Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Blood Chocolate is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Blood Chocolate op relevantie:
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: emulinha, info, sangue, chocolate, blood, and, legendas, portugues, br, proper, anxiety, anx, bc,
original filename: [eMulinha.info].Sangue.e.Chocolate.(Blood.and.Chocolate).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(PROPER.ANXiETY).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,815 --> 00:00:19,774
TRADU??O E ADAPTA??O
SPO0OK
2
00:00:34,930 --> 00:00:37,390
Quando crian?as...
3
00:00:37,392 --> 00:00:40,683
acreditamos que o mundo ?
repleto de magia...
4
00:00:44,639 --> 00:00:47,395
mitos e lendas,
5
00:00:47,430 --> 00:00:51,838
e que o destino nos aguarda.
6
00:00:52,213 --> 00:00:55,166
Esse ? o mundo de que
me lembro...
7
00:00:56,851 --> 00:00:59,783
e que gostaria de
nunca ter conhecido.
8
00:00:59,887 --> 00:01:02,185
MONTANHAS ROCHOSAS, COLORADO
H? 10 ANOS
9
00:01:03,257 --> 00:01:06,865
-Tem algu?m ali.
-Entrem.
10
00:01:21,1
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,537 --> 00:00:39,625
<i>When we are chiIdren,
we beIieve the worId is fuII of magic.</i>
2
00:00:44,755 --> 00:00:48,926
<i>We beIieve in myths and Iegends,
and that destiny awaits.</i>
3
00:00:52,054 --> 00:00:54,264
<i>That is the worId I remember</i>
4
00:00:56,684 --> 00:00:58,978
<i>and the one I wish I'd never known.</i>
5
00:01:03,232 --> 00:01:05,609
<i>-Someone's there.
-Back in the house.</i>
6
00:01:21,333 --> 00:01:22,501
Daddy!
7
00:01:36,974 --> 00:01:37,975
Mommy!
8
00:01:38,267 --> 00:01:40,227
Vivian, run!
9
00:03:49,982 --> 00:03:52,484
Running. Alway
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,967 --> 00:00:37,300
<i>Când eram copii...</i>
2
00:00:37,592 --> 00:00:39,467
<i>... credeam cã lumea e plinã de magie.</i>
3
00:00:44,675 --> 00:00:48,383
<i>Credeam în mituri,
legende ºi cã destinul ne aºteaptã.</i>
4
00:00:51,800 --> 00:00:53,925
<i>Asta e lumea de care eu îmi aduc aminte.</i>
5
00:00:56,342 --> 00:00:58,133
<i>De care îmi doresc sã nu fi ºtiut.</i>
6
00:00:59,467 --> 00:01:00,967
Munþii Stâncoºi, Colorado.
Cu 10 ani în urmã.
7
00:01:02,925 --> 00:01:05,175
E cineva acolo.
8
00:01:20,467 --> 00:01:22,342
Tãticule.
9
00:01:35,842 -->
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, greek, gr, by, amela,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Greek - gr - 2e3a8eff76151c25ef9f7ea5d0bc4d4b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:32,000
????????? by amela
2
00:00:36,400 --> 00:00:40,300
???? ??????? ??????, ????????? ???
? ?????? ????? ??????? ???????.
3
00:00:44,901 --> 00:00:49,601
????????? ?? ?????? ??? ?? ???????
??? ??? ?? ????????? ?????????.
4
00:00:52,302 --> 00:00:53,902
????? ????? ? ?????? ??? ??????? ???.
5
00:00:56,903 --> 00:00:59,003
??? ????? ??? ??????? ??
??? ??? ??????? ????.
6
00:01:00,333 --> 00:01:02,256
???????? ????, ?????????
10 ?????? ????
7
00:01:03,025 --> 00:01:06,162
??????? ????? ???.
8
00:01:21,399 --> 00:01:22,401
??????.
9
00:01:36,788 --> 00:01:
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 5a445a11469c3bb461fb54a8c8c529ad.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34.731 --> 00:00:36.267
Kad smo bili deca...
2
00:00:36.306 --> 00:00:38.840
verovali smo da je svet pun magije
3
00:00:43.103 --> 00:00:47.443
verovali smo u mitove i legende...
4
00:00:49.709 --> 00:00:52.551
To je ono ?ega se se?am...
5
00:00:54.279 --> 00:00:56.776
i ono ?to je bolje da
nikad nisam saznala...
