Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Block Party is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Block Party op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,368 --> 00:00:04,269
Esta pelÃcula está dedicada a la vida
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,534
y memoria del Productor Musical
3
00:00:07,607 --> 00:00:10,405
J Dilla, alias Jay Dee (James D. Yancey)
4
00:00:37,971 --> 00:00:40,132
<i>Soy rico, perra.</i>
5
00:01:06,933 --> 00:01:08,628
¿Nos estás filmando?
6
00:01:08,701 --> 00:01:12,000
- Hola, viejo, ¿qué sucede?
- VenÃamos sin problemas.
7
00:01:12,072 --> 00:01:14,131
- ¿ Se te averió el auto?
- SÃ.
8
00:01:14,207 --> 00:01:16,539
Inténtalo una vez más.
Inténtalo una vez más.
9
00:01:16,609 --> 00:01:18,1
Ondertitels voor Block Party
keywords: block, party, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25529-Block_Party_(2005)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,251 --> 00:00:40,412
- Mi-s bogat, curvã !
2
00:01:07,214 --> 00:01:08,909
- Ne filmezi ?
3
00:01:08,982 --> 00:01:11,143
Salut, bãieþi, ce se întâmplã ?
4
00:01:11,218 --> 00:01:12,276
- Mergeam ºi noi cu maºina.
5
00:01:12,352 --> 00:01:14,411
- Vi s-a stricat maºina ?
- Da.
6
00:01:14,488 --> 00:01:16,820
- Mai încearcã o datã. Mai încearcã o datã.
7
00:01:16,890 --> 00:01:18,289
Ãn reprize scurte.
8
00:01:21,328 --> 00:01:22,727
- Hei, Dave !
9
00:01:22,796 --> 00:01:24,787
- Ce s-a întâmplat ?
O, îmi pare rãu. Eºti...
10
00:01:24,898 --> 00
Ondertitels voor Block Party
keywords: block, party, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Block Party (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,280 --> 00:00:10,834
Bu film Müzik yapimcisi J. Dilla'nin, diðer adiyla
Jay Dee (James D. Yancey)'nin anisina ithaf edilmiþtir.
2
00:01:04,840 --> 00:01:06,432
Hiçbir þey anlamadim.
3
00:01:06,560 --> 00:01:08,596
Hey dostum. Napiyorsun?
4
00:01:08,680 --> 00:01:09,669
Uðraþiyoruz.
5
00:01:09,800 --> 00:01:11,711
Araba mi bozuldu?
Evet.
6
00:01:11,840 --> 00:01:13,990
Bir kere daha dene.
Bir daha bakalim.
7
00:01:14,120 --> 00:01:15,439
Kisa kisa.
8
00:01:18,400 --> 00:01:19,674
Hey, Dave!
9
00:01:19,800 --> 00:01:21,677
Ne oldu?
Oh affedersin.
10
00:01:21,
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Block Party
keywords: block, party, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2005, cd, 1, nedivx,
original filename: Block Party - Eng - 2CDs - 23,976fps - 2005.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{910}{962}I'm rich, biatch.
{1024}{1051}(CAR ENGINE SPUTTERING)
{1605}{1645}You fiIming us?
{1647}{1699}Hey, man, what's happening?
{1701}{1726}We were riding.
{1728}{1777}Car just broke down?|Yeah.
{1779}{1835}Try it one more time.|Try it one more time.
{1837}{1870}Short bursts.
{1872}{1896}(ENGINE SPUTTERING)
{1943}{1977}MAN: Hey, yo, Dave!
{1978}{2026}What happened?|Oh, I'm sorry.|You're...
{2029}{2105}We stopped the engine.|We can't get it started again.
{2109}{2132}MAN: Yo, Dave!
{2200}{2224}Uh...
{2362}{2409}You put too much gas in it.|That's what I'm saying.
{2411}{2443}(MARCHING BAND PLAYING)
{2598}{2715}I have t
Ondertitels voor Block Party
keywords: block, party, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, nedivx, cd, 1,
original filename: Block_Party_(2005)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,588 --> 00:00:05,079
Aia nu-i platinã, nu-i nici mãcar argint
2
00:00:05,191 --> 00:00:07,988
E doar un rahat ! Ãi-am zis cã nu rimeazã !
3
00:00:08,059 --> 00:00:10,152
Ce ? Ce ?
4
00:00:10,228 --> 00:00:11,889
Uitã-te la asta !
