Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Blonde Ambition 2007 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Blonde Ambition 2007 op relevantie:
Ondertitels voor Blonde Ambition 2007
keywords: www, titrari, ro, blonde, ambition, 2007, 2, 3, 9, fps,
original filename: www-titrari-ro-47252-Blonde_Ambition_(2007)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,893 --> 00:01:48,565
Toat? lumea s? urce ?n autobuz.
Vom pleca spre New York.
2
00:01:55,685 --> 00:02:00,628
- Chiar trebuie s? pleci?
- Dac? vreau s? reu?esc nu pot sta aici.
3
00:02:02,669 --> 00:02:07,748
?tii bine c? o s? m? ?ntorc peste ?ase
luni ?i o s? te fac so?ia mea.
4
00:02:08,674 --> 00:02:11,845
Hai c? plec?m.
5
00:02:17,898 --> 00:02:19,973
Te iubesc.
6
00:02:20,609 --> 00:02:23,420
- Eu te iubesc mai mult.
- ?i eu ?i mai mult.
7
00:02:23,823 --> 00:02:25,613
Eu te iubesc cel mai mult.
8
00:02:37,652 --> 00:02:39,915
3 luni mai t?rziu
9
00:03:02,132 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,370 --> 00:01:46,634
All aboard for New York City.
2
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
Do you really have to go?
3
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
If I want to make it as a model,
I can't stay here in Minden.
4
00:02:01,254 --> 00:02:03,154
Hey. Hey.
5
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
Now, you know I'm gonna come back
in six months and make you my wife.
6
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
Bus is leaving now. Last call.
7
00:02:11,498 --> 00:02:12,795
Hey.
8
00:02:16,302 --> 00:02:17,633
I love you.
9
00:02:19,072 --> 00:02:21,802
- I love you more.
- I love you more.
10
00:02:2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:03:|
00:01:54:Robi ci? naprawd? musi p?j???
00:01:56:Je?eli chc? zrobi? to jako model, |Nie mog? pozosta? tu w Minden.
00:02:00:|
00:02:01:Hej. Hej.
00:02:03:Teraz, wiesz, ?e jestem gonna wr?ci? |za sze?? miesi?cy i zr?b moja ?ona.
00:02:07:kt?re Autobus odchodzi teraz. Ostatnia rozmowa.
00:02:09:|
00:02:11:Hej.
00:02:12:|
00:02:16:kocham ci?.
00:02:17:|
00:02:19:- kocham ci? wi?cej.|- Kocham ci? wi?cej.
00:02:21:|
00:02:22:kocham ci? najwi?cej.
00:02:24:|
00:03:00:Katie!
00:03:02:Katie! Hej, ja gotta spytaj ci? troch?.
00:03:04:Chce ci? by? moj? Valentine?
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,906 --> 00:00:42,704
RUBIAS TRABAJANDO
2
00:01:43,203 --> 00:01:44,261
CIUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:44,370 --> 00:01:46,804
<i>Todos a bordo</i>
<i>para la ciudad de Nueva York.</i>
4
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
?De veras tienes que ir?
5
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
Si quiero triunfar como modelo,
no puedo quedarme en Minden.
6
00:02:01,254 --> 00:02:03,154
Oye. Oye.
7
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
Volver? en seis meses, y ser?s mi esposa.
8
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
<i>El autob?s va a partir. ?ltima llamada.</i>
9
00:02:11,498 --> 00:02:12,795
Oye.
10
00:02
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,370 --> 00:01:46,634
All aboard for New York City.
2
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
Do you really have to go?
3
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
If I want to make it as a model,
I can't stay here in Minden.
4
00:02:01,254 --> 00:02:03,154
Hey. Hey.
5
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
Now, you know I'm gonna come back
in six months and make you my wife.
6
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
Bus is leaving now. Last call.
7
00:02:11,498 --> 00:02:12,795
Hey.
8
00:02:16,302 --> 00:02:17,633
I love you.
9
00:02:19,072 --> 00:02:21,802
- I love you more.
- I love you more.
10
00:02:2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,370 --> 00:01:46,634
????????? ??? ?? ??? ?????.
2
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
?????? ?????????? ?? ??????;
3
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
??? ???? ?? ???? ???????, ???
????? ?? ????? ??? ??? ??????.
4
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
?????? ??? ?? ????????? ??