6
00:00:57.467 --> 00:00:59.695
Kamene planine Kolorado pre 10 godina
7
00:01:17.400 --> 00:01:20.011
Tata!
8
00:01:32.186 --> 00:01:34.336
Mama!
- Be?i!
9
00:01:34.375 --> 00:01:36.910
Be?i, du?o!
10
00:03:40.076 --> 00:03:42.764
Tr?i! Samo tr?i!
11
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,684 --> 00:00:35,945
Când eram copii,
2
00:00:36,258 --> 00:00:38,024
credeam cã lumea e plinã de magie.
3
00:00:43,034 --> 00:00:46,609
Credeam în mituri,
legende ºi cã destinul ne aºteaptã.
4
00:00:49,864 --> 00:00:51,916
Asta e lumea de care eu îmi aduc aminte.
5
00:00:54,219 --> 00:00:55,958
De care îmi doresc sã nu fi ºtiut.
6
00:00:57,216 --> 00:00:58,677
Munþii Stâncoºi, Colorado.
Cu 10 ani în urmã.
7
00:01:00,570 --> 00:01:02,716
E cineva acolo.
8
00:01:17,345 --> 00:01:19,172
Tãticule.
9
00:01:32,124 --> 00:01:33,772
Mãmico.
10
00:01:34,3
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,161 --> 00:00:40,123
<i>Quando somos crianças, acreditamos que
o mundo é cheio de magia.</i>
2
00:00:45,380 --> 00:00:49,634
<i>Acreditamos em mitos, lendas
e no que o destino nos reserva.</i>
3
00:00:52,763 --> 00:00:54,807
<i>Ã o mundo de que me lembro.</i>
4
00:00:57,226 --> 00:00:59,228
<i>E que desejava nunca ter
conhecido.</i>
5
00:01:00,062 --> 00:01:02,398
Montanhas Rochosas, Colorado.
10 ANOS ANTES
6
00:01:03,692 --> 00:01:04,776
Está aqui alguém.
7
00:01:05,068 --> 00:01:06,444
De volta para casa.
8
00:01:21,419 --> 00:01:22,712
Pai.
9
00:01:37,103 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,768 --> 00:00:39,864
<i>Cuando somos niños,
creemos que el mundo está lleno de magia.</i>
2
00:00:44,978 --> 00:00:49,142
<i>Creemos en mitos y leyendas,
y en que el destino nos aguarda.</i>
3
00:00:52,285 --> 00:00:54,480
<i>Ãse es el mundo que recuerdo...</i>
4
00:00:56,890 --> 00:00:59,222
<i>...y el que desearÃa nunca haber conocido.</i>
5
00:00:59,526 --> 00:01:02,154
MONTAÃAS ROCOSAS, COLORADO
HACE 10 AÃOS
6
00:01:03,429 --> 00:01:05,829
- Hay alguien allÃ.
- Entren en casa.
7
00:01:21,548 --> 00:01:22,708
¡Papá!
8
00:01:37,197 --> 00:01:38,206
¡Mamá!
9
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,967 --> 00:00:37,300
<i>Când eram copii...</i>
2
00:00:37,592 --> 00:00:39,467
<i>... credeam cã lumea e plinã de magie.</i>
3
00:00:44,675 --> 00:00:48,383
<i>Credeam în mituri,
legende ºi cã destinul ne aºteaptã.</i>
4
00:00:51,800 --> 00:00:53,925
<i>Asta e lumea de care eu îmi aduc aminte.</i>
5
00:00:56,342 --> 00:00:58,133
<i>De care îmi doresc sã nu fi ºtiut.</i>
6
00:00:59,467 --> 00:01:00,967
Munþii Stâncoºi, Colorado.
Cu 10 ani în urmã.
7
00:01:02,925 --> 00:01:05,175
E cineva acolo.
8
00:01:20,467 --> 00:01:22,342
Tãticule.
9
00:01:35,842 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,967 --> 00:00:37,300
<i>Când eram copii...</i>
2
00:00:37,592 --> 00:00:39,467
<i>... credeam cã lumea e plinã de magie.</i>
3
00:00:44,675 --> 00:00:48,383
<i>Credeam în mituri,
legende ºi cã destinul ne aºteaptã.</i>
4
00:00:51,800 --> 00:00:53,925
<i>Asta e lumea de care eu îmi aduc aminte.</i>
5
00:00:56,342 --> 00:00:58,133
<i>De care îmi doresc sã nu fi ºtiut.</i>
6
00:00:59,467 --> 00:01:00,967
Munþii Stâncoºi, Colorado.