5
00:00:12,630 --> 00:00:15,962
Zici : "Eliberaþi Tibetul !" Nu-i nici un
negru în Tibet.
6
00:00:18,635 --> 00:00:21,103
Probabil cã e un tricou gratuit.
7
00:00:22,839 --> 00:00:24,500
Le zic prea bine !
8
00:00:25,274 --> 00:00:26,866
La naiba, am crezut cã aia
era o persoanã adevãratã !
9
00:00:26,943 --> 00:00:28,911
E o mario
Ondertitels voor Block Party
keywords: block, party, 2005, 2, cd, english, en, unrated, 1, nedivx,
original filename: Block Party - 2005 - 2CD - English - en - 46fd88f15143c718c31c300ccb79691b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,971 --> 00:00:40,132
<i>I'm rich, biatch.</i>
2
00:01:06,933 --> 00:01:08,628
You filming us?
3
00:01:08,701 --> 00:01:10,862
Hey, man, what's happening?
4
00:01:10,937 --> 00:01:11,995
We were riding.
5
00:01:12,072 --> 00:01:14,131
Car just broke down?
Yeah.
6
00:01:14,207 --> 00:01:16,539
Try it one more time.
Try it one more time.
7
00:01:16,609 --> 00:01:18,008
Short bursts.
8
00:01:21,047 --> 00:01:22,446
Hey, yo, Dave!
9
00:01:22,515 --> 00:01:24,506
What happened?
Oh, I'm sorry.
You're...
10
00:01:24,617 --> 00:01:27,780
We stopped the engine.
We can't g
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{55}{115}That ain't pIatinum|it's not even siIver
{117}{184}It's just a piece of shit|I toId you that shit|don't rhyme
{186}{236}What? What?
{238}{278}Look at that! Huh?
{296}{376}You said ''Free Tibet''|Ain't no niggas in Tibet!
{440}{499}It's probabIy a free t-shirt!
{540}{580}My fIow is too iII.
{599}{637}Damn, I thought|that was a reaI person.
{639}{686}That's a puppet. God damn!
{708}{743}This puppet had me fooIed.
{744}{817}I was Iike, he's gonna|get in troubIe smoking|aII this weed out here.
{827}{894}Guy got his hand|up a Jamaican midget's ass.
{904}{935}Doing aII...
{972}{1006}I didn't know it was a puppet!
{1033}
Ondertitels voor Block Party
keywords: block, party, 2005, 2, cd, czech, cz, nedivx, bp, 1,
original filename: Block Party - 2005 - 2CD - Czech - cz - 09c25307470f51dca8495e1324b08051.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,787
Tento film je v?nov?n hudebn?mu
producentovi J Dilla,
aka Jay Dee (James D. Yancey)
2
00:00:14,965 --> 00:00:18,715
P?eklad by Ewil
(ewil@centrum.cz)
3
00:00:37,955 --> 00:00:40,123
Sem bohatej, d?fko.
4
00:01:06,942 --> 00:01:08,610
Ty n?s nat?????
5
00:01:08,694 --> 00:01:10,863
Ty vole co se d?je?
6
00:01:10,946 --> 00:01:11,989
My jsme jezdili.
7
00:01:12,072 --> 00:01:14,116
Auto se jen tak rozbilo?
Jo.
8
00:01:14,199 --> 00:01:16,535
Zkus to je?t? jednou.
Zkus to je?t? jednou.
9
00:01:16,618 --> 00:01:17,995
N?co se zapalov?n?m.
10
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,368 --> 00:00:04,269
Esta pelÃcula está dedicada a la vida
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,534
y memoria del Productor Musical
3
00:00:07,607 --> 00:00:10,405
J Dilla, alias Jay Dee (James D. Yancey)
4
00:00:37,971 --> 00:00:40,132
<i>Soy rico, perra.</i>
5
00:01:06,933 --> 00:01:08,628
¿Nos estás filmando?
6
00:01:08,701 --> 00:01:12,000
- Hola, viejo, ¿qué sucede?
- VenÃamos sin problemas.
7
00:01:12,072 --> 00:01:14,131
- ¿ Se te averió el auto?
- SÃ.
8
00:01:14,207 --> 00:01:16,539
Inténtalo una vez más.
Inténtalo una vez más.
