Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Blackadder-the Foretelling is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Blackadder-the Foretelling op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{810}{915}Blackadder Films in association with Baldrick Dodgy Catering Co. Presents
{924}{980}The Final Episode of the Blackadder Family,
{981}{1085}who have forever been at the very centre of British history and Society.
{2523}{2609}BLACKADDER|Back & Forth
{2654}{2737}Well, isn't this splendid and absolutely tuffty!
{2738}{2834}New-Year's Eve 1999, a new century and a new millenium.
{2841}{2905}Lets drink a great big slurpy toast
{2906}{2950}to peace and understanding around the globe.
{2951}{2974}Bravo!
{2975}{3022}After all, if history teaches us anything, it is
{3023}{3063}that in the words of St. Burt:
{3064}{3160}"What the
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, the, third, 1987, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37449-Blackadder_the_Third_(1987)-23_97_FPS.sub
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000
{888}{941}Ooh la la!
{998}{1061}- Bunã dimineaþa, Dnã Miggins.|- Bonjour, monsieur.
{1080}{1155}-Poftim?|-Bonjour, monsieur - e francezã.
{1176}{1328}Aºa e ºi mîncatul broaºtelor,|cruzimea faþã de gîºte ºi urinatul|pe stradã, dar nu ne-o impune ºi nouã.
{1363}{1463}Dar franþuzismele sînt la modã!|Cafeneaua mea e plinã de francezi.
{1489}{1565}ºi doar din cauza acelui|minunat Scarlet Pimpernel.
{1587}{1632}Scarlet Pimpernel nu e minunat.
{1647}{1772}N-ai de ce sã admiri pe cineva cã a|umplut Londra de granguri care mestecã usturoi
{1803}{1916}strigînd "Oh-la-la" ºi cãutînd simpatie|pentru cã taþilor
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: 1599, blackadder, ii, 1986, 2, 5, fps, black, 2x0, 1, bells, tvc,
original filename: 15991-Blackadder_II_(1986)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{130}Subtitrare|Ovidiu - Timiºoara
{135}{250}V I P E R A N E A G R Ã
{775}{890}C L O P O T E L E
{1008}{1131}Tatã, trebuie sã vorbesc.|Numai pot sã tac mult timp.
{1136}{1235}Toatã ziua îþi bolborãºeºti þie însuþi,|te bâlbâi, te rãsuceºti, te tângui
{1240}{1349}ºi-þi loveºti capul de zid, tânguidu-te|cã vrei sã mori.
{1354}{1448}Ãmi poþi reproºa cã sunt cam|deplasatã cu concluziile, dar ...
{1453}{1565}...nu eºti de loc fericit, aºa-i ?
{1570}{1624}- E vorba de mama, nu ?|- Nu, nu de e vorba de ea.
{1629}{1672}Ai suferit din cauza morþii ei.
{1678}{1815}Kate, pentru ultima oarã îþi spun, maicã-ta|nu
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,030
??? ??? ????????
??? ?????????? ?????????,
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,795
?????????, ??? ?????????? ????,
??? ????? ???????,
3
00:00:10,960 --> 00:00:14,794
?? ?????????????? ??? ?????????
??????????,
4
00:00:14,960 --> 00:00:19,909
??? ??? ????? ?? ????????
???????? ??? ???????.
5
00:00:21,600 --> 00:00:26,594
????? ????? ??? ????????????
?? ???? ?????????.
6
00:00:26,760 --> 00:00:31,788
??? ???? ??? ???? ???? ????????.
7
00:00:31,960 --> 00:00:36,954
?? ???? ???? ???? ???????? ??' ?????.
8
00:00:37,120 --> 00:00:41,318
K?? ?? ?????? ?? ?????? ????
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, the, 1983, season, specials, 1, pt, br, djj, home, sapo, blackadder's, christmas, carol,
original filename: BlackAdder, The (1983) - Season Specials (1) - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,900
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,998 --> 00:00:05,367
Blackadder, Blackadder...
2
00:00:05,536 --> 00:00:07,673
No reinado da boa Rainha Vit?ria,
3
00:00:07,842 --> 00:00:11,415
l? estava de p?, em Dumpling Lane
na Velha Cidade de Londres,
4
00:00:11,579 --> 00:00:15,389
a loja de um Ebenezer Blackadder,
5
00:00:15,554 --> 00:00:20,473
o mais am?vel e encantador homem
de toda a Inglaterra.
