Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Block-heads is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Block-heads op relevantie:
Ondertitels voor Block-heads
keywords: block, heads, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44001-Block_Heads-23_97_FPS.sub
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,425 --> 00:00:55,291
<i>Evenimentele si personajele
din acest film sunt imaginare</i>
2
00:00:56,469 --> 00:01:00,763
<i>Orice asemãnare cu persoane reale,
vii sau decedate, este o coincidentã</i>
3
00:01:01,199 --> 00:01:04,051
<i>si oricum nu e vina noastrã !</i>
4
00:01:44,995 --> 00:01:47,588
- Incã un minut si vom ataca !
- Oamenii sunt gata, dle.
5
00:01:48,024 --> 00:01:50,990
Bine. Soldat Laurel !
6
00:01:51,818 --> 00:01:55,104
Stai aici si pãzeste postul
pânã ce vei fi eliberat...
7
00:01:56,880 --> 00:02:00,572
As fi vrut sã pot veni cu tine.
Ai grijã de ti
Ondertitels voor Block-heads
keywords: block, heads, 1938, 2, 5, fps, laurel, hardy, url,
original filename: 56357-Block-Heads_(1938)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.laurel-hardy.blogspot.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.laurel-hardy.blogspot.com/
IDList=
IconFile=http://stef.ionesco.googlepages.com/Laurel-HardyIcon.ico
IconIndex=1
HotKey=0
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
[DOC_navbar-iframe]
BASEURL=http://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID=6193829405570766710&blogName=Laurel+%26+Hardy&publishMode=PUBLISH_MODE_BLOGSPOT&navbarType=BLUE&layoutType=LAYOUTS&homepageUrl=http%3A%2F%2Flaurel-hardy.blogspot.com%2F&searchRoot=http%3A%2F%2Flaurel-hardy.blogspot.com%2Fsearch
ORIGURL=http://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID=6193829405570766710&blogName=Laurel+%26+Hardy&publishMode=PUBLISH_MODE
Ondertitels voor Block-heads
keywords: block, notes, di, un, regista, 1969, 1, cd, english, en, auto, translated,
original filename: Block-notes di un regista - 1969 - 1CD - English - en - 29e24c3e17e2d774a13b9f47f22b4907.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,030 --> 00:00:08,030
FELLINI
A DIRECTOR'S NOTEBOOK
2
00:00:33,490 --> 00:00:37,090
these strange neglected constructions
were built for the film,
3
00:00:37,090 --> 00:00:39,570
which I planned, but never it made.
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,620
it had to be called the "journey of mastorny".
5
00:00:43,230 --> 00:00:46,880
decorations so remained, useless and be casten,
6
00:00:46,880 --> 00:00:49,420
on surveying area in the environments of Rome.
7
00:00:49,420 --> 00:00:52,520
to this area had to land aircraft,
8
00:00:52,520 --> 00:00:57,120
of which had to leave
the her
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Block-heads
keywords: o, c, s02e0, 3, the, new, kids, on, block, lol, br, s02e03,
original filename: 561822005The.O.C.S02E03.The.New.Kids.On.The.Block.HDTV-LOL.BR.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,614
No episódio anterior em The O.C.
2
00:00:01,649 --> 00:00:03,943
Caleb será processado.
Não sei quando.
3
00:00:03,978 --> 00:00:06,562
- O jardineiro?
- Ã... eu sei.
4
00:00:06,597 --> 00:00:09,192
- Marissa...
- O que eu devia ter feito? Esperar por você?
5
00:00:09,227 --> 00:00:11,902
- Você não ia voltar.
- Porque não me disse a verdade?
6
00:00:11,937 --> 00:00:13,398
- Seu escritor favorito?
- Bendis.
7
00:00:13,433 --> 00:00:15,152
Mas que diabos...
Bem-vindo ao clube.
8
00:00:15,187 --> 00:00:17,538
- Cara, eu amo esse rapaz.
- VocÃ
Ondertitels voor Block-heads
keywords: 8, heads, in, a, duffel, bag, 1997, 2, 5, fps, en,
original filename: 29802-8_Heads_in_a_Duffel_Bag_(1997)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,760 --> 00:00:35,640
Die, scumbags
2
00:01:35,120 --> 00:01:36,760
You know, you're late, Tommy
3
00:01:36,920 --> 00:01:38,480
Rico, relax
4
00:01:38,680 --> 00:01:41,560
Okay, then, okay,
you're the boss, come on
5
00:01:41,920 --> 00:01:43,320
That's Hugo Porto's mob, huh?
