Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Blind Date is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Blind Date op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,130 --> 00:00:11,386
Traducerea ºi adaptarea
Adio67
2
00:00:43,043 --> 00:00:44,378
<i>Aici Rick Dees.</i>
3
00:00:44,586 --> 00:00:49,508
<i>Dacã doriþi o dedicaþie,
sunaþi chiar acum.</i>
4
00:00:51,718 --> 00:00:55,722
<i>Aþi parcat într-o parcare pustie.
Vã duceþi la film.</i>
5
00:00:56,056 --> 00:01:00,769
<i>Aþi ieºit, ºi vedeþi cã hoþii
v-au furat casetofonul.</i>
6
00:01:06,817 --> 00:01:08,944
<i>Acest lucru nu s-ar fi întâmplat...</i>
7
00:01:09,152 --> 00:01:14,408
<i>...dacã aveaþi o
alarmã auto James Brown!</i>
8
00:01:19,288 --> 00:01:24
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,130 --> 00:00:11,386
Traducerea ºi adaptarea
Adio67
2
00:00:43,043 --> 00:00:44,378
<i>Aici Rick Dees.</i>
3
00:00:44,586 --> 00:00:49,508
<i>Dacã doriþi o dedicaþie,
sunaþi chiar acum.</i>
4
00:00:51,718 --> 00:00:55,722
<i>Aþi parcat într-o parcare pustie.
Vã duceþi la film.</i>
5
00:00:56,056 --> 00:01:00,769
<i>Aþi ieºit, ºi vedeþi cã hoþii
v-au furat casetofonul.</i>
6
00:01:06,817 --> 00:01:08,944
<i>Acest lucru nu s-ar fi întâmplat...</i>
7
00:01:09,152 --> 00:01:14,408
<i>...dacã aveaþi o
alarmã auto James Brown!</i>
8
00:01:19,288 --> 00:01:24
Ondertitels voor Blind Date
keywords: 3, rock, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e03, blind, date, lol,
original filename: 30 Rock - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8ece1a3889b7ead94bcc0adee9a19bbe.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:01,793
Agora, Rob?, chute os
joelhos dele.
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,212
Ursos t?m joelhos fracos.
3
00:00:03,378 --> 00:00:06,048
E voc? deve rebolar, porque
os ursos est?o radiantes.
4
00:00:06,215 --> 00:00:06,632
Yeah, ent?o ? isso.
5
00:00:06,798 --> 00:00:07,549
Frank.
6
00:00:07,716 --> 00:00:09,510
Quntos ursos eu disse
pra voc? trazer?
7
00:00:09,676 --> 00:00:10,219
Um
8
00:00:10,385 --> 00:00:13,388
E quantos voc? t? vendo aqui?
9
00:00:13,555 --> 00:00:15,224
Hum, quatro?
10
00:00:15,397 --> 00:00:17,100
Poupe mais dinheiro pra
gente
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Blind Date
keywords: blind, date, 1987, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Blind Date (1987) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,280 --> 00:00:42,554
<i>This is Rick Dees.</i>
2
00:00:42,760 --> 00:00:47,470
<i>If you want a song played,</i>
<i>call the radio station right now.</i>
3
00:00:49,600 --> 00:00:53,434
<i>You park in an abandoned lot.</i>
<i>You attend the movie.</i>
4
00:00:53,760 --> 00:00:58,276
<i>You come out to find that thieves</i>
<i>have ripped off your stereo.</i>
5
00:01:04,080 --> 00:01:06,116
<i>This wouldn't have happened...</i>
6
00:01:06,320 --> 00:01:11,348
<i>... if you'd purchased the</i>
<i>James Brown auto alarm! Listen!</i>
7
00:01:16,040 --> 00:01:21,160
<i>The James Bro
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,221 --> 00:00:13,215
No te entusiasmes tanto
2
00:00:22,803 --> 00:00:27,069
Sabes, deberÃas comprar
una aspiradora sin cable.
3
00:00:28,108 --> 00:00:29,598
Oye, Mikey.