6
00:00:22,153 --> 00:00:27,117
Ele ? am?vel e generoso para o doente
7
00:00:27,282 --> 00:00:32,279
Ele nunca espalharia um rumor s?rdido
8
00:
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, goes, forth, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, captain, cook,
original filename: 34169-Blackadder_Goes_Forth_(1989)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:56,000
Vipera Neagrã la rãzboi
2
00:00:56,000 --> 00:01:16,000
Cãpitanul bucãtar
3
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Baldrick, ce faci acolo?
4
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Sculptez ceva pe glonþul acesta, dle.
5
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
- Ce sculptezi?
- Sculptez "Baldrick", dle.
6
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
- De ce?
- Am un plan foarte viclean.
7
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Sunt sigur.
8
00:01:31,000 --> 00:01:37,000
ªtiþi cã se spune cã existã
un glonþ cu numele tãu pe el?
9
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Da.
10
00:01:38,000 --> 0
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, french, fr, blackadder, back, forth,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - French - fr - 0e8f64a4538c1859b6f1f45f2e516417.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,708 --> 00:00:09,710
Finalna epizoda serijala o Crnom Guji,
2
00:00:09,810 --> 00:00:13,547
koji je oduvek bio u samom centru
Britanske istorije i dru?tva.
3
00:01:19,880 --> 00:01:22,649
Zar nije divno
i apsolutno bajno!
4
00:01:23,383 --> 00:01:27,588
Novogodi?nje ve?e 1999,
novi vek i novi milenijum.
5
00:01:27,654 --> 00:01:29,790
Hajde da nazdravimo sa velikom
so?nom zdravicom
6
00:01:30,390 --> 00:01:31,859
za mir i razumevanje
?irom planete.
7
00:01:32,059 --> 00:01:33,126
Bravo!
8
00:01:33,260 --> 00:01:35,229
Na kraju krajeva, ako nas
istorija i?emu u?i, to je
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, ii, potato, 2, 5, fps, s02e0, 3, digitaldistractions, s02e03,
original filename: 40267-Blackadder_II_-_Potato-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,183 --> 00:00:20,183
made by Valerius
vali_hora67@yahoo.de
2
00:00:30,891 --> 00:00:34,491
" Cartof "
3
00:00:40,300 --> 00:00:43,820
Veniþi ?
Nu.
4
00:00:46,740 --> 00:00:52,060
Va fi o experienþã unicã !
Nu, nu va fi.
5
00:00:54,700 --> 00:00:57,540
Toatã lumea merge.
Nu exagera, Percy.
6
00:00:57,780 --> 00:01:01,860
Eu nu merg, dna Miggins de la
plãcintãrie nu merge ...
7
00:01:02,100 --> 00:01:08,100
ªtiþi foarte bine cã dna Miggins e
þintuitã la pat, de la nas în jos.
8
00:01:08,340 --> 00:01:11,180
Ãn afarã de asta, ea
onoreazã ocazia
9
00:01:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{201}{300}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{431}{564}Eyes, right!
{685}{792}Eyes, right!
{1170}{1193}You a bit cheesed off, sir?
{1199}{1253}George, the day|this war began
{1259}{1284}I was cheesed off.
{1290}{1336}Within ten minutes|of you turning up,
{1342}{1368}I finished the cheese
{1374}{1418}and moved on|to the coffee and cigars.
{1424}{1458}And at this late stage,
{1464}{1516}I'm in a cab with|two lady companions
{1522}{1597}on my way to the Pink Pussycat|in Lower Regency.
{1603}{1643}Oh, because if you are cheesed off,
{1649}{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{101}{137}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{138}{214}Ready, march!
{473}{588}Eyes... right!
{711}{804}Eyes, right!
{1066}{1117}I spy with my little eye
{1123}{1210}something beginning with..."M".
{1216}{1260}Mmm...
{1266}{1293}Mmm...
{1299}{1322}Mmmm... Mmm...
{1328}{1385}Mmmm...
{1391}{1446}Mmm...
{1452}{1480}- Mmmuh...|- Mmmuuu...
{1486}{1510}- Ya, ya!|- Mmuu... Mmuu...