6
00:01:43,440 --> 00:01:46,320
He tried to move in on Big
Sep's territory down in Atlantic City
7
00:01:46,800 --> 00:01:48,880
Killed Victor Viking's
mom in the process
8
00:01:49,000 --> 00:01:50,760
Wow, what a bunch of scumbags, huh?
9
00:01:50,960 --> 00:01:54,680
Whatever, and there's proof
Ondertitels voor Block-heads
keywords: the, o, c, s02e03, new, kids, on, block, ws, tvep,
original filename: e4c461e72087df939aafc4c0584393c1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x368 25.0fps 350.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{78}/W poprzednim odcinku
{82}{138}Caleb bêdzie oskar¿ony. Nie wiem kiedy.
{142}{198}- O mój Bo¿e! Ogrodnik?|- Tak, wiem...
{202}{219}Marissa!
{223}{262}Co mia³am zrobiæ? Czekaæ na ciebie?
{266}{326}- Nie zamierza³eŠwróciæ.|- Chcia³em, ¿ebyŠpowiedzia³a mi prawdê.
{330}{363}- Ulubiony autor komiksów?|- Bendis.
{367}{414}- Do licha... Witaj w klubie!|- Dziêki.
{418}{465}- Kocham tego faceta.|- Nie tylko ty...
{469}{522}Mia³eÅ mnie trzy miesi¹ce|temu, ale uciek³eÅ.
{526}{581}- Chcê ci to wynagrodziæ...|- To nie ma nic wspÃ
Ondertitels voor Block-heads
keywords: block, party, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25529-Block_Party_(2005)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,251 --> 00:00:40,412
- Mi-s bogat, curvã !
2
00:01:07,214 --> 00:01:08,909
- Ne filmezi ?
3
00:01:08,982 --> 00:01:11,143
Salut, bãieþi, ce se întâmplã ?
4
00:01:11,218 --> 00:01:12,276
- Mergeam ºi noi cu maºina.
5
00:01:12,352 --> 00:01:14,411
- Vi s-a stricat maºina ?
- Da.
6
00:01:14,488 --> 00:01:16,820
- Mai încearcã o datã. Mai încearcã o datã.
7
00:01:16,890 --> 00:01:18,289
Ãn reprize scurte.
8
00:01:21,328 --> 00:01:22,727
- Hei, Dave !
9
00:01:22,796 --> 00:01:24,787
- Ce s-a întâmplat ?
O, îmi pare rãu. Eºti...
10
00:01:24,898 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,540 --> 00:00:01,950
<i>Anteriormente en Medium.</i>
2
00:00:01,960 --> 00:00:05,880
<i>Se reportan disparos dentro
de las oficinas de Aerodytech.</i>
3
00:00:05,930 --> 00:00:07,410
¡¿Alguien vio a Joe Dubois?!
4
00:00:10,490 --> 00:00:11,810
<i>¿Estás listo para esto?</i>
5
00:00:11,820 --> 00:00:13,180
<i>Más listo que nunca.</i>
6
00:00:13,230 --> 00:00:14,740
- Bienvenido, Joe.
- Gracias.
7
00:00:15,170 --> 00:00:19,400
<i>¿Todo está bien en el trabajo?
¿Todo está bien entre nosotros?</i>
8
00:00:19,410 --> 00:00:20,450
Todo está bien.
9
00:00:20,500 -->
Ondertitels voor Block-heads
keywords: the, strangerhood, s01e1, cell, block, duh, v, s01e11,
original filename: The.Strangerhood.S01E11.Cell.Block.Duh.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{50}{110}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 21.10.2006.
{130}{250}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{255}{335}Ajoitus ja suomennos: Rikhard|Oikoluku: Tompp@
{342}{421}Hei vanki, tuoretta lihaa.
{428}{523}Oletko uusi sellikaverini?|Haluatko nukkua sängyssäni?
{533}{610}Tovar tykkää olla alla.|Haluatko olla päällä?
{621}{697}Kita kiinni, tulokas.|Omistan tämän sellin.
{717}{767}Tovar on täällä monta kertaa.
{776}{829}On sänky ja aamiainen,|kuten maassani, mutta -
{833}{894}- myös toimiva vessa!|- Miksi olet täällä?
{904}{990}Kurja ulkomaalainen. Murhasitko|englanninkielen?
{1010}{1070}
Ondertitels voor Block-heads
keywords: the, simpsons, 4x0, 8, new, kid, on, block, fov, english, motechnet, com,
original filename: The_Simpsons.4x08.New_Kid_On_The_Block.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,567 --> 00:00:07,502
[Chorus]
## The Simpsons ##
2
00:00:10,273 --> 00:00:12,537
[Bell Ringing]
3
00:00:14,143 --> 00:00:16,168
[Whistle Blowing]
4
00:00:20,817 --> 00:00:22,785
[ Beeping ]
5
00:00:27,423 --> 00:00:29,323
## [Jazzy Solo ]
6
00:00:33,930 --> 00:00:35,898
[ Tires Screeching ]
7
00:00:37,200 --> 00:00:39,168
D'oh!