4
00:00:31,111 --> 00:00:33,978
- ¿Qué?
- ¿Qué? Estoy hablando.
5
00:00:34,014 --> 00:00:36,847
¿S� Lo siento, escuchaba música.
6
00:00:36,883 --> 00:00:39,852
¿Sabes qué? Mejor te consigues
otra novia, ¿s�
7
00:00:39,886 --> 00:00:41,877
Porque esto no durará
mucho más.
8
00:00:41,922 --> 00:00:44,015
SÃ, ¿y de quién es la culpa...
9
00:00:44,057 --> 00:00:46,025
...de que ya no
Ondertitels voor Blind Date
keywords: roswell, 1x1, 4, blind, date, bg,
original filename: roswell_1x14_blind_date.bg(subs.unacs.bg).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,515 --> 00:00:03,244
Ãîñåãà â Ãîçóåë.
2
00:00:03,350 --> 00:00:05,580
ÃîÃÿêîãà òðÿáâà äà Ãà ïðà âèø ñòúïêà Ãà çà ä
çà äà âèäèø êà êâî ñòà âà .
3
00:00:05,652 --> 00:00:09,213
ÃÃ¥ ìîãà äà ïîäúëæà âà ì äà ñå ïðåñòðóâà ì
֌ ñúì Ãîðìà ëåÃ.
4
00:00:09,323 --> 00:00:12,292
Maêñ, çÃà ì ֌ ìèñëèø ֌ òîâà ...
òîâà ÷å ÃÃ¥ òðÿáâà äà áúäåì çà åäÃî...
5
00:00:12,359 --> 00:00:15,658
è ìîæå áè ñè ïðà â,
Ãî òè ìå Ãà ïðà âè ÷à ñò îò ò
Ondertitels voor Blind Date
keywords: roswell, 01x1, 4, napisy, ns, s01e1, blind, date, s01e14,
original filename: Roswell_01x14_(NAPiSY-50698).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{48}/Poprzednio w Roswell
{58}{129}Czasami musisz wzi??? krok|w ty? by zobaczy? co si? dzieje.
{139}{197}I nie moge przesta? udawa?,|?e jestem normalny.
{213}{290}Max, wiem co chcesz powiedzie?...|?e nie powinni?my by? razem.
{293}{367}Mo?e masz racje, ale to ty mnie w to wci?gn??e?.
{367}{477}- Co to oznacza|- ?e on wr?ci?. Nasedo jest tutaj.
{489}{616}Ten m??czyzna urz?dza? masakr?|na po?udniowym zachodzie 40 lat temu
{619}{743}My?le, ?e tego kt?rego szukamy zabi? wielu ludzi.
{892}{935}Wszyscy padn? z wra?enia.
{959}{1002}Tak samo grasz bez radia?
{1014}{1105}Sprawd?cie na najbli?szym koncercie
{1124}{1192}z okazji walentynkowej ran
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1032}{1064}Aici Rick Dees.
{1069}{1187}Dacã doriþi o dedicaþie,|sunaþi chiar acum.
{1240}{1336}Aþi parcat într-o parcare pustie.|Vã duceþi la film.
{1344}{1457}Aþi ieºit, ºi vedeþi cã hoþii| v-au furat casetofonul.
{1602}{1653}Acest lucru nu s-ar fi întâmplat...
{1658}{1784}... dacã aveaþi o| alarmã auto James Brown!
{1901}{2029}Alarma auto James Brown,|sperie hoþii de departe!
{2044}{2096}Alarma auto James Brown.
{2104}{2159}Cumpãraþi-o chiar azi!
{3640}{3684}Ce faceþi?
{3000}{3150}Traducerea ºi adaptarea |adio67
{3693}{3749}-Poftiþi.|-Nu-i nimic.
{3886}{3924}M'neaþa.
{4044}{4084}Cafea!
{4188}{4275}La cât te
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,938 --> 00:00:14,608
Quoi ? Je n'ai rien dit.
