Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,694 --> 00:00:38,470
<i>Quando era crian?a, acreditava que
o mundo era cheio de magia.</i>
2
00:00:43,525 --> 00:00:47,617
<i>Acreditava em mitos, lendas
e no que o destino nos reserva.</i>
3
00:00:50,611 --> 00:00:52,554
<i>? o mundo de que me lembro.</i>
4
00:00:54,890 --> 00:00:56,792
<i>E que desejava nunca ter
conhecido.</i>
5
00:00:57,605 --> 00:00:59,857
MONTANHAS ROCHOSAS, COLORADO.
10 ANOS ANTES
6
00:01:01,070 --> 00:01:02,115
Est?o muito perto.
7
00:01:02,416 --> 00:01:03,716
Vamos sair daqui.
8
00:01:18,077 --> 00:01:19,337
Pai.
9
00:01:33,132 --> 00:01:34,4
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,493 --> 00:00:35,772
<i>Când eram copii...</i>
2
00:00:36,052 --> 00:00:37,850
<i>... credeam cã lumea e plinã de magie.</i>
3
00:00:42,845 --> 00:00:46,401
<i>Credeam în mituri,
legende ºi cã destinul ne aºteaptã.</i>
4
00:00:49,678 --> 00:00:51,716
<i>Asta e lumea de care eu îmi aduc aminte.</i>
5
00:00:54,034 --> 00:00:55,751
<i>De care îmi doresc sã nu fi ºtiut.</i>
6
00:00:57,031 --> 00:00:58,469
Munþii Stâncoºi, Colorado.
Cu 10 ani în urmã.
7
00:01:00,347 --> 00:01:02,505
E cineva acolo.
8
00:01:17,171 --> 00:01:18,969
Tãticule.
9
00:01:31,916 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,094 --> 00:00:40,031
Quando eu era crian?a, acreditava que
o mundo era cheio de magia.
2
00:00:45,302 --> 00:00:49,568
Acreditava em mitos, lendas
e no que o destino no espera.
3
00:00:53,108 --> 00:00:54,716
? o mundo de que me lembro.
4
00:00:57,674 --> 00:00:59,761
E que queria nunca ter
conhecido.
5
00:01:00,505 --> 00:01:02,331
Rocky Mountains, Colorado
10 Anos Antes
6
00:01:03,805 --> 00:01:06,980
Est?o muito perto.
7
00:01:21,330 --> 00:01:22,331
Pai.
8
00:01:36,507 --> 00:01:37,644
M?e.
9
00:01:37,681 --> 00:01:39,768
Corre querida!
10
00:02:22,437 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,766 --> 00:00:38,106
Als kind zijnde, geloven we in
een wereld vol magie.
2
00:00:43,114 --> 00:00:46,691
We geloven in mythen, legendes en
het lot dat ons staat te wachten.
3
00:00:49,944 --> 00:00:51,995
Dat is de wereld die ik mij herinner.
4
00:00:54,299 --> 00:00:56,037
Dezelfde wereld die ik liever
niet had willen kennen.
5
00:00:57,294 --> 00:00:58,756
Rocky Mountains, Colorado.
10 jaar geleden.
6
00:01:00,647 --> 00:01:02,795
Er is daar iemand.
7
00:01:17,424 --> 00:01:19,250
Pappa.
8
00:01:32,199 --> 00:01:33,848
Mamma.
9
00:01:34,387 --> 00:01:36,181
Lieverd
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,479 --> 00:00:38,399
<i>Gyerekkorunkban ?gy hitt?k,
a vil?g tele van csod?kkal.</i>
2
00:00:43,319 --> 00:00:47,319
<i>Hitt?nk a mond?kban ?s legend?kban
?s abban is, hogy el?re meg van ?rva a sorsunk.</i>
3
00:00:50,319 --> 00:00:52,439
<i>?n egy ilyen vil?gra eml?kszem...</i>
4
00:00:54,759 --> 00:00:56,959
<i>...?s egy olyanra, amit b?r
soha nem ismertem volna.</i>
5
00:01:01,039 --> 00:01:03,319
- Van ott valaki.