Cu 10 ani în urmã.
7
00:01:02,925 --> 00:01:05,175
E cineva acolo.
8
00:01:20,467 --> 00:01:22,342
Tãticule.
9
00:01:35,842 -->
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: emulinha, info, sangue, chocolate, blood, and, legendas, portugues, br, proper, anxiety, anx, bc,
original filename: [eMulinha.info].Sangue.e.Chocolate.(Blood.and.Chocolate).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(PROPER.ANXiETY).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,815 --> 00:00:19,774
TRADU??O E ADAPTA??O
SPO0OK
2
00:00:34,930 --> 00:00:37,390
Quando crian?as...
3
00:00:37,392 --> 00:00:40,683
acreditamos que o mundo ?
repleto de magia...
4
00:00:44,639 --> 00:00:47,395
mitos e lendas,
5
00:00:47,430 --> 00:00:51,838
e que o destino nos aguarda.
6
00:00:52,213 --> 00:00:55,166
Esse ? o mundo de que
me lembro...
7
00:00:56,851 --> 00:00:59,783
e que gostaria de
nunca ter conhecido.
8
00:00:59,887 --> 00:01:02,185
MONTANHAS ROCHOSAS, COLORADO
H? 10 ANOS
9
00:01:03,257 --> 00:01:06,865
-Tem algu?m ali.
-Entrem.
10
00:01:21,1
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, arabic, ar, eng, axxo,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 04fc3f0594243ffb0089cfddf8b596fd.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,476 --> 00:00:19,341
??? ???? ???????
???? ???? ??? ??????
TheSlayer
2
00:00:19,794 --> 00:00:29,330
?????? : ??????? ?????
--=--*// SONY *--=--
3
00:00:35,952 --> 00:00:40,039
<i>????? ???? ??????
???? ??? ?????? ???? ??????.</i>
4
00:00:45,169 --> 00:00:49,340
<i>???? ????????? ?????????
??? ????? ?????????.</i>
5
00:00:52,468 --> 00:00:54,679
<i>??? ?? ?????? ???? ??????</i>
6
00:00:57,098 --> 00:00:59,392
<i>????? ?????? ???? ?? ?????.</i>
7
00:01:03,646 --> 00:01:06,023
<i>-???? ??? ??.
-????? ??? ??????.</i>
8
00:01:21,747 --> 00:01:22,915
???!
9
00:01:37,388 -
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, czech, cs, anx, bc, czdvd,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Czech - cs - 04999c71602b8dc2e6a1729b1548f3ad.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,083 --> 00:00:22,752
Hollywood Classic Entertainment
uv?d?
2
00:00:35,765 --> 00:00:39,597
<i>Jako d?ti v???me</i>
<i>na sv?t pln? kouzel.</i>
3
00:00:40,937 --> 00:00:43,179
Re?ie
4
00:00:45,108 --> 00:00:49,022
<i>V???me m?t?m,</i>
<i>legend?m a na osud.</i>
5
00:00:52,323 --> 00:00:53,983
<i>Takov? sv?t si pamatuji.</i>
6
00:00:56,869 --> 00:00:59,407
<i>Ale k?? bych ho nikdy nepoznala.</i>
7
00:00:59,914 --> 00:01:02,156
Skalist? hory, Colorado
P?ed deseti lety
8
00:01:03,459 --> 00:01:05,915
- N?kdo tam je.
- B??te se schovat.
9
00:01:21,602 --> 00:01:22,551
Tat
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, spanish, es, da,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Spanish - es - ef6359e9e1701263a8e528cb213a17d1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,094 --> 00:00:40,031
Som b?rn, tror vi p?
at verden er fuld af magi.
2
00:00:45,302 --> 00:00:49,568
Vi tror p? myter og legender,
og ikke mindst p? sk?bnen.
3
00:00:52,636 --> 00:00:54,716
Det er verden, som jeg husker den.
4
00:00:57,235 --> 00:00:59,761
Samt den verden jeg ?nskede,
jeg aldrig havde m?dt.
5
00:01:00,505 --> 00:01:02,331
ROCKY MOUNTAINS, COLORADO
FOR 10 ?R SIDEN
6
00:01:03,805 --> 00:01:06,980
- Der er nogen derude.