Je n'ai rien fait.
2
00:00:14,691 --> 00:00:18,779
Qu'avez-vous concocté
dans votre petit cerveau parano ?
3
00:00:23,367 --> 00:00:24,451
<i>Merde. </i>
4
00:00:24,535 --> 00:00:27,996
Il devrait y avoir un panneau...
5
00:00:28,080 --> 00:00:33,127
Ah, oui. Vous devriez le reposer
avant que quelqu'un ne glisse.
6
00:00:33,210 --> 00:00:36,296
Entendu. Car je fonde
la plupart de mes décisions
7
00:00:36,380 --> 00:00:40,217
sur ton opinion. J'envisage
de me séparer de ma femme.
8
00:00:40,300 --> 00:00:42,845
Tu pourrais y
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,129 --> 00:00:07,269
Only two left. I'll cut you
a deal. They're collector's items.
2
00:00:10,330 --> 00:00:12,189
You won't be sorry.
3
00:00:13,929 --> 00:00:15,189
Turn them on and let them go.
4
00:00:16,329 --> 00:00:17,170
- Yeah, yeah.
- Okay.
5
00:00:21,129 --> 00:00:23,550
- Here you go.
- Nice doing business with you.
6
00:00:24,129 --> 00:00:25,000
Wait, miss!
7
00:00:31,329 --> 00:00:32,409
Okay.
8
00:03:01,729 --> 00:03:05,659
Demons with one eye, demons with
12 eyes, some with double vision.
9
00:03:07,129 --> 00:03:08,599
No blind demons.
10
00:0
Ondertitels voor Blind Date
keywords: blind, date, 1987, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Blind Date (1987) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1032}{1065}Ben, Rick Dees.
{1070}{1187}Ãstek þarkýnýz varsa,|hemen þimdi radyoyu arayýn.
{1240}{1335}Boþ bir alana park ettiniz.|Sinemaya girdiniz.
{1345}{1457}Ãýktýðýnýzda, teybinizin|çalýndýðýný gördünüz.
{1462}{1570}KÃR TALÃH
{1602}{1652}James Brown oto alarmýný...
{1657}{1782}... taktýrmýþ olsaydýnýz|bu olmazdý! Dinleyin!
{1900}{2030}James Brown oto alarmý, yakýn|ve uzaktaki hýrsýzlarý kovar!
{2045}{2095}James Brown oto alarmý.
{2105}{2160}Bugün taktýrýn!
{3640}{3685}Ne yapýyorsun?
{3692}{3747}- Al.|- Boþ ver.
{3885}{3925}Günaydýn.
{4045}{4085}Kahve.
{4187}{4275}Dün gece eve kaçta gitt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,489 --> 00:00:42,763
This is Rick Dees.
2
00:00:42,969 --> 00:00:47,679
If you want a song played,
call the radio station right now.
3
00:00:49,809 --> 00:00:53,643
You park in an abandoned lot.
You attend the movie.
4
00:00:53,969 --> 00:00:58,485
You come out to find that thieves
have ripped off your stereo.
5
00:01:04,289 --> 00:01:06,325
This wouldn't have happened...
6
00:01:06,529 --> 00:01:11,557
... if you'd purchased the
James Brown auto alarm! Listen!
7
00:01:16,249 --> 00:01:21,369
The James Brown auto alarm,
scattering thieves near and far!
8
00:01:21,969 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,515
What? I didn't say anything.
I didn't do anything.
2
00:00:14,753 --> 00:00:18,666
What imaginary slight have you concocted
in that paranoid brain of yours?
3
00:00:23,429 --> 00:00:24,384
<i>Crap.</i>
4
00:00:24,513 --> 00:00:27,903
Shouldn't there be
some sort of sign...
5
00:00:28,142 --> 00:00:32,977
Look at that. You should put it back
down before someone slips and falls.
6
00:00:33,272 --> 00:00:36,230
Good, because I make most decisions
7
00:00:36,442 --> 00:00:40,117
based on your opinion. I'm thinking
of splitting up with the wife.