??? ????? ??? ?? ?? ?????????.
5
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
?? ????????? ??????
????. ????????? ?????.
6
00:02:16,302 --> 00:02:17,633
??????.
7
00:02:19,072 --> 00:02:21,802
- ?????? ??????????o.
- ??? ??????? ??????????o.
8
00:02:22,509 --> 00:02:24,136
??? ?? ????? ??? ????.
9
00:03:00,613 --> 00:03:02,01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,400 --> 00:00:42,600
S A R I ? I N T U T K U S U
2
00:01:32,000 --> 00:01:42,200
?eviri : versatile
3
00:01:44,370 --> 00:01:46,634
<i>New York yolcular?,
l?tfen otob?se.</i>
4
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
Ger?ekten gitmek zorunda m?s?n?
5
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
Manken olmam gerekiyorsa
burada Minden'de kalamam.
6
00:02:01,254 --> 00:02:03,154
Hey. Hey.
7
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
Biliyorsun alt? ay sonra d?nece?im
ve sen kar?m olacaks?n.
8
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
<i>Otob?s kalkmak ?zeredir.
Bu son ?a?r?d?r.</i>
9
00:02:11,498 --> 00:02:12,795
Hey.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,370 --> 00:01:47,134
<i>Les passagers pour New York sont pri?s
de monter.</i>
2
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
Tu dois vraiment partir ?
3
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
Si je veux devenir mannequin,
je ne peux pas rester ? Minden.
4
00:02:01,254 --> 00:02:03,154
Arr?te.
5
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
Tu sais que je vais revenir
dans six mois et t'?pouser.
6
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
<i>Le bus va partir. Dernier appel.</i>
7
00:02:11,498 --> 00:02:12,795
H?.
8
00:02:16,302 --> 00:02:17,633
Je t'aime.
9
00:02:19,072 --> 00:02:21,802
- Je t'aime encore plus.
- Je t'a
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:01:04,447 --> 00:01:26,711
Traducerea & Adaptarea
Giovanny8989
2
00:01:44,447 --> 00:01:46,711
Toat? lumea s? urce ?n autobuz,
pentru cursa spre New York.
3
00:01:54,390 --> 00:01:56,620
Chiar trebuie s? pleci?
4
00:01:56,726 --> 00:02:00,059
Dac? vreau s? reu?esc ca model,
nu pot r?m?ne aici ?n Minden.
5
00:02:01,331 --> 00:02:03,231
Hei. Hei.
6
00:02:03,333 --> 00:02:07,064
?tii bine c? o s? m? ?ntorc peste
?ase luni ?i o s? te fac so?ia mea.
7
00:02:07,170 --> 00:02:09,536
Autobuzul va pleca...
Ultimul apel...
8
00:02:11,574 --> 00:02:12,871
Hei.
9
00:02:16,379 --> 00:02:17,710
Te iubesc.
10
00:02:19,148 --> 00:02:21,878
- Eu te iub
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,902
- My great-grandpa, Gregory Gregerstitch...
- Here we go.
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,495
...built his store with his own bare hands.
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,973
One month later a tornado came
and blew the whole thing down.
4
00:00:10,110 --> 00:00:11,543
I think I remember reading about that.
5
00:00:11,645 --> 00:00:13,875
Did that stop him? No.
6
00:00:13,981 --> 00:00:14,970
I got chills.
7
00:00:15,082 --> 00:00:18,950
He rebuilt the store, opened it,
and it is still standing today.
8
00:00:20,220 --> 00:00:23,155
Did you actually say Gregory G
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,642
- Benim b?y?k b?y?k babam,
Gregory Gregerstitch...
- ??te yine ba?lad?k.
2
00:00:04,744 --> 00:00:07,235
...??plak elleriyle kendi d?kkan?n?
yapm??.
3
00:00:07,380 --> 00:00:10,713
Bir ay sonra bir hortum gelip
her?eyi yerle bir etmi?.
4
00:00:10,850 --> 00:00:12,283
San?r?m b?yle bir?ey okumu?tum.
5
00:00:12,385 --> 00:00:14,615
Peki, bu onu durdurdu mu?
Hay?r.
6
00:00:14,721 --> 00:00:15,710
?rperdim.
7
00:00:15,822 --> 00:00:19,690
D?kkan? yeniden in?aa etti ve a?t?.