- Tilbage til huset!
7
00:01:21,330 --> 00:01:22,331
Far!
8
00:01:36,507 --> 00:01:37,862
Mor!
9
00:01:38,686 --> 00:01:40,041
L?b, Viv
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,766 --> 00:00:38,106
Als kind zijnde, geloven we in
een wereld vol magie.
2
00:00:43,114 --> 00:00:46,691
We geloven in mythen, legendes en
het lot dat ons staat te wachten.
3
00:00:49,944 --> 00:00:51,995
Dat is de wereld die ik mij herinner.
4
00:00:54,299 --> 00:00:56,037
Dezelfde wereld die ik liever
niet had willen kennen.
5
00:00:57,294 --> 00:00:58,756
Rocky Mountains, Colorado.
10 jaar geleden.
6
00:01:00,647 --> 00:01:02,795
Er is daar iemand.
7
00:01:17,424 --> 00:01:19,250
Pappa.
8
00:01:32,199 --> 00:01:33,848
Mamma.
9
00:01:34,387 --> 00:01:36,181
Lieverd
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Spanish - es - 6f45e55fb19861de73b136d6d589b743.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,094 --> 00:00:37,406
Cuando era peque?a...
2
00:00:37,733 --> 00:00:39,573
Creia en un mundo lleno de magia
3
00:00:44,798 --> 00:00:48,525
Creia en mitos, leyendas y destinos
4
00:00:51,920 --> 00:00:54,057
Ese es el mundo que recuerdo
5
00:00:56,460 --> 00:00:58,271
Que hubiese deseado no conocer.
6
00:00:59,583 --> 00:01:01,106
Monta?as rocosas, Colorado
Hace 10 a?os
7
00:01:03,080 --> 00:01:05,317
Estan muy cerca.
8
00:01:20,575 --> 00:01:22,478
Papi.
9
00:01:35,982 --> 00:01:37,699
Mami
10
00:01:38,263 --> 00:01:40,131
Bebe, corre...
11
00:02:22,012 --> 00:
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 6199e6f88ad6a6a3648ff034fb440ff7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,731 --> 00:00:36,267
Kad smo bili deca......
2
00:00:36,306 --> 00:00:38,840
verovali smo da je svet pun magije
3
00:00:43,103 --> 00:00:47,443
verovali smo u mitove
i legende...
4
00:00:49,709 --> 00:00:52,551
To je svet koga se se?am...
5
00:00:54,279 --> 00:00:56,776
i ono ?to je bolje da
nikad nisam saznala...
6
00:00:57,467 --> 00:00:59,695
Kamene planine Kolorado
pre 10 godina
7
00:01:17,400 --> 00:01:20,011
Tata!
8
00:01:32,186 --> 00:01:34,336
Mama!
- Be?i!
9
00:01:34,375 --> 00:01:36,910
Be?i, du?o!
10
00:03:40,076 --> 00:03:42,764
Tr?i!
Samo tr?i!
1
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Spanish - es - 3cf0ddf56752f6a24a8765ea432eb270.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:25,224
?
2
00:00:25,224 --> 00:00:25,448
??
3
00:00:25,448 --> 00:00:25,672
???
4
00:00:25,672 --> 00:00:25,896
????
5
00:00:25,896 --> 00:00:26,120
?????
6
00:00:26,120 --> 00:00:26,344
??????
7
00:00:26,344 --> 00:00:26,568
???????
8
00:00:26,568 --> 00:00:26,792
????????
9
00:00:26,792 --> 00:00:27,016
?????????
10
00:00:27,016 --> 00:00:27,240
?????????-
11
00:00:27,240 --> 00:00:27,464
?????????-?
12
00:00:27,464 --> 00:00:27,688
?????????-??
13
00:00:27,688 --> 00:00:27,912
?????????-???
14
00:00:27,912 --> 00:00:28,136
???????
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, hungarian, hu, thrive,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 0af3f1b9f7ad7e545071e53a76e9f87d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,479 --> 00:00:38,399
<i>Gyerekkorunkban ?gy hitt?k,
a vil?g tele van csod?kkal.</i>
2
00:00:43,319 --> 00:00:47,319
<i>Hitt?nk a mond?kban ?s legend?kban
?s abban is, hogy el?re meg van ?rva a sorsunk.</i>
3
00:00:50,319 --> 00:00:52,439
<i>?n egy ilyen vil?gra eml?kszem...</i>
4
00:00:54,759 --> 00:00:56,959
<i>...?s egy olyanra, amit b?r
soha nem ismertem volna.</i>
5
00:01:01,039 --> 00:01:03,319
- Van ott valaki.