8
00:00:40,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,159 --> 00:00:02,888
<i>Anteriormente en</i> Roswell.
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,191
A veces debes dar un paso atrás
para ver qué sucede.
3
00:00:05,264 --> 00:00:08,859
Y no puedo fingir que soy normal.
4
00:00:08,934 --> 00:00:11,903
Sé que crees
que no deberÃamos de estar juntos...
5
00:00:11,970 --> 00:00:15,269
y quizá tienes razón,
pero tú me hiciste parte de esto.
6
00:00:15,340 --> 00:00:20,039
- ¿Qué significa?
- Que regresó. Nasedo está aquÃ.
7
00:00:20,112 --> 00:00:25,607
Este sujeto ha hecho matanzas
en todo el suroeste durante 40 años.
8
00:00:2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,243 --> 00:00:44,574
Habla Rick Dees.
2
00:00:44,778 --> 00:00:49,738
Si quieren que toque una canción,
llamen a la estación ahora mismo.
3
00:00:51,918 --> 00:00:55,945
lmagine que estaciona su auto
y va al cine.
4
00:00:56,256 --> 00:01:00,989
Al salir se entera que le han
robado el estéreo.
5
00:01:01,227 --> 00:01:05,721
Bella Pero Peligrosa
6
00:01:07,067 --> 00:01:09,126
¡Esto no habrÃa ocurrido...
7
00:01:09,335 --> 00:01:14,637
...si hubiese comprado
la alarma James Brown! ¡Escuche!
8
00:01:19,479 --> 00:01:24,815
¡La alarma para autos James Brown
ahuyenta
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,280 --> 00:00:42,554
<i>Soy Rick Dees.</i>
2
00:00:42,760 --> 00:00:47,470
<i>Si quieres escuchar una canción,</i>
<i>llámame ahora mismo a la emisora.</i>
3
00:00:49,600 --> 00:00:53,434
<i>Aparcas en un lugar apartado.</i>
<i>Entras en el cine.</i>
4
00:00:53,760 --> 00:00:58,276
<i>Cuando sales, ves que</i>
<i>te han robado el radiocasete.</i>
5
00:01:04,080 --> 00:01:06,116
<i>¡Esto te no habrÃa pasado...</i>
6
00:01:06,320 --> 00:01:11,348
<i>... si hubieras comprado</i>
<i>la alarma James Brown! ¡Escucha!</i>
7
00:01:16,040 --> 00:01:21,160
<i>¡La alarma James Brown
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,938 --> 00:00:14,608
Quoi ? Je n'ai rien dit.
Je n'ai rien fait.
2
00:00:14,691 --> 00:00:18,779
Qu'avez-vous concocté
dans votre petit cerveau parano ?
3
00:00:23,367 --> 00:00:24,451
<i>Merde. </i>
4
00:00:24,535 --> 00:00:27,996
Il devrait y avoir un panneau...
5
00:00:28,080 --> 00:00:33,127
Ah, oui. Vous devriez le reposer
avant que quelqu'un ne glisse.
6
00:00:33,210 --> 00:00:36,296
Entendu. Car je fonde
la plupart de mes décisions
7
00:00:36,380 --> 00:00:40,217
sur ton opinion. J'envisage
de me séparer de ma femme.
8
00:00:40,300 --> 00:00:42,845
Tu pourrais y
Ondertitels voor Blind Date
keywords: 3, rock, s01e0, blind, date, v, 1, 10, lol,
original filename: 30.Rock.S01E03.Blind.Date.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{13}{83}Robotti, potki niitä polviin.|Karhuilla on heikot polvet.
{87}{227}- Tärise, koska robotit ovat täynnä säteilyä.|- Montako karhua lupasin sinulle?
{240}{325}- Yhden.|- Montako näet?
{352}{450}- Neljä?|- Säästä rahoja muillekin. Ãlä tuhlaa niitä -
{454}{545}puolen minuutin rooleihin.