- Vissza a h?zba.
6
00:01:18,399 --> 00:01:19,519
<I>Apu!
7
00:01:33,399 --> 00:01:34,359
<I>Anyu!
8
00:01:34,639 --> 00:01:36,519
<I>Fuss, Vivian!
9
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID
640x272 25. 0fps 700. 6 MB
2
00:00:02,520 --> 00:00:07,240
P?eklad z odposlechu
centeso@centrum. sk To CZ Lui123
3
00:00:08,360 --> 00:00:20,260
a poopravovan? (diakritika a
m?sty i p?eklad) by +++flint+++
4
00:00:34,800 --> 00:00:40,320
Kdy? jsme je?t? d?tmi v???me,
?e sv?t je pln? kouzel.
5
00:00:43,560 --> 00:00:48,120
v???me m?t?m a legend?m.
6
00:00:50,720 --> 00:00:54,320
To je sv?t, kter? si pamatuji.
7
00:00:55,040 --> 00:00:57,640
A kter? by jsem rad?ji nikdy nepoznala.
8
00:00:57,680 --> 00:01:01,200
POHO?? ROCKY, COLO
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, portuguese, pt, r, 5, pukka,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 3106d3378e251a703baec53a47b2408d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,694 --> 00:00:38,470
Quando eu era crian?a, acreditava que
o mundo era cheio de magia.
2
00:00:43,525 --> 00:00:47,617
Acreditava em mitos, lendas
e no que o destino no espera.
3
00:00:51,011 --> 00:00:52,554
? o mundo de que me lembro.
4
00:00:55,390 --> 00:00:57,392
E que queria nunca ter
conhecido.
5
00:00:58,105 --> 00:00:59,857
Rocky Mountains, Colorado
10 Anos Antes
6
00:01:01,270 --> 00:01:04,315
Est?o muito perto.
7
00:01:18,077 --> 00:01:19,037
Pai.
8
00:01:32,632 --> 00:01:33,723
M?e.
9
00:01:33,758 --> 00:01:35,760
Corre querida!
10
00:02:16,681 --> 00:
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 20d853e3b69603c201abfcdf1ebd9dea.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,577 --> 00:00:40,249
<i>Als kind zijnde, geloofden we in
een wereld vol magie.</i>
2
00:00:44,962 --> 00:00:49,800
<i>We geloofden in mythen, legendes en het
lot dat ons staat te wachten.</i>
3
00:00:52,094 --> 00:00:54,721
<i>Dat is de wereld die ik
mij herinner</i>
4
00:00:56,640 --> 00:00:59,643
<i>Dezelfde wereld die ik liever
niet had willen kennen.</i>
5
00:01:03,230 --> 00:01:05,816
Er is daar iemand.
6
00:01:21,707 --> 00:01:23,208
Pappa.
7
00:01:37,556 --> 00:01:38,397
Mamma.
8
00:01:38,432 --> 00:01:40,559
Lieverd, rennen...
9
00:03:49,730 --> 00:03:54,922
R
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,479 --> 00:00:38,399
<i>When we are chiIdren,
we beIieve the worId is fuII of magic.</i>
2
00:00:43,319 --> 00:00:47,319
<i>We beIieve in myths and Iegends,
and that destiny awaits.</i>
3
00:00:50,319 --> 00:00:52,439
<i>That is the worId I remember</i>
4
00:00:54,759 --> 00:00:56,959
<i>and the one I wish I'd never known.</i>
5
00:01:01,039 --> 00:01:03,319
<i>-Someone's there.
-Back in the house.</i>
6
00:01:18,399 --> 00:01:19,519
Daddy!
7
00:01:33,399 --> 00:01:34,359
Mommy!
8
00:01:34,639 --> 00:01:36,519
Vivian, run!