9
00:01:16,609 --> 00:01:18,1
Ondertitels voor Block Party
keywords: block, party, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, nedivx, cd, 1,
original filename: 25560-Block_Party_(2005)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,588 --> 00:00:05,079
Aia nu-i platinã, nu-i nici mãcar argint
2
00:00:05,191 --> 00:00:07,988
E doar un rahat ! Ãi-am zis cã nu rimeazã !
3
00:00:08,059 --> 00:00:10,152
Ce ? Ce ?
4
00:00:10,228 --> 00:00:11,889
Uitã-te la asta !
5
00:00:12,630 --> 00:00:15,962
Zici : "Eliberaþi Tibetul !" Nu-i nici un
negru în Tibet.
6
00:00:18,635 --> 00:00:21,103
Probabil cã e un tricou gratuit.
7
00:00:22,839 --> 00:00:24,500
Le zic prea bine !
8
00:00:25,274 --> 00:00:26,866
La naiba, am crezut cã aia
era o persoanã adevãratã !
9
00:00:26,943 --> 00:00:28,911
E o mario
Ondertitels voor Block Party
keywords: block, party, 2005, 2, cd, czech, cs, nedivx, bp, 1,
original filename: Block Party - 2005 - 2CD - Czech - cs - 09c25307470f51dca8495e1324b08051.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,787
Tento film je v?nov?n hudebn?mu
producentovi J Dilla,
aka Jay Dee (James D. Yancey)
2
00:00:14,965 --> 00:00:18,715
P?eklad by Ewil
(ewil@centrum.cz)
3
00:00:37,955 --> 00:00:40,123
Sem bohatej, d?fko.
4
00:01:06,942 --> 00:01:08,610
Ty n?s nat?????
5
00:01:08,694 --> 00:01:10,863
Ty vole co se d?je?
6
00:01:10,946 --> 00:01:11,989
My jsme jezdili.
7
00:01:12,072 --> 00:01:14,116
Auto se jen tak rozbilo?
Jo.
8
00:01:14,199 --> 00:01:16,535
Zkus to je?t? jednou.
Zkus to je?t? jednou.
9
00:01:16,618 --> 00:01:17,995
N?co se zapalov?n?m.
10
00
Ondertitels voor Block Party
keywords: block, party, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, nedivx, cd, 1,
original filename: 25560-Block_Party_(2005)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:02,588 --> 00:00:05,079
Aia nu-i platin?, nu-i nici m?car argint
2
00:00:05,191 --> 00:00:07,988
E doar un rahat ! ?i-am zis c? nu rimeaz? !
3
00:00:08,059 --> 00:00:10,152
Ce ? Ce ?
4
00:00:10,228 --> 00:00:11,889
Uit?-te la asta !
5
00:00:12,630 --> 00:00:15,962
Zici : "Elibera?i Tibetul !" Nu-i nici un
negru ?n Tibet.
6
00:00:18,635 --> 00:00:21,103
Probabil c? e un tricou gratuit.
7
00:00:22,839 --> 00:00:24,500
Le zic prea bine !
8
00:00:25,274 --> 00:00:26,866
La naiba, am crezut c? aia
era o persoan? adev?rat? !
9
00:00:26,943 --> 00:00:28,911
E o marionet? ! La dracu' !
10
00:00:29,812 --> 00:00:31,278
Marioneta aia m-a p?c?lit
Ondertitels voor Block Party
keywords: it, crowd, the, 2006, sezonul, 2, 5, fps, s2x0, 4, dinner, party,
original filename: 43054-IT_Crowd,_The_(2006)_Sezonul_2-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,289 --> 00:00:27,073
Transcript: SimonP
Synchro: Sixe for swsub.com
2
00:00:30,328 --> 00:00:33,446
And then Peter said, "Brie...
3
00:00:33,995 --> 00:00:36,172
that's my favourite cheese as well. "
4
00:00:36,309 --> 00:00:38,814
And that was when my bag...
I don't know what happened,
5
00:00:39,005 --> 00:00:40,848
it just kind of split open.
6
00:00:41,005 --> 00:00:42,730
Apples and oranges everywhere.
7
00:00:42,949 --> 00:00:44,616
And we tumbled about.
8
00:00:44,753 --> 00:00:47,311
Yeah. Like a pair of
confused little kittens.
9
00:00:47,959 --> 00:00:50,547
Ondertitels voor Block Party
keywords: bachelor, party, vegas, 2006, v, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 31197-Bachelor_Party_Vegas_(2006)_(V)-25_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,500
Acestea sunt cele 10
porunci ale burlacilor petrecãreþi:
2
00:00:07,500 --> 00:00:10,400
Nr. 1: tot ceea ce se întâmpla în timpul
weekend-ului petrecerilor burlacilor...