{551}{654}Kukaan ei usko upean robotin saavan turpaansa|yhdeltä karhulta. Siinä ei ole järkeä.
{658}{731}Yritätkö tuoda logiikkaa tähän sketsiin?
{735}{826}- Sinulla ei voi olla neljää karhua.|- Kuinka monta saan pitää?
{830}{880}Yhden!
{898}{948}Olen pahoillani.
{956}{1070}Kuka täytti Sudokuni?|Olen odottanut tä
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,449 --> 00:00:46,967
Dit is Rick Dees. Wil je een nummer
aanvragen ? Bel ons dan even.
2
00:00:47,129 --> 00:00:52,123
En stel je dit eens voor. Je auto
staat op 'n stille parkeerplaats.
3
00:00:52,289 --> 00:00:57,044
Je gaat naar de film, je komt terug
en je ziet dat er iets niet klopt.
4
00:00:57,209 --> 00:01:04,001
Je auto is opengebroken.
Ze hebben je stereo meegenomen.
5
00:01:04,169 --> 00:01:10,642
Had u 't James Brown-alarmsysteem
gehad, dan was dat nooit gebeurd.
6
00:01:15,929 --> 00:01:20,207
Dit alarmsysteem zal elke dief
op de vlucht doen slaan.
7
00:01:21,569 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,489 --> 00:00:42,763
This is Rick Dees.
2
00:00:42,969 --> 00:00:47,679
If you want a song played,
call the radio station right now.
3
00:00:49,809 --> 00:00:53,643
You park in an abandoned lot.
You attend the movie.
4
00:00:53,969 --> 00:00:58,485
You come out to find that thieves
have ripped off your stereo.
5
00:01:04,289 --> 00:01:06,325
This wouldn't have happened...
6
00:01:06,529 --> 00:01:11,557
... if you'd purchased the
James Brown auto alarm! Listen!
7
00:01:16,249 --> 00:01:21,369
The James Brown auto alarm,
scattering thieves near and far!
8
00:01:21,969 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Ahora, el Robot, dé patadas en las rodillas.
Los osos, tienen rodillas débiles.
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,300
Vibra, porque el robot
tiene radiación.
3
00:00:06,300 --> 00:00:10,800
- Frank, ¿cuántos osos te dije que podÃas tener?
- Uno.
4
00:00:10,800 --> 00:00:14,000
- ¿Y cuántos ves aqu�
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,400
Cuatro.
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,400
Déjanos dinero a los demás.
7
00:00:17,400 --> 00:00:20,000
No puedes gastar el dinero
en un juego de osos,
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,500
que sólo se van a ver 25 seg.
9
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{48}/Poprzednio w Roswell
{58}{129}Czasami musisz wzi??? krok|w ty? by zobaczy? co si? dzieje.
{139}{197}I nie moge przesta? udawa?,|?e jestem normalny.
{213}{290}Max, wiem co chcesz powiedzie?...|?e nie powinni?my by? razem.
{293}{367}Mo?e masz racje, ale to ty mnie w to wci?gn??e?.
{367}{477}- Co to oznacza|- ?e on wr?ci?. Nasedo jest tutaj.
{489}{616}Ten m??czyzna urz?dza? masakr?|na po?udniowym zachodzie 40 lat temu
{619}{743}My?le, ?e tego kt?rego szukamy zabi? wielu ludzi.
{892}{935}Wszyscy padn? z wra?enia.
{959}{1002}Tak samo grasz bez radia?
{1014}{1105}Sprawd?cie na najbli?szym koncercie
{1124}{1192}z okazji walentynkowej ran
Ondertitels voor Blind Date
keywords: curb, your, enthusiasm, 4x0, 3, the, blind, date,
original filename: Curb Your Enthusiasm - 4x03 - The blind date.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,521 --> 00:00:13,515
No te entusiasmes tanto
2
00:00:23,103 --> 00:00:27,369
Sabes, deberÃas comprar
una aspiradora sin cable.
3
00:00:28,408 --> 00:00:29,898
Oye, Mikey.
