, verdade?
7
00:01:56,600 --> 00:01:57,750
Desculpem se incomodei...
8
00:01:57,751 --> 00:01:59,360
- Mas que porra voc? est? fazendo?
- n?o era minha inten??o.
9
00:01:59,361 --> 00:02:00,735
Idiota paqui filho da puta.
10
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: the, gay, divorcee, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, por,
original filename: The Gay Divorcee - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1744ef10f919026cacffab9d76942617.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,230 --> 00:01:55,420
<i>Don't let it bother you
When things go wrong</i>
2
00:01:55,807 --> 00:01:59,949
<i>If you're glum, just hum
And some good luck will come along</i>
3
00:02:00,718 --> 00:02:04,597
<i>Don't let it bother you
If now and then</i>
4
00:02:05,478 --> 00:02:09,355
<i>You may stumble, never grumble
Count from one to 10</i>
5
00:02:10,182 --> 00:02:14,544
<i>- A frown is a smile upside down
- So turn that frown upside down</i>
6
00:02:15,013 --> 00:02:19,387
<i>And smile
And sing oh-la-la-la</i>
7
00:02:19,935 --> 00:02:24,140
<i>Don't let it bother you
If sk
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: general, electric, theater, mr, blue, ocean, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb, miami, vice, 2006, eng, axxo,
original filename: General Electric Theater Mr. Blue Ocean - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a7fc57a121935021d252ceb37782824a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,590 --> 00:00:27,583
.: Legendas Decentes :.
2
00:01:31,357 --> 00:01:35,350
por JR Zullo
3
00:01:36,300 --> 00:01:40,035
Oi, meu bem.
Dois mojitos com Baccardi e um gin-t?nica.
4
00:01:40,035 --> 00:01:42,037
Lim?o ou laranja?
5
00:01:42,037 --> 00:01:44,505
Laranja.
6
00:01:44,505 --> 00:01:46,506
De onde voc? ??
7
00:01:46,506 --> 00:01:48,974
Lisboa. Fica em Portugal.
8
00:01:48,974 --> 00:01:52,965
Mas pegou o bronze em Miami?
9
00:01:59,180 --> 00:02:01,215
Qual ? o seu nome?
10
00:02:01,215 --> 00:02:05,206
-Rita.
-Rita. Sonny.
11
00:02:08,586 --> 00:02:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,447 --> 00:01:52,415
Duas entradas.
2
00:01:53,884 --> 00:01:57,285
Senhoras e senhores,
aproximem-se!
3
00:01:57,420 --> 00:01:59,945
Venham, venham todos
ao Hippo-Palace...
4
00:02:00,056 --> 00:02:01,853
onde a classe se encontra
com a divers?o.
5
00:02:01,958 --> 00:02:04,552
Excelente. Voc? realmente tem
bom gosto, madame.
6
00:02:04,661 --> 00:02:07,095
O que a senhora precisa ? de subscri??o.
Escolha a zebra dessa vez.
7
00:02:07,330 --> 00:02:10,697
? isso, estilo j?quei. Mantenha seus joelhos
firmes. Cuidado com sua meia de seda!
8
00:02:10,800 --> 00:02:14,793
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: planeta, azul, 1970, 1, cd, portuguese, br, pb, capitulo, 5, mares, sazonais, os, iluminados,
original filename: Planeta azul - 1970 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b63fdd8b5eb25763635eae3bba97dd55.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,633 --> 00:00:38,263
Em alguns mares os peixes
se re?nem aos milh?es...
2
00:00:39,506 --> 00:00:44,000
e o pl?ncton floresce
em abund?ncia.
3
00:00:46,046 --> 00:00:51,143
N?o h? quantidade de vida
igual em outros oceanos.
4
00:00:58,491 --> 00:01:02,154
S?o os mares mais
produtivos na Terra.
5
00:01:07,000 --> 00:01:09,969
Eles s?o...
MARES SAZONAIS
6
00:01:14,207 --> 00:01:17,577
Eles fazem fronteira com as
zonas temperadas do mundo...
7
00:01:17,577 --> 00:01:20,307
onde as condi??es mudam
durante o ano.
8
00:01:28,455 --> 00:01:31,891
As esta??es tamb?m afetam
o m
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: smallville, blue, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s07e0, 8, proper, xor, s07e08,
original filename: Smallville Blue - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 30cc0bcd6371ba6c3c11b4184edf5df7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,520 --> 00:00:33,800
Clark, o litoral n?o podia
ter sido mais divertido.