Bug?n hala ayakta.
8
00:00:20,960 --> 00:00:23,895
Gregory Gregerstitch mi demi?t
Ondertitels voor Blonde Ambition 2007
keywords: blonde, ambition, 2008, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Blonde Ambition - 2008 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e4934e768a6efb8dbec499c2d4736e48.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,738 --> 00:00:20,581
Tradu??o: baudrillard
2
00:01:44,370 --> 00:01:46,634
Todos a bordo para Nova York,
3
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
Voc? realmente tem que ir?
4
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
Se quero me tornar um modelo,
Eu n?o posso ficar aqui em Minden.
5
00:02:01,254 --> 00:02:03,154
Ei. Ei.
6
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
Voc? sabe que voltarei em 6 meses
e a tornarei minha esposa.
7
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
O ?nibus est? saindo agora,
?ltima chamada.
8
00:02:11,498 --> 00:02:12,795
Ei.
9
00:02:16,302 --> 00:02:17,633
Eu te amo.
10
00:02:19,072 --> 00
Ondertitels voor Blonde Ambition 2007
keywords: blonde, ambition, 2008, 1, cd, romanian, ro, p, 2, pxbeowulf,
original filename: Blonde Ambition - 2008 - 1CD - Romanian - ro - 786f4c7fbdab015d62f70d2f645744e8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,364 --> 00:00:20,399
Traducerea ?i adaptarea
LIVIU DARIAN ? titr?ri.ro
2
00:00:58,878 --> 00:01:00,541
Vreau hidromel !
3
00:01:01,164 --> 00:01:02,924
Turna?i-mi hidromel !
4
00:01:04,097 --> 00:01:07,583
DANEMARCA
ANUL 507 e.n.
5
00:01:08,649 --> 00:01:12,941
??i mul?umesc,
frumoasa mea regin?...
6
00:01:17,089 --> 00:01:19,299
Hrothgar ! Hrothgar !
7
00:01:20,050 --> 00:01:21,683
Iat? cum st? socoteala...
8
00:01:22,081 --> 00:01:24,109
Dup? ce mori, ?l vei ?nt?lni,
9
00:01:25,089 --> 00:01:29,528
dac? l-ai recunoscut
ca unic zeu.
10
00:01:35,063 --> 00:01:36,6
Ondertitels voor Blonde Ambition 2007
keywords: blonde, ambition, 2008, 1, cd, french, fr, vmt, blondamb,
original filename: Blonde Ambition - 2008 - 1CD - French - fr - 282d2e605c6129c911fb7fcb36dd34eb.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,370 --> 00:01:47,134
<i>Les passagers pour New York sont pri?s</i>
<i>de monter.</i>
2
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
Tu dois vraiment partir?
3
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
Si je veux devenir mannequin,
je ne peux pas rester ? Minden.
4
00:02:01,254 --> 00:02:03,154
Arr?te.
5
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
Tu sais que je vais revenir dans six mois
et t'?pouser.
6
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
<i>Le bus va partir. Dernier appel.</i>
7
00:02:11,498 --> 00:02:12,795
H?.
8
00:02:16,302 --> 00:02:17,633
Je t'aime.
9
00:02:19,072 --> 00:02:21,802
- Je t'aime encore plus.
-
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:01:45,893 --> 00:01:48,565
Toatã lumea sã urce în autobuz.
Vom pleca spre New York.
2
00:01:55,685 --> 00:02:00,628
- Chiar trebuie sã pleci?
- Dacã vreau sã reuºesc nu pot sta aici.
3
00:02:02,669 --> 00:02:07,748
ªtii bine cã o sã mã întorc peste ºase
luni ºi o sã te fac soþia mea.
4
00:02:08,674 --> 00:02:11,845
Hai cã plecãm.
5
00:02:17,898 --> 00:02:19,973
Te iubesc.
6
00:02:20,609 --> 00:02:23,420
- Eu te iubesc mai mult.
- ªi eu ºi mai mult.
7
00:02:23,823 --> 00:02:25,613
Eu te iubesc cel mai mult.
8
00:02:37,652 --> 00:02:39,915
3 luni mai târziu
9
00:03:02,132 --> 00:03:05,737
Kay!
Trebuie sã te întreb ceva.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,307 --> 00:03:46,101
Oh, something's back there.