4
00:00:31,411 --> 00:00:34,278
- ¿Qué?
- ¿Qué? Estoy hablando.
5
00:00:34,314 --> 00:00:37,147
¿S� Lo siento, escuchaba música.
6
00:00:37,183 --> 00:00:40,152
¿Sabes qué? Mejor te consigues
otra novia, ¿s�
7
00:00:40,186 --> 00:00:42,177
Porque esto no durará
mucho más.
8
00:00:42,222 --> 00:00:44,315
SÃ, ¿y de quién es la culpa...
9
00:00:44,357 --> 00:00:46,325
...de que ya no
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,449 --> 00:00:46,967
Dit is Rick Dees. Wil je een nummer
aanvragen ? Bel ons dan even.
2
00:00:47,129 --> 00:00:52,123
En stel je dit eens voor. Je auto
staat op 'n stille parkeerplaats.
3
00:00:52,289 --> 00:00:57,044
Je gaat naar de film, je komt terug
en je ziet dat er iets niet klopt.
4
00:00:57,209 --> 00:01:04,001
Je auto is opengebroken.
Ze hebben je stereo meegenomen.
5
00:01:04,169 --> 00:01:10,642
Had u 't James Brown-alarmsysteem
gehad, dan was dat nooit gebeurd.
6
00:01:15,929 --> 00:01:20,207
Dit alarmsysteem zal elke dief
op de vlucht doen slaan.
7
00:01:21,569 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,280 --> 00:00:42,554
Ãç ñúì Ãèê Ãèéç.
2
00:00:42,760 --> 00:00:47,470
Ãêî èñêà òå èçïúëÃÃ¥Ãèå Ãà ïåñåÃ,
îáà äåòå ñå â ðà äèîòî îùå ñåãà .
3
00:00:49,600 --> 00:00:53,434
Ãà ðêèðà òå Ãà èçîñòà âåà ïà ðêèÃã.
Ãòèâà òå Ãà êèÃî.
4
00:00:53,760 --> 00:00:58,276
Ãçëèçà òå è âèæäà òå, ֌ êðà äöè
ñà èçòðúãÃà ëè ñòåðåîòî âè.
5
00:01:04,080 --> 00:01:06,116
Ãîâà Ãÿìà øå äà ñå ñëó÷è,
6
00:01:06,320 --> 00:01:11,348
à êî ñè áÿõòå êóïè
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,221 --> 00:00:13,215
No te entusiasmes tanto
2
00:00:22,803 --> 00:00:27,069
Sabes, deberÃas comprar
una aspiradora sin cable.
3
00:00:28,108 --> 00:00:29,598
Oye, Mikey.
4
00:00:31,111 --> 00:00:33,978
- ¿Qué?
- ¿Qué? Estoy hablando.
5
00:00:34,014 --> 00:00:36,847
¿S� Lo siento, escuchaba música.
6
00:00:36,883 --> 00:00:39,852
¿Sabes qué? Mejor te consigues
otra novia, ¿s�
7
00:00:39,886 --> 00:00:41,877
Porque esto no durará
mucho más.
8
00:00:41,922 --> 00:00:44,015
SÃ, ¿y de quién es la culpa...
9
00:00:44,057 --> 00:00:46,025
...de que ya no
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,489 --> 00:00:45,038
Hier ist Rick
Dees. Haben Sie einen Musikwunsch...
2
00:00:45,209 --> 00:00:48,645
dann rufen Sie uns an.
Stellen Sie sich das mal vor.
3
00:00:49,569 --> 00:00:53,687
Ihr Auto steht auf einem verlassenen
Parkplatz. Sie sind im Kino.
4
00:00:53,809 --> 00:00:58,325
Diebe zerschlugen ein Fenster
und klauten das Radio.
5
00:00:58,529 --> 00:01:02,886
Blind Date -
Verabredung mit einer Unbekannten
6
00:01:03,049 --> 00:01:04,323
Es sind nur
ein paar nackte Drähte übrig.