9
00:03:40,957 --> 00:03:43,358
Running. Alway
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID
640x272 25. 0fps 700. 6 MB
2
00:00:02,520 --> 00:00:07,240
P?eklad z odposlechu
centeso@centrum. sk To CZ Lui123
3
00:00:08,360 --> 00:00:20,260
a poopravovan? (diakritika a
m?sty i p?eklad) by +++flint+++
4
00:00:34,800 --> 00:00:40,320
Kdy? jsme je?t? d?tmi v???me,
?e sv?t je pln? kouzel.
5
00:00:43,560 --> 00:00:48,120
v???me m?t?m a legend?m.
6
00:00:50,720 --> 00:00:54,320
To je sv?t, kter? si pamatuji.
7
00:00:55,040 --> 00:00:57,640
A kter? by jsem rad?ji nikdy nepoznala.
8
00:00:57,680 --> 00:01:01,200
POHO?? ROCKY, COLO
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,766 --> 00:00:38,106
Als kind zijnde, geloven we in
een wereld vol magie.
2
00:00:43,114 --> 00:00:46,691
We geloven in mythen, legendes en
het lot dat ons staat te wachten.
3
00:00:49,944 --> 00:00:51,995
Dat is de wereld die ik mij herinner.
4
00:00:54,299 --> 00:00:56,037
Dezelfde wereld die ik liever
niet had willen kennen.
5
00:00:57,294 --> 00:00:58,756
Rocky Mountains, Colorado.
10 jaar geleden.
6
00:01:00,647 --> 00:01:02,795
Er is daar iemand.
7
00:01:17,424 --> 00:01:19,250
Pappa.
8
00:01:32,199 --> 00:01:33,848
Mamma.
9
00:01:34,387 --> 00:01:36,181
Lieverd
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 5, pukka,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c565eb2b6fa3162efd880a47e862c9c0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,097 --> 00:00:10,807
*** Legenda by Lara_Phoenix ***
2
00:00:12,434 --> 00:00:17,647
Resincroniza??o para R5 PUKKA
Leosimpson
3
00:00:34,694 --> 00:00:38,470
Quando eu era crian?a, acreditava que
o mundo era cheio de magia.
4
00:00:43,525 --> 00:00:47,617
Acreditava em lenda, mitos
e destino.
5
00:00:51,011 --> 00:00:52,554
? o mundo que eu lembro.
6
00:00:55,390 --> 00:00:57,392
? que nunca queria ter
conhecido.
7
00:00:58,105 --> 00:00:59,857
MONTANHAS ROCHOSAS, COLORADO
10 ANOS ATR?S
8
00:01:01,270 --> 00:01:04,315
Est?o muito perto.
9
00:01:18,077 --> 00:01:19,037
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,099 --> 00:00:19,799
*** Legenda by Lara_Phoenix ***
2
00:00:36,400 --> 00:00:40,300
Quando eu era crian?a, acreditava que
o mundo era cheio de magia.
3
00:00:44,901 --> 00:00:49,601
Acreditava em lenda, mitos
e destino.
4
00:00:52,302 --> 00:00:53,902
? o mundo que eu lembro.
5
00:00:56,903 --> 00:00:59,003
? que nunca queria ter
conhecido.
6
00:01:00,333 --> 00:01:01,856
MONTANHAS ROCHOSAS, COLORADO
10 ANOS ATR?S
7
00:01:03,025 --> 00:01:06,162
Est?o muito perto.
8
00:01:21,399 --> 00:01:22,401
Papai.
9
00:01:36,788 --> 00:01:38,005
Mam?e.
10
00:01:38,367 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{858}{891}Cuando era peque?a...
{899}{945}Creia en un mundo lleno de magia
{1076}{1169}Creia en mitos, leyendas y destinos
{1253}{1307}Ese es el mundo que recuerdo
{1367}{1412}Que hubiese deseado no conocer.
{1445}{1483}Monta?as rocosas, Colorado|Hace 10 a?os
{1532}{1588}Estan muy cerca.
{1969}{2017}Papi.
{2334}{2347}Mami
{2365}{2411}Bebe, corre...
{3397}{3434}Budapest, Romania|Dia Presente.
{4000}{4095}Sangre y Chocolate.