[ Screams ]
8
00:00:55,451 --> 00:00:57,612
####[Theme]
9
00:00:57,720 --> 00:01:01,884
Okay, Ron, which one of our girls
said the following about you--
10
00:01:01,991 --> 00:01:05,358
"He looked so sexy,
I hoped we would have sex"?
11
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{810}{895}Umrite, skotovi!
{1907}{1441}8 G L A V A U T O R B I
{2357}{2466}Tome, znaš da kasniš?|-Riko, smiri se. -Dobro.
{2479}{2523}Dobro, OK. Hajde!
{2525}{2605}Velika žurba, a? -Deni je|pookusio da se nametne
{2607}{2681}na teritoriju Velikog Sepa|u Atlantik Sitiju.
{2682}{2778}Usput je ubio i majku|Vika Vikinga. -Kakve hulje.
{2778}{2858}Dokaz treba da nosiš veèeras|avionom Velikom Sepu.
{2858}{2957}Glave su oèišæene i spremne,|u redu? -U redu. -Hej, Tomi,
{2957}{3031}Veliki Sep je raspaljen.|Kasnim sa isporukom veæ
{3031}{3105}dve nedelje. Ako ne dobije|to do sutra u podne,
{3105}{3179}kotrljaæe se još glava,|kapiraš?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,852 --> 00:00:50,882
LA COSA CON DOS CABEZAS
2
00:01:41,209 --> 00:01:42,836
¿Qué tal la comida?
3
00:01:42,877 --> 00:01:45,345
Consumo normal por
más de una semana.
4
00:01:45,380 --> 00:01:46,642
Bien, bien.
5
00:01:46,681 --> 00:01:48,672
¿Alguna señal de rechazo?
6
00:01:48,716 --> 00:01:49,842
Ninguna en absoluto.
7
00:01:49,884 --> 00:01:52,546
La neumonÃa ha desaparecido
por completo.
8
00:01:54,555 --> 00:01:57,524
¿Qué tal su presión sanguÃnea?
9
00:01:57,558 --> 00:02:01,756
Estuvo un poco alterada ayer,
pero hoy parece nivelada.
10
00:02:01,79
Ondertitels voor Block-heads
keywords: boston, legal, new, kids, the, block, 2006, 1, cd, spanish, es, s03e02, xor, vtv,
original filename: Boston Legal New Kids on the Block - 2006 - 1CD - Spanish - es - 729fea6d6df71cbf27f8d4b10189e5c3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,767 --> 00:00:14,934
Es abusivo.
2
00:00:16,034 --> 00:00:17,599
?Forzarme a dejar Nueva York?
3
00:00:17,634 --> 00:00:19,501
Voy a llamar a mis padres y
decirles que es un abuso.
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,834
Te prometo que ser?s feliz.
Es el mejor buffete de Boston.
5
00:00:27,035 --> 00:00:27,935
Escriba su n?mero de tel?fono...
6
00:00:33,800 --> 00:00:35,101
No me gusta.
7
00:00:35,701 --> 00:00:37,299
Bien, bien, bien, bien, bien.
8
00:00:37,300 --> 00:00:39,133
Si usted es una cliente, yo la atender?.
9
00:00:39,434 --> 00:00:40,968
si no lo es, la oferta sigu
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{477}{513}TALKlNG HEADS
{726}{756}What is your year of birth?
{835}{876}Who are you?
{902}{976}What do you most wish for?
{1006}{1059}l am two
{1066}{1142}-Who are you?|-l'm Waldek
{1147}{1219}-What do you want?|-Nothing
{1227}{1301}-Who are you?|-A toddler
{1306}{1419}-What do you want?|-To be a Syrena car
{1435}{1507}-Who are you?|-l don't know
{1518}{1636}-What do you want?|-To paint a house, have a house
{1659}{1709}l'm an ugly brunette
{1714}{1818}l'd like to leave school|and have fine babies
{1841}{1951}l'm not sure who l am,|but l love reading books
{1977}{2047}l'd like to go to America
{2056}{2151}l think l'm a little different
Ondertitels voor Block-heads
keywords: fellini, 1969, block, notes, di, un, regista, cz, federico,
original filename: fellini.1969.block-notes.di.un.regista.cz.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,030 --> 00:00:08,030
FELLINI - ZÃPISNÃK REŽISÃRA
2
00:00:33,490 --> 00:00:37,090
Tyto zvláštnÃ, ladem ležÃcà konstrukce
byly postaveny pro film,
3
00:00:37,100 --> 00:00:39,570
který jsem mìl v úmyslu natoèit,
ale který nebyl nikdy realizován.