7
00:01:04,489 --> 00:01:10,485
Das wäre Ihnen mit dem James-Brown-
Autoalarm nicht p
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,515
What? I didn't say anything.
I didn't do anything.
2
00:00:14,753 --> 00:00:18,666
What imaginary slight have you concocted
in that paranoid brain of yours?
3
00:00:23,429 --> 00:00:24,384
<i>Crap.</i>
4
00:00:24,513 --> 00:00:27,903
Shouldn't there be
some sort of sign...
5
00:00:28,142 --> 00:00:32,977
Look at that. You should put it back
down before someone slips and falls.
6
00:00:33,272 --> 00:00:36,230
Good, because I make most decisions
7
00:00:36,442 --> 00:00:40,117
based on your opinion. I'm thinking
of splitting up with the wife.
8
00:00:40,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x480 25.0fps 349.7 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{78}{182}Zosta?y ju? tylko te dwa. Prawdziwa okazja.|To egzemplarze dla kolekcjoner?w.
{258}{305}Nie po?a?ujesz.
{348}{380}W??cz je i poka?, jak dzia?aj?.
{408}{429}- Dobra, dobra.|- W porz?dku.
{528}{589}- Dobra, p?acimy.|- Fajnie si? robi z wami interesy.
{603}{625}Zaraz, prosz? pani!
{783}{810}W porz?dku, droga wolna.
{3339}{3400}Anio? ciemno?ci.|S01E21 Blind Date/
{4543}{4641}Jednookie demony, demony z 12 oczami,|nawet jaki? z podw?jnym widzeniem.
{4678}{4715}Ale ?adnego ?lepego demona.
{4753}{4864}- To mo?e Anio? odnalaz? nowy gatunek.|- ?e nib
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,159 --> 00:00:02,888
<i>Anteriormente en Roswell.</i>
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,191
A veces debes dar un paso atrás
para ver qué sucede.
3
00:00:05,264 --> 00:00:08,859
Y no puedo fingir que soy normal.
4
00:00:08,934 --> 00:00:11,903
Sé que crees
que no deberÃamos de estar juntos...
5
00:00:11,970 --> 00:00:15,269
y quizá tienes razón,
pero tú me hiciste parte de esto.
6
00:00:15,340 --> 00:00:20,039
- ¿Qué significa?
- Que regresó. Nasedo está aquÃ.
7
00:00:20,112 --> 00:00:25,607
Este sujeto ha hecho matanzas
en todo el suroeste durante 40 años.
8
00:00:2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,489 --> 00:00:42,763
This is Rick Dees.
2
00:00:42,969 --> 00:00:47,679
If you want a song played,
call the radio station right now.
3
00:00:49,809 --> 00:00:53,643
You park in an abandoned lot.
You attend the movie.
4
00:00:53,969 --> 00:00:58,485
You come out to find that thieves
have ripped off your stereo.
5
00:01:04,289 --> 00:01:06,325
This wouldn't have happened...
6
00:01:06,529 --> 00:01:11,557
... if you'd purchased the
James Brown auto alarm! Listen!
7
00:01:16,249 --> 00:01:21,369
The James Brown auto alarm,
scattering thieves near and far!
8
00:01:21,969 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1037}{1069}This is Rick Dees.
{1074}{1192}If you want a song played,|call the radio station right now.
{1245}{1341}You park in an abandoned lot.|You attend the movie.
{1349}{1462}You come out to find that thieves|have ripped off your stereo.
{1607}{1658}This wouldn't have happened...
{1663}{1789}... if you'd purchased the|James Brown auto alarm! Listen!
{1906}{2034}The James Brown auto alarm,|scattering thieves near and far!
{2049}{2101}The James Brown auto alarm.
{2109}{2165}Get yours today!
{3645}{3689}What are you doing?
{3698}{3754}-Here.|-Oh, never mind.
{3891}{3929}Mo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,449 --> 00:00:46,967
Dit is Rick Dees. Wil je een nummer
aanvragen ? Bel ons dan even.