{1516}{1535}Mug!!!
{1541}{1613}Oh, I say, well done, Sir. Your turn.
{1619}{1757}I spy with my bored little eye|something beginning with "T".
{1763}{1810}- Breakf
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{80}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{81}{108}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{109}{191}Ready, march!
{476}{598}Eyes... right!
{730}{808}Eyes right!
{1448}{1513}God, why do they bother?!
{1519}{1579}Well, it's to kill Jerry, Isn't it, sir?
{1585}{1658}Yes, but Jerry is safe underground|in concrete bunkers.
{1664}{1742}We've shot off over a million cannon|shellsand what's the result?
{1748}{1817}One dachshund with a slight limp!
{1823}{1877}Shut up!
{1883}{1913}Thank you!
{1919}{1967}Right, I'm off to bed|where I intend to sleep
{1973}{2085}until my name changes|to Rip Van
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,557 --> 00:00:34,557
BERE
2
00:00:35,167 --> 00:00:38,167
made by Valerius
vali_hora67@yahoo. de
3
00:00:39,000 --> 00:00:44,560
Trebuie sã spun cã e foarte drãguþ
cã m-ai invitat la micul dejun.
4
00:00:44,600 --> 00:00:49,760
Se spune cã omul civilizat cautã
o companie bunã ºi inteligentã.
5
00:00:50,000 --> 00:00:54,280
Prin discursul educat, se ridicã deasupra
sãIbãticiei, ºi mai aproape de Dzeu.
6
00:00:54,520 --> 00:00:55,880
Da, am auzit asta.
7
00:00:56,120 --> 00:01:00,640
Mie personal, îmi place sã încep ziua cu
un prost, ca sã nu uit cã-s cel mai
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, goes, forth, 1989, 2, 5, fps, iv, ep, 3,
original filename: 31913-Blackadder_Goes_Forth_(1989)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:16:Vipera Neagrã la rãzboi
00:00:39:Vedeta principalã
00:00:47:Sunteþi cam fiert, domnule.
00:00:49:George, eu am fiert în ziua|în care a început rãzboiul.
00:00:52:Dupã 10 minute, am dat în clocot,|apoi am trecut la cafea ºi trabucuri.
00:00:58:Ãn aceastã etapã,|sunt într-un taxi, cu douã femei,
00:01:01:în drum spre localul 'Pisicuþa Roz '.
00:01:04:ªtiþi ce v-ar înveseli,|dacã sunteþi fiert?
00:01:07:Un film cu Charlie Chaplin!
00:01:09:Ãmi place tare mult bãtrânul.|Dumneavoastrã nu, cãpitane?
00:01:12:Din pãcate, nu-mi place. Filmele lui|mi se par la fel de amuzante
00:01:16:ca o sãgeatã înfiptã în gât,|de care e agãþatã o notã de p
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:16:Vipera Neagrã la rãzboi
00:00:38:Pedeapsa Corporalã
00:00:40:Vreþi o masã pentru trei persoane,|la geam, la ora 21:30,
00:00:45:nu prea aproape de orchestrã,|pe numele lt. Von Genshler.
00:00:52:Da, cred cã aþi greºit numãrul.
00:00:57:Nu-i nimic.
00:00:59:Ãncã greºealã, dle?|Liniile telefnice sunt vraiºte.
00:01:02:Stiu de ce n-am primit|nici o comandã.
00:01:05:Dimpotrivã, George,|am primit destule comenzi.
00:01:07:Am primit o comandã|de 6 metri de catifea maghiarã,
00:01:11:4 somoni de stâncã,|un sac de cartofi,
00:01:14:ºi un taxi pentru dl Redgrave,
00:01:17:care sã-l ia de pe str. Arno Grove,|numarul 4, sunaþi soneria de sus.
00:01:22:Noi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,199
De geschiedenis heeft
vele leugenaars gekend.
2
00:00:05,280 --> 00:00:08,989
Copernicus, Goebbels,
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,230
Sint Ralph de Leugenaar.
4
00:00:11,320 --> 00:00:16,030
Maar niemand is zo smerig geweest als
de Tudor-koning Henry VII.
5
00:00:16,120 --> 00:00:20,671
Hij herschreef de geschiedenis
om zijn voorganger, Richard III,
6
00:00:20,760 --> 00:00:26,790
als een misvormde gek af te beelden
die zijn neven in de toren ombracht.