- Vissza a h?zba.
6
00:01:18,399 --> 00:01:19,519
<I>Apu!
7
00:01:33,399 --> 00:01:34,359
<I>Anyu!
8
00:01:34,639 --> 00:01:36,519
<I>Fuss, Vivian!
9
00:0
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, polish, pl, p, bc,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Polish - pl - cc6323b10d1794d45e8a92b808ab5c93.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 700.6 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{20}{100} T?umaczenie | ALL4YOUNG
{101}{300} Praca, Oferty pracy w Polsce i za granic? | www.job4young.pl
{301}{500} Mieszkania, Wynajem mieszka?, Poszukaj wsp?lokatora | www.home4young.pl
{501}{700} Edukacja, Kursy , Szkolenia, Studia itp... | www.edu4young.pl
{701}{858} Podr??e, Turystyka, Wypoczynek itp... | www.travel4young.pl
{859}{994}Kiedy jeste?my dzie?mi wierzymy,|?e ?wiat jest pe?en magii.
{1080}{1215}Wierzymy w mity i legendy,|i w to ?e istnieje przeznaczenie.
{1257}{1339}Taki ?wiat ja pami?tam.
{1369}{1442}I taki, kt?rego chcia?abym nigdy n
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Czech - cz - 52d39aff3193da558d844ded6a376f2c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,136 --> 00:00:41,892
Kdy? jsme je?t? d?tmi v???me,
?e sv?t je pln? kouzel.
2
00:00:45,270 --> 00:00:50,025
v???me m?t?m a legend?m,
a ?e n?s osud o?ek?v?.
3
00:00:52,736 --> 00:00:56,490
To je sv?t, kter? si pamatuji.
4
00:00:57,241 --> 00:00:59,952
A kter? by jsem rad?ji nikdy nepoznala.
5
00:00:59,993 --> 00:01:03,664
POHO?? ROCKY, COLORADO p?ed 10 roky.
6
00:01:03,706 --> 00:01:08,043
- N?kdo tam je.
- Vrac?me se dom?.
7
00:01:21,932 --> 00:01:24,685
Tati. . . .
8
00:01:37,489 --> 00:01:41,326
- Mami!
- Vivian, ut?kej!
9
00:02:21,700 --> 00:02:25,954
BUKURE??,
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, finnish, fi, axxo,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Finnish - fi - ac236bca6ab6b36722abbdf2feb5cdb2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,953 --> 00:00:40,040
Kun olimme lapsia, uskoimme
maailman olevan t?ynn? taikaa.
2
00:00:45,170 --> 00:00:49,341
Uskoimme myytteihin ja
legendoihin... Ja kohtaloon.
3
00:00:52,469 --> 00:00:54,555
Se on maailma jonka muistan, -
4
00:00:57,099 --> 00:00:59,393
ja se, jota en toivonut tiet?v?ni.
5
00:01:03,647 --> 00:01:06,024
- Tuolla on joku.
- Takaisin sis?lle.
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,792
Is?!
7
00:01:37,389 --> 00:01:40,642
- ?iti!
- Vivian, juokse!
8
00:03:50,397 --> 00:03:55,068
- Juoksemista. Aina juoksemista.
- Ei koskaan tied?, milloin tarvitset sit?.
9
00:0
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, proper, anxiety, eng,
original filename: Blood and Chocolate (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,952 --> 00:00:40,039
<i>When we are children,
we believe the world is full of magic.</i>
2
00:00:45,169 --> 00:00:49,340
<i>We believe in myths and legends,
and that destiny awaits.</i>
3
00:00:52,468 --> 00:00:54,679
<i>That is the world I remember</i>
4
00:00:57,098 --> 00:00:59,392
<i>and the one I wish I'd never known.</i>
5
00:01:03,646 --> 00:01:06,023
<i>- Someone's there.
- Back in the house.</i>
6
00:01:21,747 --> 00:01:22,915
Daddy!
7
00:01:37,388 --> 00:01:38,389
Mommy!
8
00:01:38,681 --> 00:01:40,641
Vivian, run!