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,500
nu poate fi discutat cu
nimeni indiferent de motiv.
4
00:00:12,500 --> 00:00:13,900
Ãelul weekend-ului
petrecerilor burlacilor...
5
00:00:13,900 --> 00:00:16,500
e sã trãiþi 48 de ore de neuitat.
6
00:00:16,500 --> 00:00:18,600
Weekend-ul trebuie sã
aibã loc în Las Vegas.
7
00:00:18,700 --> 00:00:22,500
Nr. 4: fiecare participant trebuie
sã poa
Ondertitels voor Block Party
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, english, en, s02e1, 9, bachelor, party, repack, xor, vo, s02e19,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - English - en - 55c1694f86a3a6a517b5e4110e477651.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,702 --> 00:00:02,335
It took me a while to figure out
2
00:00:02,343 --> 00:00:05,286
but the key to understanding
your Uncle Barney is this.
3
00:00:05,415 --> 00:00:08,709
When times are hard,
it's impossible to keep him around.
4
00:00:08,900 --> 00:00:11,277
Like when your aunt Lily
and Uncle Marshall were broken up.
5
00:00:11,288 --> 00:00:13,291
Hey. What are you guys talking about?
6
00:00:13,712 --> 00:00:15,501
- Lily.
- I got to go.
7
00:00:17,596 --> 00:00:20,570
But when times are good,
it's impossible to get rid of him.
8
00:00:20,573 --> 00:00:21,557
What a
Ondertitels voor Block Party
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, czech, cz, sph, huntingp,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Czech - cz - 97f02a58f9268e2835546f622cca82d0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,290 --> 00:01:17,015
<i>Kdy? jsem byl mal?,</i>
2
00:01:17,025 --> 00:01:19,450
<i>nosil jsem sebou
kr?li?? nohu pro ?t?st?.</i>
3
00:01:19,460 --> 00:01:22,587
<i>Ale v Som?lsku, jsem j?
vym?nil za dva Budweisery</i>
4
00:01:22,597 --> 00:01:25,147
<i>a za jeden v?tisk Penthousu.</i>
5
00:01:25,701 --> 00:01:28,727
<i>Sly??te jak lid? mluv? o
v?ech t?ch hr?z?ch v?lky,</i>
6
00:01:28,737 --> 00:01:31,063
<i>ale mal? drsn? tajemstv? je,</i>
7
00:01:31,073 --> 00:01:32,731
<i>?e pokud o n? pouze p??ete,</i>
8
00:01:32,741 --> 00:01:35,461
<i>v?lka m? i svoje veselej?? str?nky
Ondertitels voor Block Party
keywords: seopeuraijeu, napisy, ns, surprise, party, 2002, postx, pl,
original filename: Seopeuraijeu_(NAPiSY-74044).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{55}{196}Cinema Service przedstawia
{263}{341}A CINE2000 production
{415}{477}wyst?puj?|Shin Ha-gyoon, Lee Yo-won,
{482}{532}oraz Kim Min-hee
{561}{631}Wyprodukowany przez Lee Choon-yeun
{638}{717}W re?yserii Kim Jun-sung
{822}{889}NIESPODZIANKA
{1003}{1039}Oni s? jak c??ki do paznokci
{1044}{1117}Nie, s? zupe?nie jak|zupa Ramen z makaronem
{1125}{1182}Obie jeszcze nie znacie si? na facetach
{1186}{1260}Hej, nie musisz wok?? siebie|ca?y czas facet?w
{1263}{1345}Jak c??ki do paznokci|potrzeba ich tylko od czasu do czasu
{1348}{1399}Na przyk?ad jak czujesz si?|samotna albo nudzisz si?
{1402}{1458}Nie, oni s? jak zupa Ramen z
Ondertitels voor Block Party
keywords: ally, mcbeal, s02e0, 4, its, my, party, saints, english, motechnet, com, 2x0,
original filename: 9995-Ally.McBeal.S02E04.Its.My.Party.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,320 --> 00:00:38,518
-What are you doing?
-I'm practicing for our party.
2
00:00:38,840 --> 00:00:42,469
A party must have dancing.
It's a failure otherwise.
3
00:00:42,680 --> 00:00:46,116
We don't want the reputation
of giving bad parties.