7
00:00:27,880 --> 00:00:32,795
Maar de waarheid is dat Richard
een aardige en zorgzame man was
8
00:00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:02:Historia zna wielu wielkich k?amc?w:
00:00:05:Kopernik, Goebbels,
00:00:09:?wi?ty Ralf K?amca.
00:00:11:Ale ?aden z nich nie by? a? tak perfidny|jak kr?l Henryk VII Tudor.
00:00:16:Przepisa? on histori? od nowa, by|sportretowa? swego poprzednika, Ryszarda III,
00:00:21:jako zdeformowanego maniaka,|kt?ry zamordowa? swych siostrze?c?w w Tower.
00:00:28:A tak naprawd? Ryszard|by? mi?ym, troskliwym cz?owiekiem
00:00:33:kt?ry uwielbia? swych m?odych wychowank?w.
00:00:36:W szczeg?lno?ci Richarda,|Diuka Yorku,
00:00:39:kt?ry wyr?s? na du?ego, silnego ch?opca.
00:00:43:Henryk utrzymywa? tak?e,|?e wygra? Bitw? na Polach Bosworth,
00:00:46:i zabi? Richarda III.
00:00:49:I zn?w pr
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadders, christmas, carol, 1988, 1, cd, czech, cz, blackadder, blackadder's, digitaldistractions,
original filename: Blackadders Christmas Carol - 1988 - 1CD - Czech - cz - 8f390e367e8e7b7bca19bdd925f75732.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{447}{528}{Y:i}?ern?zmije, ?ern?zmije...
{532}{584}Za vl?dy dobr? kr?lovny Viky
{588}{675}st?val v Knedl?kov? ulici|ve Star?m Lond?n?
{678}{770}kr?mek s kn?rky Ebenezera ?ern?zmije,
{774}{894}nejhodn?j??ho a nejmilej??ho mu?e Anglie.
{934}{1054}{Y:i}Je hodn? a nemocn?m nic neup?r?
{1058}{1180}{Y:i}Nerozn??? pomlouva?n? klepy
{1184}{1304}{Y:i}Nikdy si lidi zle nedob?r?
{1307}{1408}{Y:i}A nerozesm?j? ho fek?ln? vtipy
{1423}{1546}{Y:i}?ern?zmije, ?ern?zmije
{1550}{1671}{Y:i}Je a? k zblit? hodn?
{1675}{1797}{Y:i}?ern?zmije, ?ern?zmije
{1801}{1929}{Y:i}Mil? jak v?no?n? cukrov?.
{1958}{2021}Burani! Burani!
{2081}{2172}Bur?ky, pa
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,340 --> 00:00:33,460
Pouta
2
00:00:34,100 --> 00:00:37,020
Vypadni, vypadni ty chl?pn? svin?!
3
00:00:37,080 --> 00:00:40,080
A tu d?vku, flundru ucouranou,
si vem sebou!
4
00:00:40,140 --> 00:00:43,490
K?? byste oba shnili
v bahn? vlastn? chl?pnosti!
5
00:00:44,050 --> 00:00:48,460
- A cos mu na to ?ekl?
- J?, madam? V?bec nic.
6
00:00:49,020 --> 00:00:52,090
Jen jsem si nat?hl kalhoty
a vysko?il z okna.
7
00:00:53,040 --> 00:00:56,080
Edmunde, jsi tak rozpustil?!
8
00:00:56,140 --> 00:00:58,060
No, sna??m se, madam.
9
00:00:58,120 --> 00:01:02,150
A jakmile popad
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, the, cavalier, years, 1988, hun, 1, cd, 72, cavalieryears,
original filename: blackadder.the.cavalier.years.(1988).hun.1cd.(722).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:05,630
A Lovag Kor
2
00:00:06,715 --> 00:00:11,428
<i>1648-ban K?roly menek?l?ben volt Cromwell ?s az ? Kerekfej?inek haragja el?l.</i>
3
00:00:11,469 --> 00:00:16,391
<i>Mind?sszesen k?t ember maradt h?s?ges, hal?lt megvet? mer?szs?ggel, a koron?hoz.</i>
4
00:00:16,433 --> 00:00:21,688
<i>Egyik?k az egyed?li lesz?rmazottja volt egy nagy t?rt?nelmi Angol dinaszti?nak... a neve, Sir Edmund Feketevipera.</i>
5
00:00:22,063 --> 00:00:26,860
<i>A m?sik meg egy diszn?p?sztor ?s egy szak?llas n? szerencs?tlen tal?lkoz?s?nak volt az egyed?li lesz?rmazottja.</i>
6
00:00:27,694 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1447}{1516}(Ãèêòîð)-Ãñòîðèÿòà ïîçÃà âà ìÃîãî ëúæöè
{1522}{1611}ÃîïåðÃèê, Ãüîáåëñ
{1617}{1667}Ãúæåöúò Ãâåòè Ãà ëô.