{5520}{5570}Corriendo siempre corriendo...
{5590}{5635}siempre es porque|lo necesito...
{5635}{5710}Vivian, no te esperaba aun aqui.
{5740}{5773}Bueno asi es...
{5775}{5830}Es un honor ser el elegido|y esa eres tu..
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, portuguese, pt, r, 5, pukka,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 3c075464985f09535d9ccc40a0474476.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,694 --> 00:00:38,470
Quando eu era crian?a, acreditava que
o mundo era cheio de magia.
2
00:00:43,525 --> 00:00:47,617
Acreditava em mitos, lendas
e no que o destino no espera.
3
00:00:51,011 --> 00:00:52,554
? o mundo de que me lembro.
4
00:00:55,390 --> 00:00:57,392
E que queria nunca ter
conhecido.
5
00:00:58,105 --> 00:00:59,857
Rocky Mountains, Colorado
10 Anos Antes
6
00:01:01,270 --> 00:01:04,315
Est?o muito perto.
7
00:01:18,077 --> 00:01:19,037
Pai.
8
00:01:32,632 --> 00:01:33,723
M?e.
9
00:01:33,758 --> 00:01:35,760
Corre querida!
10
00:02:16,681 --> 00:
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8b9b9ff06ea7df446b325c73d9378473.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,094 --> 00:00:40,031
< Quando eu era crian?a, acreditava que
o mundo era cheio de magia. >
2
00:00:45,302 --> 00:00:49,568
Acreditava em mitos, lendas
e no que o destino nos espera.
3
00:00:53,108 --> 00:00:54,716
? o mundo de que me lembro.
4
00:00:57,674 --> 00:00:59,761
E que queria nunca ter
conhecido.
5
00:01:00,505 --> 00:01:02,331
Rocky Mountains, Colorado
10 Anos Antes
6
00:01:03,805 --> 00:01:06,980
Est?o muito perto.
7
00:01:21,330 --> 00:01:22,331
Pai.
8
00:01:36,507 --> 00:01:37,644
M?e.
9
00:01:37,681 --> 00:01:39,768
Corre querida!
10
00:02:22,437 --
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, eng, 2, 3, 5, fps, 2007, 97, 6, anxiety, axxo, thrive,
original filename: Blood And Chocolate - Eng - 23 And 25 FPS - 2007.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,537 --> 00:00:39,625
<i>When we are chiIdren,
we beIieve the worId is fuII of magic.</i>
2
00:00:44,755 --> 00:00:48,926
<i>We beIieve in myths and Iegends,
and that destiny awaits.</i>
3
00:00:52,054 --> 00:00:54,264
<i>That is the worId I remember</i>
4
00:00:56,684 --> 00:00:58,978
<i>and the one I wish I'd never known.</i>
5
00:01:03,232 --> 00:01:05,609
<i>-Someone's there.
-Back in the house.</i>
6
00:01:21,333 --> 00:01:22,501
Daddy!
7
00:01:36,974 --> 00:01:37,975
Mommy!
8
00:01:38,267 --> 00:01:40,227
Vivian, run!
9
00:03:49,982 --> 00:03:52,484
Running. Alway
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40105-Blood_and_Chocolate_(2007)-25_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,493 --> 00:00:35,772
<i>Când eram copii...</i>
2
00:00:36,052 --> 00:00:37,850
<i>... credeam cã lumea e plinã de magie.</i>
3
00:00:42,845 --> 00:00:46,401
<i>Credeam în mituri,
legende ºi cã destinul ne aºteaptã.</i>
4
00:00:49,678 --> 00:00:51,716
<i>Asta e lumea de care eu îmi aduc aminte.</i>
5
00:00:54,034 --> 00:00:55,751
<i>De care îmi doresc sã nu fi ºtiut.</i>
6
00:00:57,031 --> 00:00:58,469
Munþii Stâncoºi, Colorado.
Cu 10 ani în urmã.
7
00:01:00,347 --> 00:01:02,505
E cineva acolo.
8
00:01:17,171 --> 00:01:18,969
Tãticule.