4
00:00:46,320 --> 00:00:49,153
I see. Why is it you have to practice?
5
00:00:49,360 --> 00:00:51,669
-I haven't danced in months.
-What?
6
00:00:51,880 --> 00:00:54,269
-We dance three times a week.
-What?
7
00:00:54,480 --> 00:00:57,153
-At the bar.
-That isn't dancing, Renee.
8
00:00:57,360 --> 00:01:00,158
-Bar dancing is not da
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,662 --> 00:00:50,852
"S?LO LAS PARTES M?S RlD?CULAS
DE ESTA HlSTORlA SON VER?DlCAS"
2
00:01:16,125 --> 00:01:19,586
De ni?o, llevaba una pata
de conejo como amuleto.
3
00:01:19,596 --> 00:01:20,654
Pero en Somalia,
4
00:01:20,664 --> 00:01:22,922
Ia cambi? por dos cervezas fr?as
5
00:01:22,932 --> 00:01:25,739
y un n?mero atrasado
de Penthouse.
6
00:01:26,135 --> 00:01:29,161
Uno siempre oye hablar
de los horrores de la guerra
7
00:01:29,171 --> 00:01:31,497
pero lo malo que no se dice es
8
00:01:31,507 --> 00:01:33,165
que si t? s?lo informas,
9
00:01:33,175 --> 00:01
Ondertitels voor Block Party
keywords: war, party, 1988, 1, cd, spanish, es, 1989, esp,
original filename: War Party - 1988 - 1CD - Spanish - es - 79767a71758b2e15dfaea83f384c8fe7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,551 --> 00:00:24,551
FIESTA GUERRERA
(EN PIE DE GUERRA)
2
00:01:59,791 --> 00:02:01,304
- ?Va todo bien, muchachos?
- S?, se?or.
3
00:02:13,189 --> 00:02:15,328
Mayor, creo que esto va a gustarle.
4
00:02:18,222 --> 00:02:19,237
Gracias, Teniente.
5
00:02:20,231 --> 00:02:21,031
Buen hacha.
6
00:02:21,332 --> 00:02:22,347
Perdone, se?or.
7
00:02:23,559 --> 00:02:24,359
Se?or.
8
00:02:25,584 --> 00:02:26,836
- Tom.
- Se?or.
9
00:02:28,947 --> 00:02:30,547
Miren hacia aqu?, se?ores,
por favor.
10
00:04:22,700 --> 00:04:23,740
?Vamos Skitty!
11
00:04:32,722 -->
Ondertitels voor Block Party
keywords: 1386, anniversary, party, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13860-Anniversary Party The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1932}{1984}Inspiraþi adânc.
{2010}{2086}Relaxeazã-þi umerii.
{2088}{2136}Haideþi. Ridicaþi-vã.
{2227}{2288}Picioarele apropiate.
{2330}{2377}Sus coatele, îndoiþi-vã genunchii,
{2379}{2415}þineþi-vã picioarele la un metru depãrtare.
{2417}{2507}-Joe, e Lucy.|-Ãndoiþi-vã din ºale. Ãntindeþi-vã.
{2509}{2560}Ridicã telefonul.
{2562}{2632}Joe, aº vrea sã vorbesc cu tine înainte sã plec.
{2634}{2670}Unde sã pleci?
{2672}{2729}Pãcat cã nu eºti aici, frate.
{2731}{2770}-Inspirã.|-Te rog sã mã suni, dragã.
{2772}{2834}-ªi acum ridicaþi-vã iar.|-Aici e oaia neagrã.
{2836}{2879}Picioarele strânse. Braþel
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,590 --> 00:00:52,315
<i>When I was a kid,</i>
2
00:00:52,325 --> 00:00:54,750
<i>I used to carry
a rabbit's foot for good luck.</i>
3
00:00:54,760 --> 00:00:57,887
<i>But in Somalia,
I traded it for two cold Budweisers</i>
4
00:00:57,897 --> 00:01:00,447
<i>and a back issue of Penthouse.</i>
5
00:01:01,001 --> 00:01:04,027
<i>You hear people talk
about the horrors of war all the time,</i>
6
00:01:04,037 --> 00:01:06,363
<i>but the dirty little secret is,</i>
7
00:01:06,373 --> 00:01:08,031
<i>if you're just reporting it,</i>
8
00:01:08,041 --> 00:01:10,761
<i>war has its br
Ondertitels voor Block Party
keywords: my, name, is, earl, 21, 7, 2005, s02e1, the, birthday, party, fov, s02e17,
original filename: My.Name.Is.Earl(217-DVDRip)(2005).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,749 --> 00:00:03,397
<i>Cada año en mi cumpleaños...</i>
2
00:00:03,448 --> 00:00:06,609
<i>...Randy se levanta temprano
para darme el desayuno en la cama.</i>
3
00:00:08,087 --> 00:00:10,753
<i>Por desgracia, no está acostumbrado a
levantarse temprano...</i>
4
00:00:10,754 --> 00:00:12,532
<i>...asà que se duerme de nuevo.</i>
5
00:00:12,714 --> 00:00:13,714
¿Randy?