{1673}{1787}Ãî Ãèêîè ÃÃ¥ Ã¥ áèë òîëêîâà ïîäúë,|êîëêîòî êðà ëÿò Ãþäîð, ÃÃ¥Ãðè VII.
{1793}{1903}Ãîé èçîïà ÷è èñòîðèÿòà |çà äà ïðåñúçäà äå Ãåãîâèÿò ïðåäøåñòâåÃèê, Ãè÷à ðäIII,
{1909}{2081}êà òî äåôîðìèðà à ìà Ãÿê|êîéòî Ã¥ óáèë ñâîèòå ïëåìåÃÃèöè â êóëà òà .
{2087}{2206}Ãî èñòèÃñêà òà èñòèÃà å ֌ Ãè
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,860 --> 00:00:05,660
The Cavalier Years
2
00:00:06,721 --> 00:00:09,221
In 1648 was Koning Charles op de vlucht voor
de toorn van Cromwell & zijn Rondkoppen.
3
00:00:11,514 --> 00:00:16,014
Slechts twee mensen bleven trouw, een zekere
dood riskerend door hun trouw aan de kroon.
4
00:00:16,466 --> 00:00:19,966
Een was de enige zoon van een grote historische Engelse dynastie
- zijn naam, Sir Edmund Blackadder.
5
00:00:22,099 --> 00:00:26,899
De andere was de afstammeling van een ongelukkige ontmoeting
tussen een varkensboer en een gebaarde dame.
6
00:00:27,741 --> 00:00:29,741
De gesc
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadders, christmas, carol, 1988, 1, cd, czech, cz, blackadder,
original filename: Blackadders Christmas Carol - 1988 - 1CD - Czech - cz - 5e7229ffe8d1251ef1ba65ca6f7038ad.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1} 29.97 FPS
{40}{141}{y:i}?ern?zmije, ?ern?zmije...
{146}{211}Za vl?dy dobr? kr?lovny Viky
{216}{324}st?val v Knedl?kov? ulici|ve Star?m Lond?n?
{328}{443}kr?mek s kn?rky Ebenezera ?ern?zmije,
{448}{597}nejhodn?j??ho a nejmilej??ho mu?e Anglie.
{647}{797}{y:i}Je hodn? a nemocn?m nic neup?r?
{802}{953}{y:i}Nerozn??? pomlouva?n? klepy
{958}{1108}{y:i}Nikdy si lidi zle nedob?r?
{1112}{1238}{y:i}A nerozesm?j? ho fek?ln? vtipy
{1256}{1410}{y:i}?ern?zmije, ?ern?zmije
{1415}{1565}{y:i}Je a? k zblit? hodn?
{1570}{1722}{y:i}?ern?zmije, ?ern?zmije
{1727}{1887}{y:i}Mil? jak v?no?n? cukrov?.
{1923}{2001}Burani! Burani!
{2076}{2189}Bur?ky, pan
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,522 --> 00:00:26,901
A Feketevipera Filmek ?s a Baldrick Ravaszs?g Gy?jt? T?rsas?g
K?z?sen Bemutatja
2
00:00:27,110 --> 00:00:29,779
A V?gs? Epiz?dot a Feketevipera Csal?dr?l,
3
00:00:29,821 --> 00:00:33,992
akik mindig is a Brit t?rt?nelem ?s T?rsadalmi ?let k?z?ppontj?ban ?lltak.
4
00:01:33,968 --> 00:01:37,555
FEKETEVIPERA
Oda & Vissza
5
00:01:39,432 --> 00:01:42,894
H?t nem nagyszer? ?s igaz?n fennk?lt?