9
00:01:31,916 -->
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 5a445a11469c3bb461fb54a8c8c529ad.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34.731 --> 00:00:36.267
Kad smo bili deca...
2
00:00:36.306 --> 00:00:38.840
verovali smo da je svet pun magije
3
00:00:43.103 --> 00:00:47.443
verovali smo u mitove i legende...
4
00:00:49.709 --> 00:00:52.551
To je ono ?ega se se?am...
5
00:00:54.279 --> 00:00:56.776
i ono ?to je bolje da
nikad nisam saznala...
6
00:00:57.467 --> 00:00:59.695
Kamene planine Kolorado pre 10 godina
7
00:01:17.400 --> 00:01:20.011
Tata!
8
00:01:32.186 --> 00:01:34.336
Mama!
- Be?i!
9
00:01:34.375 --> 00:01:36.910
Be?i, du?o!
10
00:03:40.076 --> 00:03:42.764
Tr?i! Samo tr?i!
11
00:0
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, greek, gr, by, amela,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Greek - gr - 2e3a8eff76151c25ef9f7ea5d0bc4d4b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:32,000
????????? by amela
2
00:00:36,400 --> 00:00:40,300
???? ??????? ??????, ????????? ???
? ?????? ????? ??????? ???????.
3
00:00:44,901 --> 00:00:49,601
????????? ?? ?????? ??? ?? ???????
??? ??? ?? ????????? ?????????.
4
00:00:52,302 --> 00:00:53,902
????? ????? ? ?????? ??? ??????? ???.
5
00:00:56,903 --> 00:00:59,003
??? ????? ??? ??????? ??
??? ??? ??????? ????.
6
00:01:00,333 --> 00:01:02,256
???????? ????, ?????????
10 ?????? ????
7
00:01:03,025 --> 00:01:06,162
??????? ????? ???.
8
00:01:21,399 --> 00:01:22,401
??????.
9
00:01:36,788 --> 00:01:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,684 --> 00:00:35,945
Când eram copii,
2
00:00:36,258 --> 00:00:38,024
credeam cã lumea e plinã de magie.
3
00:00:43,034 --> 00:00:46,609
Credeam în mituri,
legende ºi cã destinul ne aºteaptã.
4
00:00:49,864 --> 00:00:51,916
Asta e lumea de care eu îmi aduc aminte.
5
00:00:54,219 --> 00:00:55,958
De care îmi doresc sã nu fi ºtiut.
6
00:00:57,216 --> 00:00:58,677
Munþii Stâncoºi, Colorado.
Cu 10 ani în urmã.
7
00:01:00,570 --> 00:01:02,716
E cineva acolo.
8
00:01:17,345 --> 00:01:19,172
Tãticule.
9
00:01:32,124 --> 00:01:33,772
Mãmico.
10
00:01:34,3
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - English - en - d9dcffc934633d529986c9a24688132f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,952 --> 00:00:40,039
<i>When we are chiIdren,
we beIieve the worId is fuII of magic.</i>
2
00:00:45,169 --> 00:00:49,340
<i>We beIieve in myths and Iegends,
and that destiny awaits.</i>
3
00:00:52,468 --> 00:00:54,679
<i>That is the worId I remember</i>
4
00:00:57,098 --> 00:00:59,392
<i>and the one I wish I'd never known.</i>
5
00:01:03,646 --> 00:01:06,023
<i>-Someone's there.
-Back in the house.</i>
6
00:01:21,747 --> 00:01:22,915
Daddy!
7
00:01:37,388 --> 00:01:38,389
Mommy!
8
00:01:38,681 --> 00:01:40,641
Vivian, run!
9
00:03:50,394 --> 00:03:52,897
Running. Alway
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,161 --> 00:00:40,123
<i>Quando somos crianças, acreditamos que
o mundo é cheio de magia.</i>
2
00:00:45,380 --> 00:00:49,634
<i>Acreditamos em mitos, lendas
e no que o destino nos reserva.</i>
3
00:00:52,763 --> 00:00:54,807
<i>Ã o mundo de que me lembro.</i>
4
00:00:57,226 --> 00:00:59,228
<i>E que desejava nunca ter
conhecido.</i>
5
00:01:00,062 --> 00:01:02,398
Montanhas Rochosas, Colorado.