2
00:00:33,805 --> 00:00:39,233
Digo, quem diria que Jimmy Olsen
poderia aproveitar as ondas?
3
00:00:39,300 --> 00:00:40,550
Onde est? a Lana?
4
00:00:43,278 --> 00:00:46,067
Lana est? em Metr?polis,
visitando a tia Nell.
5
00:00:47,700 --> 00:00:49,300
Clark, voc? est? bem?
6
00:00:52,700 --> 00:00:56,800
Kara, j? pensou nos seus pais e
teve a impress?o de qu?...
7
00:00:56,867 --> 00:00:59,800
Eles praticamente
estivessem te chamando?
8
00:01:00,167 --> 00:01:02,000
Sim.
9
00:01:02,067 --> 00:
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: tri, pesni, o, lenine, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, tr, ??s, cantos, sobre, l, ??nin, pt,
original filename: Tri pesni o Lenine - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 062f806af7026a754804a4b99de6b20a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,130 --> 00:00:09,718
Este filme foi rodado em 1934 por
DZIGA VERTOV, destacado diretor sovi?tico.
2
00:00:10,219 --> 00:00:14,223
Sempre levou a imagem de L?nin em
seu cora??o e lhe dedicou parte de sua filmografia.
3
00:00:14,431 --> 00:00:18,519
O melhor deles foi...
4
00:00:18,810 --> 00:00:22,856
TR?S CANTOS SOBRE L?NIN
5
00:00:24,942 --> 00:00:28,612
Um filme produzido por Mehzrabpom
6
00:00:29,738 --> 00:00:33,742
Dire??o e Roteiro
DZIGA VERTOV
7
00:00:35,118 --> 00:00:39,081
C?mera: D. SURENSKY,
M. MAGIDSON e B. MONASTYRSKY
8
00:00:45,003 --> 00:00:51,802
Nova monta
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: smallville, 2001, cd, portuguese, br, pb, s07e0, 8, blue, proper, xor, bereuza, pt, s07e08,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0056ea280f175012af4235f7f892b030.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:33,900
Clark, o litoral n?o podia
ter sido mais divertido.
2
00:00:33,905 --> 00:00:39,043
Digo, quem diria que Jimmy Olsen
poderia aproveitar as ondas?
3
00:00:39,400 --> 00:00:40,333
Onde est? a Lana?
4
00:00:42,667 --> 00:00:46,167
Lana est? em Metr?polis,
visitando a tia Nell.
5
00:00:46,450 --> 00:00:48,833
Clark, voc? est? bem?
6
00:00:52,700 --> 00:00:56,900
Kara, j? pensou nos seus pais e
teve a impress?o de qu?...
7
00:00:56,967 --> 00:00:59,900
Eles praticamente
estivessem te chamando?
8
00:01:00,267 --> 00:01:02,100
Sim.
9
00:01:02,167 --> 00:
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: haha, wo, kowazuya, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, mother, should, be, loved, mess, spanish,
original filename: Haha wo kowazuya - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 24390a745c59d964eecb8d34e37d6528.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,200
Esta pel?cula ten?a 9 rollos,
el primero y el ?ltimo han desaparecido.
2
00:00:06,673 --> 00:00:12,202
A Shochiku Film
3
00:00:14,280 --> 00:00:21,413
UNA MADRE DEBE SER AMADA
4
00:00:22,155 --> 00:00:26,717
Historia original de Shutaro Komiya
5
00:00:27,060 --> 00:00:31,759
Gui?n Tadao Ikeda
Fotograf?a Isamu Aoki
6
00:00:32,032 --> 00:00:35,661
Dirigido por
Yasujiro Ozu
7
00:00:35,935 --> 00:00:38,733
Int?rpretes
8
00:00:38,972 --> 00:00:43,671
Yukichi Iwata Mitsuko Yoshikawa
9
00:00:43,877 --> 00:00:48,712
Den Obinata Hideo Mitsui
10
00:00:
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, telesync, universal,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2a2cb7a86d479bd85fbcadf7a97836c4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:10,999
Upada de outro site por Luiz Diniz
guilagames.com - Cr?ditos mantidos
1
00:00:12,800 --> 00:00:16,084
Amarelo e preto,
amarelo e preto, amarelo e preto...
2
00:00:16,084 --> 00:00:18,998
Oh! Preto e amarelo.
Vamos dar uma olhada.
3
00:00:18,998 --> 00:00:19,998
MEL
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,097
Barry, o caf? est? pronto!