6
00:01:42,936 --> 00:01:46,940
1999 Szilveszter est?je, egy ?j sz?zad ?s egy ?j ezredfordul?.
7
00:01:47,232 --> 00:01:49,901
Igyunk h?t egy j?kora r?szeg?t? t?sztot:
8
0
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: the, black, adder, 1x0, 1, foretelling, dvdiso, english, motechnet, com,
original filename: 3231-The.Black.Adder.1x01The.Foretelling.DVDRip.XviD-DVDiSO.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,400
(Narrator)
History has known many liars -
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,200
Copernicus, Goebbels,
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,400
Saint Ralph the Liar.
4
00:00:11,700 --> 00:00:16,200
But there have been none quite so
vile as the Tudor king, Henry VII.
5
00:00:16,500 --> 00:00:20,900
He rewrote history to portray
his predecessor, Richard III,
6
00:00:21,100 --> 00:00:28,000
as a deformed maniac
who killed his nephews in the Tower.
7
00:00:28,200 --> 00:00:33,000
But the real truth is that Richard
was a kind, thoughtful man
8
00:00:33,200 --> 00:00:36,400
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, the, third, 1987, 1, cd, czech, cs, 3x0, 6,
original filename: Blackadder the Third - 1987 - 1CD - Czech - cs - 881144e7b4b368d63c160d344973c9ac.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,020 --> 00:00:35,100
Souboj a dvojn?k
2
00:00:36,000 --> 00:00:37,140
Pane, ?ern? Zmije ...
3
00:00:37,140 --> 00:00:42,220
Nev??mej si m?, Baldricku. Kdybych si cht?l
pov?dat se zeleninou, koupil bych si ji na trhu.
4
00:00:42,280 --> 00:00:45,110
- Tak ten dopis nechcete?
- Ne, d?kuju.
5
00:00:45,170 --> 00:00:49,110
Bo?e, jsem tu zahrabanej.
Tohle nen? ?ivot pro ?lov?ka s?modrou krv?.
6
00:00:49,170 --> 00:00:55,350
D?lat lokaje p?novi s?intelektem mro?e
a vystupov?n?m rozmazlen?ho snoba.
7
00:00:56,160 --> 00:01:00,020
Jsem taky zahrabanej.
Napadlo m?, ?e si polep??m.
8
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, goes, forth, 1989, 2, 5, fps, iv, ep, 6,
original filename: 36131-Blackadder_Goes_Forth_(1989)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:16:Vipera Neagr? la r?zboi
00:00:38:La revedere
00:00:41:- O ?igar?, dle?|- Nu, mul?umesc.
00:00:50:La naiba cu a?teptarea asta, dle!
00:00:52:Sunt la fel de plictisit|ca pistolul unu pacifist!
00:00:55:C?nd ?ncepe ac?iunea?
00:00:57:George, cred c? ?n cur?nd|vei da ochi cu moartea.
00:01:01:Nu ai sim?it nimic ?n aer?
00:01:04:Ba da, dar am crezut|c? e soldatul Baldrick.
00:01:07:Daca nu m? ?n?el, ?n cur?nd,|vom da atacul final,
00:01:12:cel pe care l-am a?teptat|cu nerabdare at??ia ani.
00:01:15:Ura cu epole?i lustrui?i!|Era ?i timpul!
00:01:25:B?ile publice la telefon!
00:01:27:Gata cu alergatul, ?ipetele|sau pierderea timpului.
00:01:31:C?pitane Dragule...
00:01:33:M?
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: the, black, adder, 1x0, 1, foretelling, dvdiso, swedish, motechnet, com,
original filename: The.Black.Adder.1x01The.Foretelling.DVDRip.XviD-DVDiSO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,192
Det har funnits
många lögnare genom tiderna -
2
00:00:05,280 --> 00:00:08,989
Copernicus, Goebbels,
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,230
sankte Ralph den lögnaktige.
4
00:00:11,320 --> 00:00:16,030
Men ingen har varit lika vämjelig
som Tudor-kungen Henrik VII.
5
00:00:16,120 --> 00:00:20,671
Han ändrade fakta och framställde
sin föregångare, Rickard III,
6
00:00:20,760 --> 00:00:26,790
som en vanställd galning som
mördade sina brorsbarn i Towern.