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,620
Mìl se jmenovat
"Putovánà Mastorny".
5
00:00:43,230 --> 00:00:46,880
Dekorace tak nakonec zùstaly -
zbyteèné a zapomenuté,
6
00:00:46,920 --> 00:00:49,420
na tomto prostranstvÃ
nedaleko ÃÃma.
7
00:00:49,430 --> 00:00:52,520
Tady mìlo
pøistát letadlo,
8
00:00:52,620 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,975 --> 00:00:09,272
ASOCIACIÃN DE TAXIS DE BOSTON
2
00:00:11,312 --> 00:00:12,643
BOYLSTON 500
3
00:00:13,981 --> 00:00:15,710
Esto es un abuso.
4
00:00:15,816 --> 00:00:17,306
¿Me obligas a dejar N.Y.?
5
00:00:17,418 --> 00:00:20,046
Llamaré a mis padres
y les diré que abusas de mÃ.
6
00:00:20,154 --> 00:00:23,180
Prometo que serás feliz.
Es el mejor despacho de Boston.
7
00:00:26,293 --> 00:00:27,293
CRANE, POOLE Y SCHMIDT
8
00:00:27,361 --> 00:00:29,295
Anota tu número de teléfono.
9
00:00:34,101 --> 00:00:35,898
No me gusta.
10
00:00:36,003 --> 00:00:39
Ondertitels voor Block-heads
keywords: the, thing, with, two, heads, 1972, dvrip, rkn, fr,
original filename: The.Thing.with.Two.Heads.1972.DVRip.XviD-RKN.FR.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,677 --> 00:00:50,741
LA CHOSE A DEUX TÃTES
2
00:01:41,034 --> 00:01:42,661
Et pour la nourriture ?
3
00:01:42,702 --> 00:01:45,170
Il mange normalement depuis
plus d'une semaine.
4
00:01:45,205 --> 00:01:46,467
Bien.
5
00:01:46,506 --> 00:01:48,497
Des nouveaux signes de rejet ?
6
00:01:48,541 --> 00:01:49,667
Aucun.
7
00:01:49,709 --> 00:01:52,371
Les séquelles de pneumonie
sont complètement parties.
8
00:01:54,380 --> 00:01:57,349
Et sa pression sanguine ?
9
00:01:57,383 --> 00:01:59,681
Elle était un peu alarmante
hier,
10
00:01:59,719 --> 00:02:01,584
mais
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,675 --> 00:00:09,972
ASOCIACIÃN DE TAXIS DE BOSTON
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,343
BOYLSTON 500
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,410
Esto es un abuso.
4
00:00:16,516 --> 00:00:18,006
¿Me obligas a dejar N.Y.?
5
00:00:18,118 --> 00:00:20,746
Llamaré a mis padres
y les diré que abusas de mÃ.
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,880
Prometo que serás feliz.
Es el mejor despacho de Boston.
7
00:00:26,993 --> 00:00:27,993
CRANE, POOLE Y SCHMIDT
8
00:00:28,061 --> 00:00:29,995
Anota tu número de teléfono.
9
00:00:34,801 --> 00:00:36,598
No me gusta.
10
00:00:36,703 --> 00:00:39
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,422 --> 00:00:22,697
Sterf, schorem.
2
00:01:21,862 --> 00:01:25,252
Je bent te laat.
- Rustig, Rico.
3
00:01:28,622 --> 00:01:33,377
Hugo Porto's zware jongens ?
- Ze wilden Big Seps gebied overnemen.
4
00:01:33,582 --> 00:01:38,576
Kostte Victor Vikings ma 't leven.
- Wat 'n schorem.
5
00:01:38,782 --> 00:01:44,459
Die tas moet naar Big Sep.
De hoofden zijn klaar voor vertrek, Oké ?
6
00:01:46,102 --> 00:01:49,572
Big Sep is pissig.
Ik ben al twee weken te laat.
7
00:01:49,782 --> 00:01:54,731
Als ie ze morgenmiddag niet heeft,
gaan er meer koppen rollen.
8
00:02:19,42
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,084 --> 00:00:20,517
TALKlNG HEADS
2
00:00:29,044 --> 00:00:30,238
What is your year of birth?
3
00:00:33,404 --> 00:00:35,042
Who are you?