6
00:00:15,362 --> 00:00:19,518
<i>Lo que me tenÃa feliz de celebrar era
no ser la tercera persona en el motel...</i>
7
00:00:19,569 --> 00:00:20,799
<i>...que muere en un incendio en la cama.</i>
8
00:00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,240
Ãé êÃÃåéò åäþ;
Ãé þñá Ã¥ÃÃáé;
2
00:00:06,360 --> 00:00:10,840
- ÃÃÃáé 3:42 ôá îçìåñþìáôá.
- Ãåò Ãá êÃÃïõìå óåî;
3
00:00:10,920 --> 00:00:13,800
ÃÃÃïìáé 30 óå äýï ëåðôÃ.
4
00:00:13,920 --> 00:00:17,680
Ã... èåò Ãá óå áöÃóù Ããêõï...
5
00:00:17,760 --> 00:00:20,840
Ãçà áÃçóõ÷åÃò, ðÃñáóå ìÃóá.
6
00:00:20,920 --> 00:00:25,800
¸÷ù öñéêÃñåé! ÃÃÃïìáé 30 êáé ç æùÃ
ìïõ Ã¥ÃÃáé ìéá ôåñÃóôéá áðïãïÃôåõóç.
7
00:00
Ondertitels voor Block Party
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, swedish, sv,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 47fa3ebbae86a910f1c40f550206b985.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,227 --> 00:01:07,223
?vers?ttning: BADGiRLZ
www.Undertexter.se
2
00:01:15,442 --> 00:01:19,401
N?r jag var liten bar jag alltid med mig
min lyckobringande hartass.
3
00:01:19,446 --> 00:01:22,759
Men i Somalia, bytte jag snabbt bort den
mot ett par kalla Budwiser-
4
00:01:22,849 --> 00:01:25,479
-och senaste utg?van av Penthouse.
5
00:01:25,552 --> 00:01:31,119
Det talas om krigets skr?ck och terror
hela tiden, men tar man bort allt s?dant-
6
00:01:31,257 --> 00:01:36,359
-s? att du endast rapporterar om det,
s? har krig en ljus sida ocks?.
7
00:01:36,763 --> 00:01:41,079
Ja j
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,021
Anteriormente en The O.C.
2
00:00:01,154 --> 00:00:02,819
Entonces, ¿que tal estaba
Berkeley? ¿Era fantástico?
3
00:00:02,985 --> 00:00:04,550
Lo serÃa, si estuviese,
Preparada para ir.
4
00:00:04,688 --> 00:00:06,361
No la voy a proteger más.
Tratalá bien.
5
00:00:06,526 --> 00:00:08,762
VÃ a Teresa en el aeropuerto.
Estaba con un bebé.
6
00:00:08,948 --> 00:00:11,250
- Di hola, Daniel.
- Hola Daniel.
7
00:00:11,447 --> 00:00:13,437
No es tu hijo, Ryan.
Eddie es el padre.
8
00:00:13,566 --> 00:00:15,314
¿Quieres ir a comer algo
y hablarme
Ondertitels voor Block Party
keywords: and34joeyand3, 4, 2004, joey, s, 1, e0, and, the, party,
original filename: 3035-sub_and34Joeyand34-2004_3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,215 --> 00:00:03,086
ªi lovitura trei!
2
00:00:03,916 --> 00:00:05,035
Atât de nerealist!
3
00:00:05,113 --> 00:00:07,543
Derek Jeter nu loveºte dupã trei
mingii curbe la rând.
4
00:00:08,965 --> 00:00:10,894
ªtiaþi cã legile fizicii
sugereazã cã
5
00:00:11,009 --> 00:00:12,939
lovitura curbã este de fapt imposibilã?
6
00:00:13,054 --> 00:00:14,556
De ce trebuie sã strici lucrurile aºa?