2
00:03:46,143 --> 00:03:48,143
Oh.
3
00:03:50,147 --> 00:03:51,263
Oh.
4
00:03:51,273 --> 00:03:52,973
You got one, too.
5
00:03:52,983 --> 00:03:54,349
Oh! Thanks.
6
00:03:54,359 --> 00:03:56,359
You're welcome.
7
00:04:27,893 --> 00:04:29,009
Oh.
8
00:04:29,019 --> 00:04:31,019
Oh.
9
00:04:32,814 --> 00:04:35,307
Nice outfit. I meant to tell
you back there.
10
00:04:35,317 --> 00:04:37,361
Thanks.
Yours, too.
11
00:04:38,529 --> 00:04:39,645
They think I'm crazy
12
00:04:39,655 --> 00:04:40,979
to get th
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,370 --> 00:01:46,634
<i>All aboard for New York City.</i>
2
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
Do you really have to go?
3
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
If I want to make it as a model,
I can't stay here in Minden.
4
00:02:01,254 --> 00:02:03,154
Hey. Hey.
5
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
Now, you know I'm gonna come back
in six months and make you my wife.
6
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
<i>Bus is leaving now. Last call.</i>
7
00:02:11,498 --> 00:02:12,795
Hey.
8
00:02:16,302 --> 00:02:17,633
I love you.
9
00:02:19,072 --> 00:02:21,802
- I love you more.
- I love you more.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,289 --> 00:03:46,087
Algo te cuelga atr?s.
2
00:03:51,631 --> 00:03:52,928
A ti tambi?n.
3
00:03:52,999 --> 00:03:54,296
Gracias.
4
00:03:54,367 --> 00:03:55,857
De nada.
5
00:04:32,939 --> 00:04:35,169
Qu? bonito vestido.
Te lo iba a decir antes.
6
00:04:35,241 --> 00:04:37,038
Gracias. El tuyo
tambi?n es bonito.
7
00:04:37,377 --> 00:04:39,709
Donde lo compr?
creen que estoy loca...
8
00:04:39,779 --> 00:04:41,041
por usar esto para volar.
9
00:04:41,114 --> 00:04:43,810
Me sucedi? lo mismo.
No saben nada.
10
00:04:43,883 --> 00:04:45,316
S?. Cuestiones de gust
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,906 --> 00:00:42,704
RUBlAS TRABAJANDO
2
00:01:43,203 --> 00:01:44,261
ClUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:44,370 --> 00:01:46,804
<i>Todos a bordo</i>
<i>para Ia ciudad de Nueva York.</i>
4
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
?De veras tienes que ir?
5
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
Si quiero triunfar como modelo,
no puedo quedarme en Minden.
6
00:02:01,254 --> 00:02:03,154
Oye. Oye.
7
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
Volver? en seis meses, y ser?s mi esposa.
8
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
<i>EI autob?s va a partir. ?Itima IIamada.</i>
9
00:02:11,498 --> 00:02:12,795
Oye.
10
00:02
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,307 --> 00:03:46,101
Oh, something's back there.
2
00:03:46,143 --> 00:03:48,143
Oh.
3
00:03:50,147 --> 00:03:51,263
Oh.
4
00:03:51,273 --> 00:03:52,973
[laughing] You got one, too.
5
00:03:52,983 --> 00:03:54,349
Oh! Thanks.
6
00:03:54,359 --> 00:03:56,359
You're welcome.
7
00:04:27,893 --> 00:04:29,009
Oh.
8
00:04:29,019 --> 00:04:31,019
Oh.
9
00:04:32,814 --> 00:04:35,307
Nice outfit. I meant to tell
you back there.
10
00:04:35,317 --> 00:04:37,361
Thanks.
Yours, too.
11
00:04:38,529 --> 00:04:39,645
They think I'm crazy
12
00:04:39,655 --> 00:04:40,979
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,738 --> 00:00:20,581
Tradu??o: baudrillard
2
00:01:44,370 --> 00:01:46,634
Todos a bordo para Nova York,
3
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
Voc? realmente tem que ir?
4
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
Se quero me tornar um modelo,
Eu n?o posso ficar aqui em Minden.
5
00:02:01,254 --> 00:02:03,154
Ei. Ei.