5
00:00:32,097 --> 00:00:33,659
Estou indo!
6
00:00:33,659 --> 00:00:35,738
Oh, espere um segundo.
7
00:00:37,507 --> 00:00:38,608
-Al??
-Barry?
8
00:00:38,608 --> 00:00:39,526
Adam?
9
00:00:39,526 --> 00:00:40,842
Pode acr
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: azur, et, asmar, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, as, aventuras, de,
original filename: Azur et Asmar - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 594eca6448844d29d454de24986f3bb4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,994 --> 00:00:53,192
''AS AVENTURAS DE AZUR E ASMAR''
2
00:01:12,351 --> 00:01:14,216
Azur...
3
00:01:29,735 --> 00:01:31,896
Asmar...
4
00:01:36,541 --> 00:01:37,341
-Bab?.
-''Ba-?''.
5
00:01:40,979 --> 00:01:44,847
-Bab?.
-''Ba-?''.
6
00:01:45,150 --> 00:01:47,550
''Ba-?''.
7
00:01:47,753 --> 00:01:49,846
Ba-???!
8
00:01:50,656 --> 00:01:52,317
Mam?e.
9
00:01:52,524 --> 00:01:54,287
''Ba-?''.
10
00:01:54,493 --> 00:01:56,324
Mam?e.
11
00:01:58,664 --> 00:02:00,495
Mam?.
12
00:02:00,699 --> 00:02:02,132
Mam?.
13
00:02:10,275 --> 00:02:14,143
Bab?, d
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: blues, brothers, 2000, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, the,
original filename: Blues Brothers 2000 - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1d51433fc87d6eaf4bd39fe91cb35066.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,356 --> 00:00:29,055
<i><b>Para John Belushi - Cab Calloway
John Candy</b></i>
2
00:00:39,680 --> 00:00:43,196
18 anos depois
3
00:01:09,137 --> 00:01:12,106
<u>CONVICT TECHNOLOGIES, INC.
Empreiteiros de Correc??o de lllinois</u>
4
00:03:49,947 --> 00:03:51,281
-Bom dia, Warden.
-Tom.
5
00:04:09,245 --> 00:04:10,219
? o Elwood Blues?
6
00:04:11,188 --> 00:04:12,704
Sim, foi libertado ontem.
7
00:04:14,731 --> 00:04:16,011
Contou para ele sobre o Jake?
8
00:04:16,838 --> 00:04:18,823
N?o, pensei que voc? tivesse contado.
9
00:04:45,605 --> 00:04:46,857
Lamento.
10
0
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: the, deaths, of, ian, stone, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, bestdivx, ianstone,
original filename: The Deaths of Ian Stone - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dc082b1a71f54db4adf8936c0c01714e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,898 --> 00:00:37,098
http://www.legendas.tv
2
00:00:37,899 --> 00:00:42,499
Virtualnet apresenta:
3
00:00:42,800 --> 00:00:48,500
The Deaths Of Ian Stone
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,700
CASA VISITANTES
2 2
5
00:01:24,400 --> 00:01:26,000
Vamos!
6
00:01:34,001 --> 00:01:36,101
Vamos!
7
00:01:37,202 --> 00:01:38,502
Vamos, j?!
8
00:01:43,103 --> 00:01:44,103
O qu??!
9
00:01:44,804 --> 00:01:47,004
- Invalidado.
- O qu??!
10
00:01:47,305 --> 00:01:48,905
Voc? est? brincando?!
11
00:01:49,706 --> 00:01:51,606
Voc? est? cego?
12
00:01:59,
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: planet, earth, caves, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, 4of, 5, 72, p, divx, www, mvgroup, org,
original filename: Planet Earth Caves - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 56154446bae12edb61ff1dc46d603d0a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:43,601
Esta ? a fronteira final do nosso planeta,
2
00:00:45,761 --> 00:00:51,560
um mundo interior onde apenas os mais
aventureiros se atrevem a ir.
3
00:01:42,400 --> 00:01:43,799
Abaixo de nossos p?s
4
00:01:43,918 --> 00:01:48,839
est?o incont?veis Km de cavernas e
passagens.
5
00:02:04,559 --> 00:02:06,958
A Caverna de Swallows no M?xico,
6
00:02:07,078 --> 00:02:09,119
com 400 metros de altura,
7
00:02:09,238 --> 00:02:13,118
profunda o suficiente para engolfar o
Empire State Building.