10 ANOS ANTES
6
00:01:03,692 --> 00:01:04,776
Está aqui alguém.
7
00:01:05,068 --> 00:01:06,444
De volta para casa.
8
00:01:21,419 --> 00:01:22,712
Pai.
9
00:01:37,103 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,747 --> 00:00:30,468
????????? by amela
2
00:00:34,694 --> 00:00:38,438
???? ??????? ??????, ????????? ???
? ?????? ????? ??????? ???????.
3
00:00:42,856 --> 00:00:47,368
????????? ?? ?????? ??? ?? ???????
??? ??? ?? ????????? ?????????.
4
00:00:49,962 --> 00:00:51,498
????? ????? ? ?????? ??? ??????? ???.
5
00:00:54,380 --> 00:00:56,396
??? ????? ??? ??????? ??
??? ??? ??????? ????.
6
00:00:57,674 --> 00:00:59,520
???????? ????, ?????????
10 ?????? ????
7
00:01:00,259 --> 00:01:03,271
??????? ????? ???.
8
00:01:17,901 --> 00:01:18,863
??????.
9
00:01:32,677 --> 00:01:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,766 --> 00:00:38,795
Als kind zijnde, geloven we in
een wereld vol magie.
2
00:00:43,114 --> 00:00:48,328
We geloven in mythen, legendes en het
lot dat ons staat te wachten.
3
00:00:49,944 --> 00:00:52,709
Dat is de wereld die ik
mij herinner
4
00:00:54,299 --> 00:00:57,293
Dezelfde wereld die ik liever
niet had willen kennen.
5
00:00:57,294 --> 00:01:00,533
Rocky Mountains, Colorado
10 jaar geleden.
6
00:01:00,647 --> 00:01:02,795
Er is daar iemand.
7
00:01:17,424 --> 00:01:19,250
Papa.
8
00:01:32,199 --> 00:01:33,949
Mama.
9
00:01:34,387 --> 00:01:36,181
Lieverd, r
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,136 --> 00:00:41,892
Kdy? jsme je?t? d?tmi v???me,
?e sv?t je pln? kouzel.
2
00:00:45,270 --> 00:00:50,025
v???me m?t?m a legend?m,
a ?e n?s osud o?ek?v?.
3
00:00:52,736 --> 00:00:56,490
To je sv?t, kter? si pamatuji.
4
00:00:57,241 --> 00:00:59,952
A kter? by jsem rad?ji nikdy nepoznala.
5
00:00:59,993 --> 00:01:03,664
POHO?? ROCKY, COLORADO p?ed 10 roky.
6
00:01:03,706 --> 00:01:08,043
- N?kdo tam je.
- Vrac?me se dom?.
7
00:01:21,932 --> 00:01:24,685
Tati. . . .
8
00:01:37,489 --> 00:01:41,326
- Mami!
- Vivian, ut?kej!
9
00:02:21,700 --> 00:02:25,954
BUKURE??,
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, arabic, ar, eng, axxo,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 04fc3f0594243ffb0089cfddf8b596fd.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,476 --> 00:00:19,341
??? ???? ???????
???? ???? ??? ??????
TheSlayer
2
00:00:19,794 --> 00:00:29,330
?????? : ??????? ?????
--=--*// SONY *--=--
3
00:00:35,952 --> 00:00:40,039
<i>????? ???? ??????
???? ??? ?????? ???? ??????.</i>
4
00:00:45,169 --> 00:00:49,340
<i>???? ????????? ?????????
??? ????? ?????????.</i>
5
00:00:52,468 --> 00:00:54,679
<i>??? ?? ?????? ???? ??????</i>
6
00:00:57,098 --> 00:00:59,392
<i>????? ?????? ???? ?? ?????.</i>
7
00:01:03,646 --> 00:01:06,023
<i>-???? ??? ??.