9
00:03:50,394 --> 00:03:52,897
Running. Alw
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,460 --> 00:00:32,478
????????? by amela
???????????? by Lelebw
2
00:00:36,889 --> 00:00:40,798
???? ??????? ??????, ????????? ???
? ?????? ????? ??????? ???????.
3
00:00:45,412 --> 00:00:50,124
????????? ?? ?????? ??? ?? ???????
??? ??? ?? ????????? ?????????.
4
00:00:52,833 --> 00:00:54,436
????? ????? ? ?????? ??? ??????? ???.
5
00:00:57,446 --> 00:00:59,551
??? ????? ??? ??????? ??
??? ??? ??????? ????.
6
00:01:00,885 --> 00:01:02,812
???????? ????, ?????????
10 ?????? ????
7
00:01:03,584 --> 00:01:06,729
??????? ????? ???.
8
00:01:22,006 --> 00:01:23,010
??????.
9
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, czech, cz, thrive,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Czech - cz - cd6e97ade05be6c027add29d9fa4874e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID
640x272 25. 0fps 700. 6 MB
2
00:00:02,520 --> 00:00:07,240
P?eklad z odposlechu
centeso@centrum. sk To CZ Lui123
3
00:00:08,360 --> 00:00:20,260
a poopravovan? (diakritika a
m?sty i p?eklad) by +++flint+++
4
00:00:34,800 --> 00:00:40,320
Kdy? jsme je?t? d?tmi v???me,
?e sv?t je pln? kouzel.
5
00:00:43,560 --> 00:00:48,120
v???me m?t?m a legend?m.
6
00:00:50,720 --> 00:00:54,320
To je sv?t, kter? si pamatuji.
7
00:00:55,040 --> 00:00:57,640
A kter? by jsem rad?ji nikdy nepoznala.
8
00:00:57,680 --> 00:01:01,200
POHO?? ROCKY, COLO
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,766 --> 00:00:38,106
Als kind zijnde, geloven we in
een wereld vol magie.
2
00:00:43,114 --> 00:00:46,691
We geloven in mythen, legendes en het
lot dat ons staat te wachten.
3
00:00:49,944 --> 00:00:51,995
Dat is de wereld die ik
mij herinner
4
00:00:54,299 --> 00:00:56,037
Dezelfde wereld die ik liever
niet had willen kennen.
5
00:00:57,294 --> 00:00:58,756
Rocky Mountains, Colorado
10 jaar geleden.
6
00:01:00,647 --> 00:01:02,795
Er is daar iemand.
7
00:01:17,424 --> 00:01:19,250
Pappa.
8
00:01:32,199 --> 00:01:33,848
Mamma.
9
00:01:34,387 --> 00:01:36,181
Lieverd,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,479 --> 00:00:38,399
<i>When we are chiIdren,
we beIieve the worId is fuII of magic.</i>
2
00:00:43,319 --> 00:00:47,319
<i>We beIieve in myths and Iegends,
and that destiny awaits.</i>
3
00:00:50,319 --> 00:00:52,439
<i>That is the worId I remember</i>
4
00:00:54,759 --> 00:00:56,959
<i>and the one I wish I'd never known.</i>
5
00:01:01,039 --> 00:01:03,319
<i>-Someone's there.
-Back in the house.</i>
6
00:01:18,399 --> 00:01:19,519
Daddy!
7
00:01:33,399 --> 00:01:34,359
Mommy!
8
00:01:34,639 --> 00:01:36,519
Vivian, run!
9
00:03:40,957 --> 00:03:43,358
Running. Alway
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,560 --> 00:00:38,280
<i>???? ??????? ??????, ????????? ???</i>
<i>? ?????? ????? ??????? ???????.</i>
2
00:00:42,760 --> 00:00:47,280
<i>????????? ?? ?????? ??? ?? ???????</i>
<i>??? ??? ?? ????????? ?????????.</i>
3
00:00:49,840 --> 00:00:51,360
<i>????? ????? ? ?????? ??? ??????? ???.</i>
4
00:00:54,280 --> 00:00:56,280
<i>??? ????? ??? ??????? ??</i>
<i>??? ??? ??????? ????.</i>
5
00:00:57,600 --> 00:00:59,440
???????? ????, ?????????
10 ?????? ????
6
00:01:00,160 --> 00:01:03,200
??????? ????? ???.
7
00:01:17,840 --> 00:01:18,800
??????.