7
00:00:15,898 --> 00:00:17,518
"O minge curbã e imposibilã."
8
00:00:17,591 --> 00:00:19,061
"Nu mânca aia, e nãmol solid."
9
00:00:19,303 --> 00:00:22,757
"Ãla nu e
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{115}{174}OSTRY DY?UR
{201}{271}"Urodziny"
{646}{714}Bo?e, kt?ra godzina?
{745}{779}P??na.
{790}{835}?pij, Natalie.
{886}{959}- Co?|- ?pij dalej.
{989}{1059}Nazwa?e? mnie Natalie.
{1089}{1129}Nie jeste? Natalie?
{1171}{1231}- Przepraszam.|- W porz?dku.
{1236}{1329}Te? nie pami?tam twego imienia.|Don?
{1334}{1380}- Doug.|- Doug.
{1400}{1435}Pamela.
{1439}{1488}- Cze??.|- Cze??.
{1671}{1739}- Idziesz gdzie??|- Do pracy.
{1752}{1820}- O 4 nad ranem?|- Trzeba je??.
{1923}{1989}- Zadzwoni?.|- Nieprawda.
{2033}{2078}Nie wypu?? kota.
{3197}{3259}Do diab?a! Ale zimno!
{3359}{3388}Spokojna noc?
{3393}{3435}Cisza przed burz?.
Ondertitels voor Block Party
keywords: all, passwords, alien, hominid, mortal, kombat, deception, singstar, party, metal, gear, solid, 3, etc, november, 2004, by, dj, kp's, 1,
original filename: All Passwords (Alien Hominid, Mortal Kombat Deception, Singstar Party, Metal Gear Solid 3 Etc) 30. November 2004 By Dj-kp'S-1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
Release: Password:
[#]
[A]
Alien Hominid FullDVD USA www.solops2.com-alienwithoutpredator
Ape Escape Pumped And Primed NTSC-USA FullDVD www.solops2.com-kmonada
[B]
Bards Tale FullDVD USA www.solops2.com-get-pass-from-solops2-other-websites-steal-our-work
Berserk NTSC-J FullDVD www.solops2.com-espadon
[C]
Capcom Fighting Evolution FullDVD www.solops2.com-masdelomismo
[D]
Dragon Ball Z Budokai 3 FullDVD PAL Multi5 www.solops2.com-kamehame3
[E]
[F]
Flat Out FullDVD PAL www.solops2.com-pinchazo
[G]
[H]
[I]
[J]
Jak3 FullDVD PAL www.solops2.com-monovolador
[K]
Katamari Damacy FullDVD USA www
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,607 --> 00:00:06,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
POHOTOVOST
2
00:00:08,047 --> 00:00:10,845 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
''Narozeninová oslava''
3
00:00:25,847 --> 00:00:28,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Bože, kolik je hodin?
4
00:00:29,807 --> 00:00:31,160 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Je pozdì.
5
00:00:31,607 --> 00:00:33,404 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ještì spi, Natalie.
6
00:00:35,447 --> 00:00:38,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
-Co?
-Ãekl jsem, a jeÅ¡tì spÃÅ¡.
7
00:00:39,567 --> 00:00:42,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ãekl jsi mi Natalie.
8
00:00:43,567
Ondertitels voor Block Party
keywords: shrek, in, the, swamp, karaoke, dance, party,
original filename: a67075b0ff93c30186fa73cda58aa62e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{173}Ãäðà âåéòå è äîáðå äîøëè Ãà |ôðà øêà Ãîòî ìè êà ðà îêå-äåÃñ ïà ðòè!
{210}{356}ÃÃ¥ ïîóõëà äÿ ñòðà ñòèòå ñ åäÃî |îò ëþáèìèòå ìè ïà ð÷åòà !
{375}{437}Ãèêúäå ÃÃ¥ ìúðäà é ...
{465}{522}... è ìå èçêåôè.
{555}{650}Ãî ñåãà ÃÃ¥ ñè ìå ðà çî÷à ðîâà ëà !
{735}{815}ÃÃîãî çîð ñè ñèãóðÃî âèäÿë,
{820}{895}äîêà òî ñå äîáåðåø äî òóê .
{930}{1050}Ãäåÿ ñè Ãÿìà ø, êîëêî ìè áåøå êîôòè,|äîêà òî ÃÃ¥ òå âèäÿõ!