4
00:00:36,084 --> 00:00:39,042
What do you most wish for?
5
00:00:40,244 --> 00:00:42,360
l am two
6
00:00:42,644 --> 00:00:45,681
-Who are you?
-l'm Waldek
7
00:00:45,884 --> 00:00:48,762
-What do you want?
-Nothing
8
00:00:49,084 --> 00:00:52,042
-Who are you?
-A toddler
9
00:00:52,244 --> 00:00:56,760
-What do you want?
-To be a Syrena car
10
00:00:57,404 --> 00:01:00,282
-Who are you?
-l don't know
11
00:01:00,724 -
Ondertitels voor Block-heads
keywords: night, junkies, 2007, 1, cd, romanian, ro, block, njukies,
original filename: Night Junkies - 2007 - 1CD - Romanian - ro - b3493dd4a8df88aaa9157d8519b3cd7a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,065 --> 00:00:26,318
?tii cum sunt filmele cu vampiri.
2
00:00:26,401 --> 00:00:27,653
Sunt foarte sexy.
3
00:00:27,736 --> 00:00:29,696
Cum s-ar spune totul se rezum? la sex.
4
00:00:29,780 --> 00:00:32,491
Acea energie pur? ?i sexual?
a vampirului
5
00:00:32,574 --> 00:00:35,744
umbrele, ochii ?ntuneca?i ?i p?trunz?tori...
6
00:00:35,869 --> 00:00:40,541
?nfig?ndu-?i din?ii ca perlele
?n pielea suav?, dulce ?i diafan?.
7
00:00:40,624 --> 00:00:43,752
B?iatul cel r?u care o distruge
pe fecioara cea bun?.
8
00:00:43,877 --> 00:00:47,005
Adic? tenta?ia sexual? clasic? nu?
Ondertitels voor Block-heads
keywords: block, notes, di, un, regista, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8167-Block Notes Di Un Regista ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,030 --> 00:00:08,030
ÃåëëèÃè - ÃëîêÃîò ÃåæèññåðÃ
2
00:00:33,490 --> 00:00:37,090
Ãòè ñòðà ÃÃûå çà áðîøåÃÃûå êîÃñòðóêöèè
áûëè ïîñòðîåÃû äëÿ ôèëüìà ,
3
00:00:37,100 --> 00:00:39,570
êîòîðûé ÿ çà ìûøëÿë, Ãî Ãèêîãäà ÃÃ¥ ñäåëà ë.
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,620
Ãà äîëæåà áûë Ãà çûâà òüñÿ
"Ãóòåøåñòâèå Ãà ñòîðÃû".
5
00:00:43,230 --> 00:00:46,880
Ãåêîðà öèè òà ê è îñòà ëèñü,
áåñïîëåçÃûå è áðîøåÃÃûå,
6
00:00:4
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{810}{895}Umrite, skotovi!
{1907}{1441}8 G L A V A U T O R B I
{2357}{2466}Tome, znaš da kasniš?|-Riko, smiri se. -Dobro.
{2479}{2523}Dobro, OK. Hajde!
{2525}{2605}Velika žurba, a? -Deni je|pookusio da se nametne
{2607}{2681}na teritoriju Velikog Sepa|u Atlantik Sitiju.
{2682}{2778}Usput je ubio i majku|Vika Vikinga. -Kakve hulje.
{2778}{2858}Dokaz treba da nosiš veèeras|avionom Velikom Sepu.
{2858}{2957}Glave su oèišæene i spremne,|u redu? -U redu. -Hej, Tomi,
{2957}{3031}Veliki Sep je raspaljen.|Kasnim sa isporukom veæ
{3031}{3105}dve nedelje. Ako ne dobije|to do sutra u podne,
{3105}{3179}kotrljaæe se još glava,|kapiraš?
Ondertitels voor Block-heads
keywords: 5, 6, the, o, c, s02e0, 3, new, kids, on, block, ws, tvep, s02e03,
original filename: 56_The.O.C.S02E03.The.New.Kids.On.The.Block.WS.DVDRip.XviD-TVEP.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:04,987
O Caleb vai ser indiciado.
Não sei quando.
2
00:00:05,538 --> 00:00:08,219
- Meu Deus, o jardineiro?
- Pois, eu sei.
3
00:00:08,220 --> 00:00:12,152
Eu era suposto fazer o quê,
esperar por ti? Tu não voltavas.
4
00:00:12,187 --> 00:00:13,271
Queria que me dissesses a verdade.
5
00:00:13,272 --> 00:00:14,558
- Quem é o teu escritor favorito?
- Bendis.
6
00:00:14,559 --> 00:00:16,352
- Quem diria, bem-vindo ao clube.