7
00:00:27,880 --> 00:00:32,795
Men i verkligheten var Rickard
en god och omtänksam man,
8
00:00:32,8
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, ii, potato, 2, 5, fps, s02e0, 3, digitaldistractions, s02e03,
original filename: 40267-Blackadder_II_-_Potato-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:15,183 --> 00:00:20,183
made by Valerius
vali_hora67@yahoo.de
2
00:00:30,891 --> 00:00:34,491
" Cartof "
3
00:00:40,300 --> 00:00:43,820
Veni?i ?
Nu.
4
00:00:46,740 --> 00:00:52,060
Va fi o experien?? unic? !
Nu, nu va fi.
5
00:00:54,700 --> 00:00:57,540
Toat? lumea merge.
Nu exagera, Percy.
6
00:00:57,780 --> 00:01:01,860
Eu nu merg, dna Miggins de la
pl?cint?rie nu merge ...
7
00:01:02,100 --> 00:01:08,100
?ti?i foarte bine c? dna Miggins e
?intuit? la pat, de la nas ?n jos.
8
00:01:08,340 --> 00:01:11,180
?n afar? de asta, ea
onoreaz? ocazia
9
00:01:11,420 --> 00:01:17,500
preg?tind o pl?cint? comemorativ?,
cu forma unei imense pl?
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: the, black, adder, 1x0, 1, foretelling, dvdiso, swedish, motechnet, com,
original filename: 3232-The.Black.Adder.1x01The.Foretelling.DVDRip.XviD-DVDiSO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,192
Det har funnits
många lögnare genom tiderna -
2
00:00:05,280 --> 00:00:08,989
Copernicus, Goebbels,
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,230
sankte Ralph den lögnaktige.
4
00:00:11,320 --> 00:00:16,030
Men ingen har varit lika vämjelig
som Tudor-kungen Henrik VII.
5
00:00:16,120 --> 00:00:20,671
Han ändrade fakta och framställde
sin föregångare, Rickard III,
6
00:00:20,760 --> 00:00:26,790
som en vanställd galning som
mördade sina brorsbarn i Towern.
7
00:00:27,880 --> 00:00:32,795
Men i verkligheten var Rickard
en god och omtänksam man,
8
00:00:32,8
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, goes, forth, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, captain, cook,
original filename: 34169-Blackadder_Goes_Forth_(1989)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:33,000 --> 00:00:56,000
Vipera Neagr? la r?zboi
2
00:00:56,000 --> 00:01:16,000
C?pitanul buc?tar
3
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Baldrick, ce faci acolo?
4
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Sculptez ceva pe glon?ul acesta, dle.
5
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
- Ce sculptezi?
- Sculptez "Baldrick", dle.
6
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
- De ce?
- Am un plan foarte viclean.
7
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Sunt sigur.
8
00:01:31,000 --> 00:01:37,000
?ti?i c? se spune c? exist?
un glon? cu numele t?u pe el?
9
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Da.
10
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
M-am g?ndit c?, dac? am un glon?
cu numele meu, nu voi mai fi r?nit
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: 1599, blackadder, ii, 1986, 2, 5, fps, black, 2x0, 1, bells, tvc,
original filename: 15991-Blackadder_II_(1986)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{0}{130}Subtitrare|Ovidiu - Timi?oara
{135}{250}V I P E R A N E A G R ?
{775}{890}C L O P O T E L E
{1008}{1131}Tat?, trebuie s? vorbesc.|Numai pot s? tac mult timp.
{1136}{1235}Toat? ziua ??i bolbor??e?ti ?ie ?nsu?i,|te b?lb?i, te r?suce?ti, te t?ngui
{1240}{1349}?i-?i love?ti capul de zid, t?nguidu-te|c? vrei s? mori.
{1354}{1448}?mi po?i repro?a c? sunt cam|deplasat? cu concluziile, dar ...
{1453}{1565}...nu e?ti de loc fericit, a?a-i ?
{1570}{1624}- E vorba de mama, nu ?|- Nu, nu de e vorba de ea.
{1629}{1672}Ai suferit din cauza mor?ii ei.
{1678}{1815}Kate, pentru ultima oar? ??i spun, maic?-ta|nu e moart?. A fugit cu unchiul Henrry.