8
00:02:19,998 --> 00:02:23,359
Esta ? a maior fossa de caverna do
m
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, 1, cd, portuguese, br, pb, seus, irm, uos,
original filename: Rocco e i suoi fratelli - 1960 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4b2d4585bf18c96ba9fe07fbc5dd0ffe.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,798 --> 00:01:32,666
ROCCO E SEUS IRM?OS
2
00:03:39,429 --> 00:03:42,887
M?e, acorde,
estamos em Mil?o.
3
00:03:42,887 --> 00:03:47,436
Ei, vamos,
Luca, chegamos.
4
00:03:47,436 --> 00:03:48,834
Finalmente.
5
00:03:52,075 --> 00:03:52,795
Vamos!
6
00:03:55,978 --> 00:03:57,639
Cansado?
7
00:04:06,255 --> 00:04:07,882
Rocco, pegue a cesta.
8
00:04:22,038 --> 00:04:23,699
Pegou tudo, m?e?
9
00:04:24,273 --> 00:04:25,433
Luca, o que foi?
10
00:04:25,808 --> 00:04:27,139
Voc? pegou
todas as coisas?
11
00:04:27,139 --> 00:04:28,973
Rocco, segure isso por um minuto
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: enfant, sauvage, l, 1970, 1, cd, portuguese, br, pb, menino, selvagem,
original filename: Enfant sauvage, L - 1970 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fa1f69a1c1a7ae08b76fda820a6b059c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,440 --> 00:00:41,596
Esta hist?ria ? verdadeira. Come?a numa
floresta francesa, no Ver?o de 1798.
2
00:03:51,840 --> 00:03:55,799
Est? ali em baixo.
3
00:04:36,240 --> 00:04:38,196
Solte os c?es.
4
00:07:31,640 --> 00:07:33,915
Vamos prender os c?es.
5
00:07:48,640 --> 00:07:50,995
Tire-o da?.
6
00:08:13,240 --> 00:08:16,198
Peguei.
D?-me algo para enrol?-lo.
7
00:08:21,880 --> 00:08:24,440
Um rapazinho cheio de for?a.
8
00:08:42,040 --> 00:08:45,032
"Canton de St. Sernin.
Um rapaz de 11 ou 12 anos,
9
00:08:45,160 --> 00:08:47,390
nu e aparentemente surdo-mudo,
10
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: the, ladykillers, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb, quinteto, da, morte,
original filename: The Ladykillers - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e35ae83a75477e206d0e65038474a04d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,342 --> 00:00:51,813
Quinteto Da Morte
2
00:02:10,182 --> 00:02:11,501
Avisem o Chefe.
3
00:02:12,062 --> 00:02:14,451
A senhora Wilberforce vem a?.
4
00:02:24,662 --> 00:02:26,175
Bom dia, minha senhora.
5
00:02:26,582 --> 00:02:28,095
Bom dia, Sargento.
6
00:02:28,782 --> 00:02:32,616
Bom dia, Sra Wilberforce.
Feliz em voltar a v?-la!
7
00:02:32,782 --> 00:02:34,613
Bom dia.
8
00:02:35,342 --> 00:02:38,493
? por causa da minha amiga Emilia...
9
00:02:38,662 --> 00:02:39,651
e da nave espacial.
10
00:02:40,582 --> 00:02:43,813
que ela viu no seu jardim,
na quarta-
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: dexter, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e03, notv, vtv,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e6827c4ee9d79dcf255a8e433b81f253.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,993
- Equipe LostBrasil -
- www. lostbrasil .com -
2
00:00:13,994 --> 00:00:19,985
Tradu??o e revis?o: ogro
3
00:00:19,986 --> 00:00:24,979
Sincronia: Bandit
4
00:00:24,980 --> 00:00:29,972
Dexter - 1? Temporada
Epis?dio 03 - Popping Cherry
5
00:00:29,973 --> 00:00:34,965
Comente sobre o epis?dio em
www. lostbrasil .com
6
00:00:34,966 --> 00:00:41,956
E colabore. Ajude a manter o maior
portal Sobre Lost da Am?rica Latina.
7
00:01:46,385 --> 00:01:48,033
<i>Anteriormente, em Dexter...</i>
8
00:01:48,068 --> 00:01:50,785
O que aconteceu mudou
algo dentro de
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: failure, to, launch, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, alliance,
original filename: Failure to Launch - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 90f8acbbc4c061475004d0ec71b6da59.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,095 --> 00:00:51,097
Sinto-me t?o pr?xima de voc?.
2
00:00:51,390 --> 00:00:54,392
Voc? "est?" muito
pr?xima de mim.