- Obrigado.
7
00:00:16,353 --> 00:00:18,695
- Adoro esse fulano.
- Não és o único.
8
00:00:18,696 --> 00:00:20,746
Tiveste-me à t
Ondertitels voor Block-heads
keywords: 1, 6, blocks, alliance, greg, r, block, gr,
original filename: 6021-16.Blocks.DVDRip.XviD-ALLiANCE_Greg(R).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,273 --> 00:00:43,942
??? ??????????? ???? ?????.
??????? ??????? 227.
2
00:00:44,777 --> 00:00:47,446
???? ????? ? ????????? ??? ????????.
3
00:00:48,113 --> 00:00:50,115
???? ??? ??? ??????.
4
00:00:51,616 --> 00:00:56,454
???? ????????, ?? ???? ?? ???
?????? ??' ????.
5
00:00:56,954 --> 00:01:01,958
?? ??? ?? ?? ?????? ??????????.
??? ??? ????? ??? ???? ???????.
6
00:01:03,794 --> 00:01:05,962
?????? ?? ?????? ?? ?????? ???.
7
00:01:08,964 --> 00:01:11,467
??????????? ?? ????
??? ???? ?????.
8
00:01:30,650 --> 00:01:33,986
???? ????!
9
00:01:39,325 --> 00:01:41,993
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,520 --> 00:00:06,112
Nyt barn i blokken
2
00:00:06,400 --> 00:00:10,075
JEG MÃ IKKE
TAGE FÃR MED I SKOLE
3
00:00:54,240 --> 00:00:58,028
Hvem af pigerne sagde dette om dig?
4
00:00:58,200 --> 00:01:01,510
"Jeg måtte bare dyrke sex med ham."
5
00:01:01,680 --> 00:01:06,674
Den er svær, for jeg var i seng
med både Uta, Candy og Shasta.
6
00:01:06,840 --> 00:01:08,432
Sandt nok.
7
00:01:08,600 --> 00:01:14,277
<i>Men jeg vælger Shasta, for hun</i>
<i>kunne li' at spejle æg på stranden.</i>
8
00:01:14,440 --> 00:01:17,159
Også jeg...
9
00:01:19,560 --> 00:01:20,834
Ondertitels voor Block-heads
keywords: 8, heads, in, a, duffel, bag, 1997, internal, ewdp,
original filename: 8.Heads.in.a.Duffel.Bag.1997.iNTERNAL.DVDRip.XviD-EwDp.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,194 --> 00:00:31,566
Sterf, schorem.
2
00:01:33,258 --> 00:01:36,793
Je bent te laat.
- Rustig, Rico.
3
00:01:40,307 --> 00:01:45,265
Hugo Porto's zware jongens?
- Ze wilden Big Seps gebied overnemen.
4
00:01:45,479 --> 00:01:50,686
Kostte Victor Vikings ma 't leven.
- Wat 'n schorem.
5
00:01:50,901 --> 00:01:56,820
Die tas moet naar Big Sep.
De hoofden zijn klaar voor vertrek, oké?
6
00:01:58,534 --> 00:02:02,152
Big Sep is pissig.
Ik ben al twee weken te laat.
7
00:02:02,371 --> 00:02:07,531
Als ie ze morgenmiddag niet heeft,
gaan er meer koppen rollen.
8
00:02:33,277
Ondertitels voor Block-heads
keywords: 8, heads, in, a, duffel, bag, est, 2, 5, fps, 1997, 68, 17, 15,
original filename: 68380.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{520}{566}Surge tõpranäod!
{1013}{1165}8 PEAD SPORDIKOTIS
{2052}{2090}Tommy sa jähid hiljaks.
{2097}{2133}Rico, rahune.
{2140}{2210}Okei, okei - sina oled boss.|Tulge.
{2222}{2256}See on Hugo Porto jõuk, mis?
{2260}{2330}Ta üritas Big Sepi territooriumi| Atlantic City´s üle lüüa.
{2345}{2393}Ja tappis Victor Vikingi ema|selle käigus.
{2399}{2440}Paras punt tolguseid, mis?
{2447}{2536}Mis iganes. Siin on tõendid Big Sepile|ja piletid öisele lennule.
{2544}{2597}Pead on kenad ja puhtad|ning reisiks valmis. Okei?
{2603}{2634}Okei.
{2637}{2688}Hei Tommy, Big Sep on päris närvis.
{2692}{2747}Ma olen saadetisega|kaks nädalat hil
Ondertitels voor Block-heads
keywords: the, o, c, s02e03, new, kids, on, block, lol,
original filename: 1880db6614a7f26240a994e398f7c061.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,349
Previously on The O.C.