6
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
Voc? sabe que voltarei em 6 meses
e a tornarei minha esposa.
7
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
O ?nibus est? saindo agora,
?ltima chamada.
8
00:02:11,498 --> 00:02:12,795
Ei.
9
00:02:16,302 --> 00:02:17,633
Eu te amo.
10
00:02:19,072 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,500 --> 00:00:46,940
-???? ???????-
2
00:00:55,730 --> 00:00:58,958
-?????????? ??? ?????-
3
00:01:01,100 --> 00:01:03,463
-???? ???'???-
4
00:01:06,145 --> 00:01:07,778
"!??? ????? ????"
5
00:01:12,700 --> 00:01:15,828
-?????? ???'??-
6
00:01:17,242 --> 00:01:18,437
"!??? ????? ????"
7
00:01:21,113 --> 00:01:27,486
Black-Soul :????? ?? ???
Torec ?????
8
00:03:43,289 --> 00:03:46,087
.?? ?? ???? ?????
9
00:03:51,264 --> 00:03:52,925
.?? ?? ??
10
00:03:52,999 --> 00:03:54,296
.????
11
00:03:54,367 --> 00:03:55,857
.??? ??? ??
12
00:04:32,805 --> 00:04:35,239
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,906 --> 00:00:42,704
RUBIAS TRABAJANDO
2
00:01:43,203 --> 00:01:44,261
CIUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:44,370 --> 00:01:46,804
<i>Todos a bordo
para la ciudad de Nueva York.</i>
4
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
?De veras tienes que ir?
5
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
Si quiero triunfar como modelo,
no puedo quedarme en Minden.
6
00:02:01,254 --> 00:02:03,154
Oye. Oye.
7
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
Volver? en seis meses, y ser?s mi esposa.
8
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
<i>El autob?s va a partir. ?ltima llamada.</i>
9
00:02:11,498 --> 00:02:12,795
Oye.
10
00:02:16,302
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,370 --> 00:01:47,134
<i>Les passagers pour New York sont pri?s</i>
<i>de monter.</i>
2
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
Tu dois vraiment partir?
3
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
Si je veux devenir mannequin,
je ne peux pas rester ? Minden.
4
00:02:01,254 --> 00:02:03,154
Arr?te.
5
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
Tu sais que je vais revenir dans six mois
et t'?pouser.
6
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
<i>Le bus va partir. Dernier appel.</i>
7
00:02:11,498 --> 00:02:12,795
H?.
8
00:02:16,302 --> 00:02:17,633
Je t'aime.
9
00:02:19,072 --> 00:02:21,802
- Je t'aime encore plus.
-
Ondertitels voor Blonde Ambition 2007
keywords: blonde, and, blonder, 2007, 2, 3, 9, fps, stv, betamax,
original filename: 47662-Blonde_and_Blonder_(2007)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:03:43,307 --> 00:03:46,101
Oh, something's back there.
2
00:03:46,143 --> 00:03:48,143
Oh.
3
00:03:50,147 --> 00:03:51,263
Oh.
4
00:03:51,273 --> 00:03:52,973
You got one, too.
5
00:03:52,983 --> 00:03:54,349
Oh! Thanks.
6
00:03:54,359 --> 00:03:56,359
You're welcome.
7
00:04:27,893 --> 00:04:29,009
Oh.
8
00:04:29,019 --> 00:04:31,019
Oh.
9
00:04:32,814 --> 00:04:35,307
Nice outfit. I meant to tell
you back there.
10
00:04:35,317 --> 00:04:37,361
Thanks.
Yours, too.
11
00:04:38,529 --> 00:04:39,645
They think I'm crazy
12
00:04:39,655 --> 00:04:40,979
to get this for flying.
13
00:04:40,989 --> 00:04:43,857
Me too. Shows
w
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,289 --> 00:03:46,087
D??arda bir?ey var.
2
00:03:46,159 --> 00:03:47,717
Ah.
3
00:03:51,264 --> 00:03:52,925
Sende birini yakalad?n.
4
00:03:52,999 --> 00:03:54,296
Te?ekk?rler.
5
00:03:54,367 --> 00:03:55,857
Bir?ey de?il.
6
00:04:27,900 --> 00:04:30,026
Oh.
7
00:04:32,805 --> 00:04:35,239
?yi bir v?cut. Buraya geri
gelmenden bahsediyorum.