3
00:00:55,102 --> 00:00:59,689
Dessa forma, podemos
compartilhar de tudo.
4
00:01:03,694 --> 00:01:05,904
Bem... isso ? bom.
5
00:01:08,491 --> 00:01:09,991
Olhe.
6
00:01:09,992 --> 00:01:13,495
Continuam t?o apaixonados.
7
00:01:16,499 --> 00:01:19,501
N?o acha isso maravilhoso?
8
00:01:22,713 --> 00:01:25,715
E ent?o, onde vamos chegar?
9
00:01:28,093 --> 00:01:31,512
Esta noite vamos
chegar na minha casa.
10
00:01:46,820 --> 00:01:48,905
- Esta
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,092 --> 00:00:22,267
Em um tempo...
2
00:00:22,397 --> 00:00:26,442
em que o estudo
estava reservado para os homens,
3
00:00:26,529 --> 00:00:28,964
vivia uma garota chamada...
4
00:00:41,142 --> 00:00:44,186
Europa do Leste, 1904
5
00:01:08,888 --> 00:01:11,715
- bom dia.
- bom dia.
6
00:01:37,548 --> 00:01:42,028
A semana passada estive estudando
no Lubl?n e encontrei um livro magn?fico.
7
00:01:43,289 --> 00:01:45,463
Como est?o as couves!
8
00:01:47,377 --> 00:01:52,552
Por exemplo, a G?nese sozinha
interpreta-o de 25 maneiras distintas.
9
00:01:52,683 --> 00:01:56
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,100 --> 00:00:15,000
Ressincronia e revis?o:
Light~Speed~R@cer
2
00:00:19,511 --> 00:00:21,511
"As almas mais obscuras
n?o s?o as que escolhem...
3
00:00:23,512 --> 00:00:25,512
...existir no inferno do abismo...
4
00:00:26,513 --> 00:00:28,513
... mas sim aquelas que
decidem se libertar...
5
00:00:29,512 --> 00:00:32,512
deste abismo para viver
silenciosamente entre n?s."
Dr. Samuel Loomis
6
00:01:06,513 --> 00:01:07,605
Vem c?, lindinho.
7
00:01:08,749 --> 00:01:13,243
Bom dia, Elvis.
Voc? ? t?o bonito n?o ??
8
00:01:13,320 --> 00:01:15,618
Voc? ? sim, voc? ?.
9
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,439 --> 00:00:09,439
Notas são mais valiosas
do que moedas.
2
00:00:11,945 --> 00:00:14,945
O nove vem depois do oito.
3
00:00:15,915 --> 00:00:18,915
E a primavera vem depois
do inverno, certo, Preto?
4
00:00:21,154 --> 00:00:24,154
Não é isso?
5
00:00:32,298 --> 00:00:35,298
Preto, quando
o céu escurece...
6
00:00:38,838 --> 00:00:41,838
por que me sinto tão triste?
7
00:00:53,920 --> 00:00:56,920
<i> Por que o fogo é assim?</i>
8
00:00:58,058 --> 00:01:01,058
<i> Tão calmo e pacifico...</i>
9
00:01:02,262 --> 00:01:05,262
<i> mas tão poderoso
e de
Ondertitels voor Blue Steel 1934 1 Cd Portuguese Br Pb Acero Azul
keywords: hohle, des, gelben, hundes, die, 2005, portuguese, br, pb, the, cave, of, yellow, dog, festival, ssf,
original filename: Hohle des gelben Hundes, Die - 2005 - - Portuguese-BR - pb - 7ea907a72ecad63c0a31e12dbf20e14b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,171 --> 00:00:15,171
Tradu??o: POSTMASTER
2
00:02:02,172 --> 00:02:05,232
Papai, que est?
fazendo com o rabo dele?
3
00:02:06,660 --> 00:02:08,712
Pondo debaixo da cabe?a dele...
4
00:02:08,817 --> 00:02:12,008
para que renas?a com
um rabo-de-cavalo...
5
00:02:12,123 --> 00:02:13,855
e n?o como um cachorro com rabo.
6
00:02:13,966 --> 00:02:15,496
Mesmo?
7
00:02:20,229 --> 00:02:24,950
Todos morrem, mas ningu?m
est? morto totalmente.
8
00:02:39,051 --> 00:02:40,296
Vamos.
9
00:03:10,643 --> 00:03:17,107
A GRUTA DO CACHORRO AMARELO
10
00:03:36,702 --> 00:03:38,778