2
00:00:01,350 --> 00:00:03,849
Cal's gonna be indicted. I don't know when.
3
00:00:03,850 --> 00:00:06,349
- Oh, my God, the yard guy?
- Yeah, I know.
4
00:00:06,350 --> 00:00:07,199
Marissa!
Marissa!
5
00:00:07,200 --> 00:00:08,967
What was I supposed to do, wait for you?
6
00:00:09,009 --> 00:00:11,634
- You weren't coming back.
- I wanted you to tell me the truth.
7
00:00:11,678 --> 00:00:13,220
- Who's your favorite writer?
- Bendis.
8
00:00:13,221 --> 00:00:15,223
- Well, hot damn, welcome to the club.
- Thanks
9
00:00
Ondertitels voor Block-heads
keywords: the, simpsons, 4x0, 8, new, kid, on, block, fov, english, motechnet, com,
original filename: 5377-The_Simpsons.4x08.New_Kid_On_The_Block.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,567 --> 00:00:07,502
[Chorus]
## The Simpsons ##
2
00:00:10,273 --> 00:00:12,537
[Bell Ringing]
3
00:00:14,143 --> 00:00:16,168
[Whistle Blowing]
4
00:00:20,817 --> 00:00:22,785
[ Beeping ]
5
00:00:27,423 --> 00:00:29,323
## [Jazzy Solo ]
6
00:00:33,930 --> 00:00:35,898
[ Tires Screeching ]
7
00:00:37,200 --> 00:00:39,168
D'oh!
[ Screams ]
8
00:00:55,451 --> 00:00:57,612
####[Theme]
9
00:00:57,720 --> 00:01:01,884
Okay, Ron, which one of our girls
said the following about you--
10
00:01:01,991 --> 00:01:05,358
"He looked so sexy,
I hoped we would have sex"?
11
Ondertitels voor Block-heads
keywords: 8, heads, in, a, duffel, bag, 1997, 2, 3, 6, fps, ewdp,
original filename: 41622-8_Heads_in_a_Duffel_Bag_(1997)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:29,202 --> 00:00:31,204
Die, scumbags
2
00:01:33,182 --> 00:01:34,892
You know, you're late, Tommy
3
00:01:35,058 --> 00:01:36,685
Rico, relax
4
00:01:36,894 --> 00:01:39,897
Okay, then, okay,
you're the boss, come on
5
00:01:40,272 --> 00:01:41,732
That's Hugo Porto's mob, huh?
6
00:01:41,857 --> 00:01:44,860
He tried to move in on Big
Sep's territory down in Atlantic City
7
00:01:45,360 --> 00:01:47,571
Killed Victor Viking's
mom in the process
8
00:01:47,654 --> 00:01:49,489
Wow, what a bunch of scumbags, huh?
9
00:01:49,698 --> 00:01:53,577
Whatever, and there's proof for Big
Sep, you got a ticket on the red-eye
10
00:01:53,785 --
Ondertitels voor Block-heads
keywords: new, kids, on, the, block, at, disney, mgm, studios:, wil, 1991, cd, czech, cz,
original filename: New Kids on the Block at Disney-MGM Studios: Wil... - 1991 - 1CD - Czech - cz - 809818c4510643f29d469db509e80edf.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,344 --> 00:00:03,868
Caleb bude ob?alovan?.
Ale nev?m kdy.
2
00:00:04,102 --> 00:00:06,685
-Oh, m?j bo?e, zahradn?k?
-Ano, j? v?m.
3
00:00:06,894 --> 00:00:10,855
?ekat na tebe? Nevr?til ses.
4
00:00:10,987 --> 00:00:12,021
Cht?l jsem, aby jsi mi ?ekla pravdu.
5
00:00:12,153 --> 00:00:13,388
Kdo je tv?j obl?ben? spisovatel?
-Bendis.
6
00:00:13,493 --> 00:00:14,789
Dob?e, zatracen? bo??,v?tej v klubu.
7
00:00:15,361 --> 00:00:17,675
-Miluju toho chlapa.
-Nejsi jedin? komu se l?b?.
8
00:00:17,800 --> 00:00:20,934
-M?l si m? p?ed t?emi m?s?ci a odjel si.
-J? se chci k tob?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{477}{513}TALKlNG HEADS
{726}{756}What is your year of birth?
{835}{876}Who are you?
{902}{976}What do you most wish for?