8
00:04:35,308 --> 00:04:37,367
Te?ekk?rler.
Senin de.
9
00:04:38,544 --> 00:04:39,568
??ld?rd???m? d???necekler.
10
00:04:39,646 --> 00:04:40,908
U?mak i?in ?unu alal?m.
11
00:04:40,980 --> 00:04:43,813
Bence de. Onlara na
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,422 --> 00:01:07,461
L?R AT FLYVE
2
00:03:43,038 --> 00:03:47,118
Du har noget siddende der.
3
00:03:51,004 --> 00:03:53,577
Du har ogs? noget.
4
00:04:32,796 --> 00:04:38,252
- Fint s?t. Jeg ville have sagt det.
- Tak. Det er dit ogs?.
5
00:04:38,468 --> 00:04:42,418
Folk sagde,
det var uegnet som flyvet?j.
6
00:04:42,639 --> 00:04:46,257
- De aner intet.
- Det handler om smag.
7
00:04:46,476 --> 00:04:48,516
- Jeg hedder Dawn.
- Dee.
8
00:04:48,728 --> 00:04:53,805
- Dawndee! Hvor er det s?dt.
- Det er det vel.
9
00:04:54,025 --> 00:04:59,530
- Skal vi tage hende p
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,371 --> 00:03:08,760
P?stigning f?r alla som ska till New York.
2
00:03:15,891 --> 00:03:18,007
M?ste du ?ka?
3
00:03:18,131 --> 00:03:21,282
Om jag ska lyckas som modell
kan jag inte stanna i Minden.
4
00:03:22,531 --> 00:03:24,328
Var inte ledsen.
5
00:03:24,451 --> 00:03:28,000
Jag kommer tillbaka om sex m?nader
s? att vi kan gifta oss.
6
00:03:28,131 --> 00:03:30,406
Bussen g?r nu. Sista utropet.
7
00:03:32,371 --> 00:03:33,599
H?r du.
8
00:03:36,971 --> 00:03:38,245
Jag ?lskar dig.
9
00:03:39,611 --> 00:03:42,250
-Jag ?lskar dig mer.
-Nej, det g?r jag.
10
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:03:20,000 --> 00:03:25,000
Traducerea ?i adaptarea : By Robert_x
2
00:03:43,307 --> 00:03:46,101
Oh, ai ceva la spate.
3
00:03:51,273 --> 00:03:52,941
?i tu ai ceva.
4
00:03:52,983 --> 00:03:54,276
Oh ! Mersi.
5
00:03:54,359 --> 00:03:55,861
Cu pl?cere.
6
00:04:27,893 --> 00:04:28,936
Oh !
7
00:04:29,019 --> 00:04:30,020
Oh !
8
00:04:32,814 --> 00:04:35,234
Frumoas? costuma?ie.
Am vrut s?-?i zic ?n?untru.
9
00:04:35,317 --> 00:04:37,361
Mersi.
?i a ta.
10
00:04:38,529 --> 00:04:39,571
Oamenii m? cred nebun?
11
00:04:39,655 --> 00:04:40,906
pentru c? m? ?mbrac a?a pentru zbor.
12
00:04:40,989 --> 00:04:43,825
?i pe mine.
Asta sp
Ondertitels voor Blonde Ambition 2007
keywords: blonde, and, blonder, 2007, 2, 3, 9, fps, betamax, bab,
original filename: 47687-Blonde_and_Blonder_(2007)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:15,000 --> 00:00:45,000
Traducerea ?i adaptarea:
stresz?u - www.titr?ri.ro - 2oo8
2
00:00:54,374 --> 00:00:58,392
<i>BLOND? ?I... ?I MAI BLOND?</i>
2
00:03:43,307 --> 00:03:46,101
Oh, ai ceva la spate.
3
00:03:51,273 --> 00:03:52,941
?i tu ai ceva.
4
00:03:52,983 --> 00:03:54,276
Oh ! Mersi.
5
00:03:54,359 --> 00:03:55,861
Cu pl?cere.
6
00:04:27,893 --> 00:04:28,936
Oh !
7
00:04:29,019 --> 00:04:30,020
Oh !
8
00:04:32,814 --> 00:04:35,234
Frumoas? costuma?ie.
Am vrut s?-?i zic ?n?untru.