2
00:00:47,129 --> 00:00:52,123
En stel je dit eens voor. Je auto
staat op 'n stille parkeerplaats.
3
00:00:52,289 --> 00:00:57,044
Je gaat naar de film, je komt terug
en je ziet dat er iets niet klopt.
4
00:00:57,209 --> 00:01:04,001
Je auto is opengebroken.
Ze hebben je stereo meegenomen.
5
00:01:04,169 --> 00:01:10,642
Had u 't James Brown-alarmsysteem
gehad, dan was dat nooit gebeurd.
6
00:01:15,929 --> 00:01:20,207
Dit alarmsysteem zal elke dief
op de vlucht doen slaan.
7
00:01:21,569 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Ahora, el Robot, dé patadas en las rodillas.
Los osos, tienen rodillas débiles.
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,300
Vibra, porque el robot
tiene radiación.
3
00:00:06,300 --> 00:00:10,800
- Frank, ¿cuántos osos te dije que podÃas tener?
- Uno.
4
00:00:10,800 --> 00:00:14,000
- ¿Y cuántos ves aqu�
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,400
Cuatro.
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,400
Déjanos dinero a los demás.
7
00:00:17,400 --> 00:00:20,000
No puedes gastar el dinero
en un juego de osos,
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,500
que sólo se van a ver 25 seg.
9
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,280 --> 00:00:42,554
<i>Soy Rick Dees.</i>
2
00:00:42,760 --> 00:00:47,470
<i>Si quieres escuchar una canción,</i>
<i>llámame ahora mismo a la emisora.</i>
3
00:00:49,600 --> 00:00:53,434
<i>Aparcas en un lugar apartado.</i>
<i>Entras en el cine.</i>
4
00:00:53,760 --> 00:00:58,276
<i>Cuando sales, ves que</i>
<i>te han robado el radiocasete.</i>
5
00:01:04,080 --> 00:01:06,116
<i>¡Esto te no habrÃa pasado...</i>
6
00:01:06,320 --> 00:01:11,348
<i>... si hubieras comprado</i>
<i>la alarma James Brown! ¡Escucha!</i>
7
00:01:16,040 --> 00:01:21,160
<i>¡La alarma James Brown
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1032}{1057}Aici Rick Dees.
{1069}{1135}Dacã doriþi o dedicaþie,|sunaþi chiar acum.
{1240}{1321}Aþi parcat într-o parcare pustie.|Vã duceþi la film.
{1344}{1426}Aþi ieºit, ºi vedeþi cã hoþii|v-au furat casetofonul.
{1602}{1657}Acest lucru nu s-ar fi întâmplat...
{1658}{1718}dacã aveaþi o|alarmã auto James Brown!
{1901}{1976}Alarma auto James Brown,|sperie hoþii de departe!
{2044}{2081}Alarma auto James Brown.
{2104}{2138}Cumpãraþi-o chiar azi!
{2161}{2186}Ce faceþi?
{3000}{3100}Traducerea ºi adaptarea|adio67
{3693}{3731}- Poftiþi.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{44}{142}De fapt, ai putea sã mã laºi |la primul hotel...
{147}{260}-Ce, sã încheiem aceastã searã de pominã?|-Ãi-am spus cã-mi pare rãu.
{266}{356}E aproape miezul nopþii.|Nu vrei sã dansãm?
{367}{445}Toatã noaptea? |Sã bântuim oraºul?
{458}{538}Vreau doar sã mã întind undeva.
{543}{615}Mi-am adus aminte!| ªtiu de o petrecere!
{620}{720}Cineva a pomenit de o petrecere |la Elm ºi East Hill.
{728}{797}N-am chef sã mai merg| la nici o petrecere.
{811}{909}Prietenii mei sunt tare liniºtiþi.|Te vor plictisi.
{914}{992}Atunci va trebui |sã-i trezim la viaþã, nu?
{1216}{1264}E ceva miºcare pe-aici, amice?
{1316}{138