-????? ??? ??????.</i>
8
00:01:21,747 --> 00:01:22,915
???!
9
00:01:37,388 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,861 --> 00:01:23,183
Est? tudo bem.
A m?e est? aqui.
2
00:01:28,784 --> 00:01:31,561
Quero que sejas um homem,
est? bem?
3
00:01:38,567 --> 00:01:42,853
Em baixo da cama! Em baixo!
R?pido! R?pido!
4
00:01:46,768 --> 00:01:48,215
Por favor, deixa-nos em paz!
5
00:02:02,976 --> 00:02:05,816
Onde est? a m?e?
Onde est??
6
00:02:09,019 --> 00:02:10,359
R?pido, Michael, vamos!
7
00:02:15,094 --> 00:02:16,348
N?o!
8
00:02:26,352 --> 00:02:27,601
Michael.
9
00:02:28,673 --> 00:02:29,945
Michael, corre!
10
00:03:34,203 --> 00:03:37,642
OS MENSAGEIROS
11
00:03:42,943 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,094 --> 00:00:40,031
Som b?rn, tror vi p?
at verden er fuld af magi.
2
00:00:45,302 --> 00:00:49,568
Vi tror p? myter og legender,
og ikke mindst p? sk?bnen.
3
00:00:52,636 --> 00:00:54,716
Det er verden, som jeg husker den.
4
00:00:57,235 --> 00:00:59,761
Samt den verden jeg ?nskede,
jeg aldrig havde m?dt.
5
00:01:00,505 --> 00:01:02,331
ROCKY MOUNTAINS, COLORADO
FOR 10 ?R SIDEN
6
00:01:03,805 --> 00:01:06,980
- Der er nogen derude.
- Tilbage til huset!
7
00:01:21,330 --> 00:01:22,331
Far!
8
00:01:36,507 --> 00:01:37,862
Mor!
9
00:01:38,686 --> 00:01:40,041
L?b, Viv
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 2, 3, 9, fps, www, titrari, ro,
original filename: 40936-Blood_and_Chocolate_(2007)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,967 --> 00:00:37,300
<i>Când eram copii...</i>
2
00:00:37,592 --> 00:00:39,467
<i>... credeam cã lumea e plinã de magie.</i>
3
00:00:44,675 --> 00:00:48,383
<i>Credeam în mituri,
legende ºi cã destinul ne aºteaptã.</i>
4
00:00:51,800 --> 00:00:53,925
<i>Asta e lumea de care eu îmi aduc aminte.</i>
5
00:00:56,342 --> 00:00:58,133
<i>De care îmi doresc sã nu fi ºtiut.</i>
6
00:00:59,467 --> 00:01:00,967
Munþii Stâncoºi, Colorado.
Cu 10 ani în urmã.
7
00:01:02,925 --> 00:01:05,175
E cineva acolo.
8
00:01:20,467 --> 00:01:22,342
Tãticule.
9
00:01:35,842 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,094 --> 00:00:37,406
Cuando era peque?a...
2
00:00:37,733 --> 00:00:39,573
Creia en un mundo lleno de magia
3
00:00:44,798 --> 00:00:48,525
Creia en mitos, leyendas y destinos
4
00:00:51,920 --> 00:00:54,057
Ese es el mundo que recuerdo
5
00:00:56,460 --> 00:00:58,271
Que hubiese deseado no conocer.
6
00:00:59,583 --> 00:01:01,106
Monta?as rocosas, Colorado
Hace 10 a?os
7
00:01:03,080 --> 00:01:05,317
Estan muy cerca.
8
00:01:20,575 --> 00:01:22,478
Papi.
9
00:01:35,982 --> 00:01:37,699
Mami
10
00:01:38,263 --> 00:01:40,131
Bebe, corre...