9
00:04:35,317 --> 00:04:37,361
Mersi.
?i a ta.
10
00:04:38,529 --> 00:04:39,571
Oamenii m? cred nebun?
11
00:04:39,655 --> 00:04:40,906
pen
Ondertitels voor Blonde Ambition 2007
keywords: blonde, and, blonder, 2007, 2, 3, 9, fps, hiq, bab, cd, 1,
original filename: 48105-Blonde_and_Blonder_(2007)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:56,763 --> 00:00:59,840
** BLOND? ?I BLONDIN? **
2
00:03:44,483 --> 00:03:47,277
Oh, ai ceva acolo.
3
00:03:53,860 --> 00:03:54,119
?i tu ai una.
4
00:03:54,161 --> 00:03:55,454
Oh ! Mersi.
5
00:03:55,537 --> 00:03:57,039
Cu pl?cere.
6
00:04:34,000 --> 00:04:36,420
Frumos costum.
Vroiam s?-?i zic mai devreme.
7
00:04:36,503 --> 00:04:38,548
Mersi...
?i al t?u.
8
00:04:39,716 --> 00:04:42,073
Ei cred c?-s s?rit? c?
m-am ?mbr?cat a?a ca s? zbor.
9
00:04:42,177 --> 00:04:45,013
La fel ?i despre mine.
Ar?ta ceea ce ?tiu.
10
00:04:45,055 --> 00:04:46,880
Da, totul se rezum?
la gusturi...
11
00:04:47,374 --> 00:04:48,268
Eu sunt Dawn
Ondertitels voor Blonde Ambition 2007
keywords: dead, silence, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, diamond,
original filename: Dead Silence - Eng - 23,976fps - 2007.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
You fixed it yet?
2
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
Just a couple more minutes.
3
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
You said that an hour ago.
4
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
I promised
to make you dinner, right?
5
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
Yeah.
6
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
Well, I'm making you
a gourmet dinner.
7
00:03:53,866 --> 00:03:55,925
Trust me.
It'll be worth the wait.
8
00:04:01,808 --> 00:04:03,002
Surrender.
9
00:04:03,676 --> 00:04:04,938
Hmm?
10
00:04:05,011 --> 00:04:07,605
Surrender to the wonders
of takeout.
11
00:04:07
Ondertitels voor Blonde Ambition 2007
keywords: pathfinder, 2007, 1, cd, romanian, ro, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Pathfinder - 2007 - 1CD - Romanian - ro - a04fa000d2e6f9f8bbaad2423dfb7198.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,349 --> 00:01:38,626
Cu 600 de ani ?nainte de Columb...
2
00:01:38,789 --> 00:01:40,133
...America de Nord a fost
invadat? de jefuitori nemilo?i
3
00:01:40,134 --> 00:01:41,408
care inten?ionau s? se stabileasc?
pe ??rmurile sale.
4
00:01:41,574 --> 00:01:45,666
Ceva i-a oprit.
5
00:01:46,631 --> 00:01:50,111
Ceea ce urmeaz? e legenda.
6
00:01:52,031 --> 00:01:53,374
PATHFINDER - ?NTRE DOU? LUMI
7
00:01:56,199 --> 00:02:01,954
Traducerea ?i adaptarea:
alin022 & veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
8
00:02:02,090 --> 00:02:05,320
Noi suntem Oamenii Zorilor.
9
00:02:05,484 --> 00
Ondertitels voor Blonde Ambition 2007
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, telesync, universal,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2a2cb7a86d479bd85fbcadf7a97836c4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:10,999
Upada de outro site por Luiz Diniz
guilagames.com - Cr?ditos mantidos
1
00:00:12,800 --> 00:00:16,084
Amarelo e preto,
amarelo e preto, amarelo e preto...
2
00:00:16,084 --> 00:00:18,998
Oh! Preto e amarelo.
Vamos dar uma olhada.
3
00:00:18,998 --> 00:00:19,998
MEL
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,097
Barry, o caf? est? pronto!
5
00:00:32,097 --> 00:00:33,659
Estou indo!
6
00:00:33,659 --> 00:00:35,738
Oh, espere um segundo.
7
00:00:37,507 --> 00:00:38,608
-Al??
-Barry?
8
00:00:38,608 --> 00:00:39,526
Adam?