{1050}{1118}Ãõà !.|Ãà äà ì ñè ïî ãîëåÃ
Ondertitels voor Block Party
keywords: the, party, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1968,
original filename: The Party - Eng - 23,976fps - 1968.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4926}{4971}All right. Cut it.
{4972}{5005}All right. Hold it.
{5210}{5266}What is that idiot doin'?
{5423}{5451}What's that idiot doing?
{5452}{5495}-I just asked the same question.|-What's the answer?
{5495}{5527}I don't know.|I didn't tell him to--
{5528}{5562}Don't know?|Look, you're the director.
{5563}{5603}It was your idea to bring him|over here from lndia.
{5605}{5652}Now, you'd better start|telling him what to do...
{5653}{5706}or we're gonna be|out of business. Now, go ahead.
{6043}{6078}Come on.
{6107}{6143}-Charlie.|-Yeah?
{6355}{6397}You ready? Action!
{6923}{6991}Cut, damn it! Cut!
{7189}{7260}-Mr. Bakshi.|-Yes, sir.
{726
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4926}{4971}ÃÃôÃîåé. Ãüö'ôï.
{4972}{5005}ÃÃôÃîåé. ÃñÃôá ôï.
{5210}{5266}Ãá ôé êÃÃåé áõôüò ï çëÃèéïò;
{5423}{5451}Ãé êÃÃåé áõôüò ï çëÃèéïò;
{5452}{5495}-Ãüëéò ÃêáÃá ôçà Ãäéá åñþôçóç.|-Ãáé ðïéá Ã¥ÃÃáé ç áðÃÃôçóç;
{5495}{5527}Ãåà îÃñù.|Ãåà ôïõ Ã¥Ãðá Ãá--
{5528}{5562}Ãåà îÃñåéò;|ÃïÃôá, Ã¥Ãóáé ï óêçÃïèÃôçò.
{5563}{5603}Ãéêà óïõ Ãôáà ç éäÃá Ãá ôïà öÃñïõìå|åäþ áðü ôçà ÃÃäÃá.
{5605}{5652}Ãþñá, êáëýôåñá Ã' áñ÷Ãóåéò|Ãá ôïõ ëåò
Ondertitels voor Block Party
keywords: friends, 8x0, 6, tow, the, halloween, party, dvd, drdan91, www, realworld, de,
original filename: Id032619.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{96}{147}- Guys, guess what?|- What?
{153}{222}We're having a Halloween party!
{228}{255}- Good!|- Great!
{261}{360}- You have to wear a costume.|- I can't make it.
{366}{406}Come on, it'll be fun.
{412}{531}I'll be there. I have to wear a|costume to my classes that day anyway.
{537}{620}Tell me you're not gonna dress|like a dinosaur.
{626}{713}Not two years in a row.
{719}{800}- I'll come, but I'm not dressing up.|- You have to.
{806}{943}No. Halloween is stupid. Dressing up,|pretending to be someone you're no
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:57:Last call for coffee 'fore it hardens.
00:01:00:Thank you, Jeeves.
00:01:02:Just pour it on a towel|and apply it to my face.
00:01:04:How long were we in there, Radar?
00:01:07:Seven hours and 41 men, sir.
00:01:09:12 of whom I will operate on|again and again in my dreams.
00:01:13:You think we got troubles?
00:01:15:- Peg burned a batch of strawberry jam|and ruined the stove.|- This rotten war.
00:01:18:My mom makes jam all the time. She puts|something special in it so it won't burn.
00:01:22:- Find out what she does. I'll write Peg.|- Please phone.
00:01:25:- I cannot endure the suspense.|- Mildred's a whiz at preserves.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,727 --> 00:03:20,639
???????, ????.
2
00:03:29,687 --> 00:03:32,281
?? ????? ????? ? ???????;
3
00:03:37,407 --> 00:03:39,682
- ?? ?????;
- ???? ?????? ?? ???.
4
00:03:39,767 --> 00:03:42,076
- ??? ? ???????? ?????;
- ??? ????.
5
00:03:42,167 --> 00:03:44,965
???? ??? ???? ?? ??? ???????
??' ??? ?????.
6
00:03:45,047 --> 00:03:49,837
??? ??? ?? ?? ?????, ?? ?????????????.
????????.
7
00:04:02,407 --> 00:04:04,682
????.
8
00:04:04,767 --> 00:04:06,758
??????...
9
00:04:14,727 --> 00:04:16,365
'???????;