11
00:02:22,012 --> 00:
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, hungarian, hu, proper, anxiety,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 147105626eac90880f69bf1000d3cb9a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,952 --> 00:00:40,039
<i>Gyerekkorunkban ?gy hitt?k,
a vil?g tele van csod?kkal.</i>
2
00:00:45,169 --> 00:00:49,340
<i>Hitt?nk a mond?kban ?s legend?kban
?s abban is, hogy el?re meg van ?rva a sorsunk.</i>
3
00:00:52,468 --> 00:00:54,679
<i>?n egy ilyen vil?gra eml?kszem...</i>
4
00:00:57,098 --> 00:00:59,392
<i>...?s egy olyanra, amit b?r
soha nem ismertem volna.</i>
5
00:01:00,300 --> 00:01:02,599
ROCKY HEGYS?G, COLORADO
10 ?VVEL EZEL?TT
6
00:01:03,646 --> 00:01:06,023
- Van ott valaki.
- Vissza a h?zba.
7
00:01:21,747 --> 00:01:22,915
<I>Apu!
8
00:01:37,388 --> 00:01:38
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: pumpkinhead:, blood, feud, 2007, 1, cd, portuguese, pt, intimid, pumpkinhead, 4, bloodfeud, stv,
original filename: Pumpkinhead: Blood Feud - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 99f389fc4725e159a89cb6950e2a8777.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,608 --> 00:00:29,939
Depressa!
2
00:00:34,548 --> 00:00:36,175
Anda, vamos!
3
00:01:13,120 --> 00:01:14,417
Vai, vai!
4
00:01:45,752 --> 00:01:47,686
N?o! N?o! N?o!
5
00:02:21,988 --> 00:02:24,047
- F?-lo parar!
- N?o posso.
6
00:02:24,157 --> 00:02:27,092
Ele est? a fazer o que tu queres,
ent?o f?-lo parar!
7
00:02:31,698 --> 00:02:33,791
Tu nem paraste o cami?o.
8
00:02:34,534 --> 00:02:37,128
Minha Angie morrendo numa vala.
9
00:02:37,204 --> 00:02:39,729
Sinto muito sobre a Angela.
Sabes disso. Est?vamos...
10
00:02:39,806 --> 00:02:42,502
- B?bados?
- N?o, e
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, english, en, r, 5, pukka,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - English - en - 4087223e0097306ca5a42e2a3739ba5f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,008 --> 00:00:37,937
<i>When we are chiIdren,
we beIieve the worId is fuII of magic.</i>
2
00:00:42,842 --> 00:00:46,837
<i>We beIieve in myths and Iegends,
and that destiny awaits.</i>
3
00:00:49,852 --> 00:00:51,956
<i>That is the worId I remember</i>
4
00:00:54,268 --> 00:00:56,473
<i>and the one I wish I'd never known.</i>
5
00:01:00,540 --> 00:01:02,843
<i>-Someone's there.
-Back in the house.</i>
6
00:01:17,920 --> 00:01:19,033
Daddy!
7
00:01:32,932 --> 00:01:33,880
Mommy!
8
00:01:34,146 --> 00:01:36,035
Vivian, run!
9
00:03:40,473 --> 00:03:42,863
Running. Alway
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,953 --> 00:00:40,040
Kun olimme lapsia, uskoimme
maailman olevan t?ynn? taikaa.
2
00:00:45,170 --> 00:00:49,341
Uskoimme myytteihin ja
legendoihin... Ja kohtaloon.
3
00:00:52,469 --> 00:00:54,555
Se on maailma jonka muistan, -
4
00:00:57,099 --> 00:00:59,393
ja se, jota en toivonut tiet?v?ni.
5
00:01:03,647 --> 00:01:06,024
- Tuolla on joku.
- Takaisin sis?lle.
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,792
Is?!
7
00:01:37,389 --> 00:01:40,642
- ?iti!
- Vivian, juokse!
8
00:03:50,397 --> 00:03:55,068
- Juoksemista. Aina juoksemista.
- Ei koskaan tied?, milloin tarvitset sit?.
9
00:0
Ondertitels voor Blood And Chocolate 2007 1 Cd Portuguese Pt Thrive
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, proper, anxiety, eng,
original filename: Blood and Chocolate (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perf