9
00:00:39,526 --> 00:00:40,842
Pode acr
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,044 --> 00:00:04,633
2
00:00:04,650 --> 00:00:11,351
3
00:00:11,386 --> 00:00:23,512
4
00:01:21,601 --> 00:01:25,450
?? ??? ????! ??? ??? ????
?? ??????????. ??????!
5
00:01:25,451 --> 00:01:28,550
- ????? ???????.
- ??? ????????!
6
00:01:30,151 --> 00:01:33,050
?????? ??? ?'??????;
?????? ???!
7
00:01:33,067 --> 00:01:37,008
????? ????????? ???
???????????? ?????.
8
00:01:37,043 --> 00:01:40,950
??????? ??? ????????.
???? ?????, ??????;
9
00:01:47,651 --> 00:01:50,400
?? ???? ?????, ?? ?? ???????
???, ?'???????? ?? ??????.
10
00:01:50,417 --> 00:
Ondertitels voor Blonde Ambition 2007
keywords: lake, of, dracula, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: Lake Of Dracula - 2007 - 1CD - Spanish - es - e22df42ae44089faac9e718a55038d7b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,080 --> 00:00:13,512
UNA PRODUCCION TOHO
2
00:00:37,440 --> 00:00:38,714
Vamos.
3
00:00:39,320 --> 00:00:41,914
Ya vamos, Akiko.
4
00:00:43,360 --> 00:00:46,989
Que no os coja la noche jugando.
5
00:00:54,040 --> 00:00:54,836
?Leo!
6
00:01:08,520 --> 00:01:10,317
?Leo!
7
00:01:18,800 --> 00:01:21,268
?Leo! ?Donde vas?
8
00:01:34,400 --> 00:01:35,719
?Leo!
9
00:01:42,200 --> 00:01:43,633
?Leo!
10
00:01:53,400 --> 00:01:55,197
?Leo! ?Vuelve!
11
00:02:33,280 --> 00:02:35,635
?Ha visto a mi perro?
12
00:02:46,920 --> 00:02:53,712
EL LAGO DE DRACULA
13
00:02
Ondertitels voor Blonde Ambition 2007
keywords: half, past, dead, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 2007, jfkxvid,
original filename: Half Past Dead 2 - Fin - 23,976fps - 2007.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:03:15,800 --> 00:03:18,030
Painu helvettiin siitä.
1
00:03:48,000 --> 00:03:49,035
VANKEINHOITOVIRASTO
2
00:03:49,640 --> 00:03:51,039
Pidä näppis erossa.
3
00:04:07,160 --> 00:04:08,434
Tästä saat!
4
00:04:27,320 --> 00:04:29,038
Kerropa, Twitch.
5
00:04:30,000 --> 00:04:33,629
- Kuka tämän aloitti?
- Mä en ole mikään vasikka.
6
00:04:33,840 --> 00:04:35,512
En nähnyt mitään.
7
00:04:36,160 --> 00:04:40,039
Pelottaako? Noiden takia?
8
00:04:41,400 --> 00:04:43,550
Pelkäätkö, mitä ne tekisivät sinulle?
9
00:04:44,360 --> 00:04:48,353
Kannattaisi pelätä enemmän minua
ja sitä, mitä aion sinulle tehdä.
10
00:04:48
Ondertitels voor Blonde Ambition 2007
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, custom, nl, subbed, ntsc, dvdr, ftc,
original filename: Pirates.Of.The.Caribbean.At.Worlds.End.2007.Custom.NL.Subbed.NTSC.DVDr-FTC.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,045 --> 00:01:01,709
...Om een halt toe te roepen aan
de verslechterende omstandigheden...
2
00:01:01,816 --> 00:01:04,307
...en om het gemeenschappelijk
goed te beschermen...
3
00:01:04,419 --> 00:01:10,483
...is de noodtoestand uitgeroepen voor
deze gebieden door Lord Cutler Beckett...
4
00:01:10,592 --> 00:01:13,686
...afgevaardigde, aangewezen
door zijne Majesteit, de Koning.
5
00:01:14,896 --> 00:01:17,797
Per decreet, volgens
de oorlogswetgeving...
6
00:01:17,899 --> 00:01:21,391
...zijn de volgende rechten
tijdelijk opgeschort...
7
00:01:21,503 --> 00:01:24,097
Recht o