{1820}{1910}Drag? tat?, ?tiu c?-mi spui
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, the, 1983, season, specials, 2, mdx, english, djj, home, sapo, pt, christmas, carol, 1988, back, and, forth,
original filename: BlackAdder, The (1983) - Season Specials (2) - DVDRip - MDX (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,300
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,320 --> 00:00:04,710
Blackadder, Blackadder...
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,030
In the reign of good Queen Vic,
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,795
there stood, in Dumpling Lane
in Old London Town,
4
00:00:10,960 --> 00:00:14,794
the moustache shop
of one Ebenezer Blackadder,
5
00:00:14,960 --> 00:00:19,909
the kindest and loveliest man in all England.
6
00:00:21,600 --> 00:00:26,594
He's kind and generous to the sick
7
00:00:26,760 --> 00:00:31,788
He'd never spread a nasty rumour
8
00:00:31,960 --> 00:00:36,
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, s0, 1, 4, 2, 3, 9, 7, fps, black, en, digitaldistractions, dvdiso,
original filename: 40309-Blackadder_S01-S04-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PK8Or5????_?? Blackadder - Seasons1-4 [dd].rar|{Cp&?ml?&?m?m;????/?m???_????S?????Q6r&??Mp????*t%J??dÂ! }f??sf?ga"?o/lkdbcdjj?LDO???,???Ptp5ru ?1???r5?5?rqu62q?r?w?cpqv???E?W???W??^?E?CP9???q?h?@ .v?0m:??p?@$%cD???r?b??Uv$???E??0?>?D?r
??R
w?u?6??? ???????w??????a??W??????<?/???[?_3_?v??T?2
~??e?????60??????]??5lK? ??????X??V?}"?R??O[S?&??v7???
?|
*?U???C0??~??}c1a 2????>|Y ?~*O?}=#~???????}=??=?2????@?A??w??0?Mz7?s?????Z????:~???*????u?M????M????j<y? o???3????m?}_?:???:O#&?/??GZDn????:???
}=^?E???????e???9??S???90|?????k@F?KE?n?.q?( U?Z?????f;??o? ?_??????????;? ???g???O??J??p??.?x
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, the, 1983, season, specials, digitaldistractions, mdx, pt, djj, home, sapo, back, and, forth, cavalier, years, christmas, carol, 1988,
original filename: BlackAdder, The (1983) - Season Specials (3) - DVDRip - DigitalDistractions_MDX (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,166
<b>O Epis?dio Final
na Saga da Fam?lia Blackadder</b>
2
00:00:09,712 --> 00:00:11,149
<b>que ao longo dos tempos tem estado
mesmo no centro da</b>
3
00:00:11,570 --> 00:00:14,180
<b>Hist?ria e Sociedade Brit?nicas.</b>
4
00:01:14,552 --> 00:01:17,678
<b>BLACKADDER
PARA TR?S E PARA A FRENTE</b>
5
00:01:19,909 --> 00:01:23,087
Bom, n?o ? isto espl?ndido e absolutamente fofo?!
6
00:01:23,565 --> 00:01:27,237
A passagem do ano 1999, um novo s?culo e um novo mil?nio.
7
00:01:27,710 --> 00
Ondertitels voor Blackadder-the Foretelling
keywords: blackadder, the, 1983, season, specials, digitaldistractions, mdx, pt, djj, home, sapo, back, and, forth, cavalier, years, christmas, carol, 1988,
original filename: BlackAdder, The (1983) - Season Specials (3) - DVDRip - DigitalDistractions_MDX (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,166
<b>O Epis?dio Final
na Saga da Fam?lia Blackadder</b>
2
00:00:09,712 --> 00:00:11,149
<b>que ao longo dos tempos tem estado
mesmo no centro da</b>
3
00:00:11,570 --> 00:00:14,180
<b>Hist?ria e Sociedade Brit?nicas.</b>
4
00:01:14,552 --> 00:01:17,678
<b>BLACKADDER
PARA TR?S E PARA A FRENTE</b>
5
00:01:19,909 --> 00:01:23,087
Bom, n?o ? isto espl?ndido e absolutamente fofo?!
6
00:01:23,565 --> 00:01:27,237
A passagem do ano 1999, um novo s?culo e um novo mil?nio.
7
00:01:27,710 --> 00
------------
Sponsored links:
------------