8
00:01:32,600 --> 00:01:33,800
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,099 --> 00:00:19,799
*** Legenda by Lara_Phoenix ***
2
00:00:36,400 --> 00:00:40,300
Quando eu era crian?a, acreditava que
o mundo era cheio de magia.
3
00:00:44,901 --> 00:00:49,601
Acreditava em lenda, mitos
e destino.
4
00:00:52,302 --> 00:00:53,902
? o mundo que eu lembro.
5
00:00:56,903 --> 00:00:59,003
? que nunca queria ter
conhecido.
6
00:01:00,333 --> 00:01:01,856
MONTANHAS ROCHOSAS, COLORADO
10 ANOS ATR?S
7
00:01:03,025 --> 00:01:06,162
Est?o muito perto.
8
00:01:21,399 --> 00:01:22,401
Papai.
9
00:01:36,788 --> 00:01:38,005
Mam?e.
10
00:01:38,367 --> 00
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Dutch - nl - e116fe933f9df3d6c8851bc875b9044c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,766 --> 00:00:38,106
Als kind zijnde, geloven we in
een wereld vol magie.
2
00:00:43,114 --> 00:00:46,691
We geloven in mythen, legendes en het
lot dat ons staat te wachten.
3
00:00:49,944 --> 00:00:51,995
Dat is de wereld die ik
mij herinner
4
00:00:54,299 --> 00:00:56,037
Dezelfde wereld die ik liever
niet had willen kennen.
5
00:00:57,294 --> 00:00:58,756
Rocky Mountains, Colorado
10 jaar geleden.
6
00:01:00,647 --> 00:01:02,795
Er is daar iemand.
7
00:01:17,424 --> 00:01:19,250
Pappa.
8
00:01:32,199 --> 00:01:33,848
Mamma.
9
00:01:34,387 --> 00:01:36,181
Lieverd,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,694 --> 00:00:38,470
Quando eu era crian?a, acreditava que
o mundo era cheio de magia.
2
00:00:43,525 --> 00:00:47,617
Acreditava em mitos, lendas
e no que o destino no espera.
3
00:00:51,011 --> 00:00:52,554
? o mundo de que me lembro.
4
00:00:55,390 --> 00:00:57,392
E que queria nunca ter
conhecido.
5
00:00:58,105 --> 00:00:59,857
Rocky Mountains, Colorado
10 Anos Antes
6
00:01:01,270 --> 00:01:04,315
Est?o muito perto.
7
00:01:18,077 --> 00:01:19,037
Pai.
8
00:01:32,632 --> 00:01:33,723
M?e.
9
00:01:33,758 --> 00:01:35,760
Corre querida!
10
00:02:16,681 --> 00:
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, english, en, thrive,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - English - en - 3b64b7fc241e54bfccd5ebf747c07b84.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,479 --> 00:00:38,399
<i>When we are chiIdren,
we beIieve the worId is fuII of magic.</i>
2
00:00:43,319 --> 00:00:47,319
<i>We beIieve in myths and Iegends,
and that destiny awaits.</i>
3
00:00:50,319 --> 00:00:52,439
<i>That is the worId I remember</i>
4
00:00:54,759 --> 00:00:56,959
<i>and the one I wish I'd never known.</i>
5
00:01:01,039 --> 00:01:03,319
<i>-Someone's there.
-Back in the house.</i>
6
00:01:18,399 --> 00:01:19,519
Daddy!
7
00:01:33,399 --> 00:01:34,359
Mommy!
8
00:01:34,639 --> 00:01:36,519
Vivian, run!
9
00:03:40,957 --> 00:03:43,358
Running. Alway
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, slovak, sk, dvd, rip,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Slovak - sk - c4ed35f906d75e801408dc1f51718603.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x272 25.0fps 700.6 MB
2
00:00:02,520 --> 00:00:07,240
Preklad z pocutia centeso@centrum.sk
3
00:00:05,160 --> 00:00:08,360
KOREKCIA-KUNECKA
4
00:00:34,800 --> 00:00:40,320
/Ked sme este detmi verime,
/ze svet je plny kuziel.
5
00:00:43,560 --> 00:00:48,120
/Verime v mity a legendy
.
6
00:00:50,720 --> 00:00:54,320
To je svet ktori si pametam.
7
00:00:55,040 --> 00:00:57,640
A ktory by som radsej nikdy nepoznala.