{1006}{1059}l am two
{1066}{1142}-Who are you?|-l'm Waldek
{1147}{1219}-What do you want?|-Nothing
{1227}{1301}-Who are you?|-A toddler
{1306}{1419}-What do you want?|-To be a Syrena car
{1435}{1507}-Who are you?|-l don't know
{1518}{1636}-What do you want?|-To paint a house, have a house
{1659}{1709}l'm an ugly brunette
{1714}{1818}l'd like to leave school|and have fine babies
{1841}{1951}l'm not sure who l am,|but l love reading books
{1977}{2047}l'd like to go to America
{2056}{2151}l think l'm a little different
Ondertitels voor Block-heads
keywords: my+name+is+earl+, +third+season, my, name, is, earl, 3x1, 7, no, heads, and, a, duffel, bag, fov,
original filename: 158024_My%2BName%2BIs%2BEarl%2B-%2BThird%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,844 --> 00:00:03,656
?????? ?? ?????? ??? ???????
2
00:00:03,776 --> 00:00:06,128
???? (?????) ??? ???? ?????? ???
3
00:00:07,816 --> 00:00:09,716
"??????? ???????"
4
00:00:10,182 --> 00:00:11,473
????? ??????? ?? ???? ?????? ????
5
00:00:11,633 --> 00:00:15,352
??? ???? ????? ???? ????? ??????
???? ??????? ?????? ?????
6
00:00:15,512 --> 00:00:17,312
????? ?? ??????? ??????? ?????????
??? ?? ??????
7
00:00:17,472 --> 00:00:18,763
?? ??? ????? ????? ??????
8
00:00:18,883 --> 00:00:20,315
(?????? ?? (?????
9
00:00:20,475 --> 00:00:23,682
?????? ??? ???? ??????
???? ???
Ondertitels voor Block-heads
keywords: o, c, the, 20, 3, 2003, 2, new, kids, on, block,
original filename: O.C..The(203)(2003).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,400
Previamente en The O.C.
2
00:00:01,500 --> 00:00:03,800
Caleb va a ser procesado.
No sé cuando.
3
00:00:03,900 --> 00:00:06,500
- ¡Oh, Dios mÃo! ¿El jardinero?
- SÃ, ya lo sé.
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,100
¿Qué se supone que tenÃa que
haber hecho? ¿Esperar por ti?
5
00:00:09,100 --> 00:00:11,800
- Tú no ibas a volver.
- ¿Por qué no me dices la verdad?
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,200
- ¿Tu escritor favorito?
- Bendis.
7
00:00:13,300 --> 00:00:15,100
¡Oh, qué demonios!
Bienvenido al club.
8
00:00:15,100 --> 00:00:17,400
- Colega, amo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{510}{565}Sterf, schorem.
{2045}{2130}Je bent te laat.|- Rustig, Rico.
{2215}{2332}Hugo Porto's zware jongens ?|- Ze wilden Big Seps gebied overnemen.
{2337}{2462}Kostte Victor Vikings ma 't leven.|- Wat 'n schorem.
{2467}{2610}Die tas moet naar Big Sep.|De hoofden zijn klaar voor vertrek, Ok? ?
{2652}{2737}Big Sep is pissig.|Ik ben al twee weken te laat.
{2742}{2867}Als ie ze morgenmiddag niet heeft,|gaan er meer koppen rollen.
{3485}{3562}Die gaat mee ? Uw ticket, graag.
{3567}{3675}Waar gaat u naartoe ? San Diego ?|- Mexico.
{3682}{3720}Prettige vlucht.
{4082}{4130}H?, alles goed ?
{4802}{4880}We moeten uw zakken even doorzoeken.
{4885
Ondertitels voor Block-heads
keywords: boston, legal, 30, 2, 2004, s03e02, new, kids, the, block, wat,
original filename: Boston.Legal(302-DVDRip)(2004).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,675 --> 00:00:09,972
ASOCIACIÃN DE TAXIS DE BOSTON
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,343
BOYLSTON 500
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,410
Esto es un abuso.
4
00:00:16,516 --> 00:00:18,006
¿Me obligas a dejar N.Y.?
5
00:00:18,118 --> 00:00:20,746
Llamaré a mis padres
y les diré que abusas de mÃ.
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,880
Prometo que serás feliz.
Es el mejor despacho de Boston.
7
00:00:26,993 --> 00:00:27,993
CRANE, POOLE Y SCHMIDT
8
00:00:28,061 --> 00:00:29,995
Anota tu número de teléfono.
9
00:00:34,801 --> 00:00:36,598
No me gusta.
10
00:00:36,703 --> 00:00:39
Ondertitels voor Block-heads
keywords: block, party, 2005, 2, cd, english, en, unrated, 1, nedivx,
original filename: Block Party - 2005 - 2CD - English - en - 46fd88f15143c718c31c300ccb79691b.zip