8
00:00:57,680 --> 00:01:01,200
POHORIE ROCKY, COLORADO
10 naspet
9
00:01:01,240 --> 00:01:05,400
- Kto je tu.
- vra
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{858}{891}Cuando era pequeña...
{899}{945}Creia en un mundo lleno de magia
{1076}{1169}Creia en mitos, leyendas y destinos
{1253}{1307}Ese es el mundo que recuerdo
{1367}{1412}Que hubiese deseado no conocer.
{1445}{1483}Montañas rocosas, Colorado|Hace 10 años
{1532}{1588}Estan muy cerca.
{1969}{2017}Papi.
{2334}{2347}Mami
{2365}{2411}Bebe, corre...
{3397}{3434}Budapest, Romania|Dia Presente.
{4000}{4095}Sangre y Chocolate.
{5520}{5570}Corriendo siempre corriendo...
{5590}{5635}siempre es porque|lo necesito...
{5635}{5710}Vivian, no te esperaba aun aqui.
{5740}{5773}Bueno asi es...
{5775}{5830}Es un honor ser el elegido|y esa eres t
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, dutch, nl, r, 5, pukka,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Dutch - nl - f6658e8798f6ee453b4a995c9565a220.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,766 --> 00:00:38,106
Als kind zijnde, geloven we in
een wereld vol magie.
2
00:00:43,114 --> 00:00:46,691
We geloven in mythen, legendes en het
lot dat ons staat te wachten.
3
00:00:49,944 --> 00:00:51,995
Dat is de wereld die ik
mij herinner
4
00:00:54,299 --> 00:00:56,037
Dezelfde wereld die ik liever
niet had willen kennen.
5
00:00:57,294 --> 00:00:58,756
Rocky Mountains, Colorado
10 jaar geleden.
6
00:01:00,647 --> 00:01:02,795
Er is daar iemand.
7
00:01:17,424 --> 00:01:19,250
Pappa.
8
00:01:32,199 --> 00:01:33,848
Mamma.
9
00:01:34,387 --> 00:01:36,181
Liev
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, polish, pl,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Polish - pl - da590799fe3fd484d5e68a7d9f3e5f0e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,834
wersja avi aXXo
2
00:00:00,834 --> 00:00:05,088
T?umaczenie ze s?uchu: Turin>>
turin@kinomania.org
3
00:00:05,088 --> 00:00:08,383
<<Korekta: Chudy>>
4
00:00:08,425 --> 00:00:12,595
<<KinoMania SubGroup>>
kinomania.org
5
00:00:35,827 --> 00:00:41,458
Kiedy jeste?my dzie?mi wierzymy,
?e ?wiat jest pe?en magii.
6
00:00:45,045 --> 00:00:50,675
Wierzymy w mity i legendy i w
to, ?e istnieje przeznaczenie.
7
00:00:52,427 --> 00:00:55,847
Taki ?wiat ja pami?tam.
8
00:00:57,098 --> 00:01:00,143
I taki, kt?rego chcia?abym
nigdy nie pozna?.
9
00:01:00,310 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,259
Cuando era peque?a...
2
00:00:36,572 --> 00:00:38,337
Creia en un mundo lleno de magia
3
00:00:43,347 --> 00:00:46,922
Creia en mitos, leyendas y destinos
4
00:00:50,177 --> 00:00:52,227
Ese es el mundo que recuerdo
5
00:00:54,531 --> 00:00:56,268
Que hubiese deseado no conocer.
6
00:00:57,526 --> 00:00:58,987
Monta?as rocosas, Colorado
Hace 10 a?os
7
00:01:00,879 --> 00:01:03,025
Estan muy cerca.
8
00:01:17,656 --> 00:01:19,481
Papi.
9
00:01:32,431 --> 00:01:34,078
Mami
10
00:01:34,619 --> 00:01:36,411
Bebe, corre...
11
00:02:16,572 --> 00:
Ondertitels voor Blood Chocolate
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, greek, gr, eng, axxo,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Greek - gr - 8966c9d9880db955c4bf6f8bc5260d40.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,460 --> 00:00:32,478
????????? by amela
???????????? by Lelebw
2
00:00:36,889 --> 00:00:40,798
???? ??????? ??????, ????????? ???
? ?????? ????? ??????? ???????.
3
00:00:45,412 --> 00:00:50,124
????????? ?? ?????? ??? ?? ???????
??? ??? ?? ????????? ????