Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Blackadder The Cavalier Years is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Blackadder The Cavalier Years op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{144}{229}BLACKADDER - The Cavalier Years
{282}{402}In 1648, king Charles was in flight from the wrath of Cromwell & his Roundheads.
{429}{549}Only two men remained faithful, risking ceratain death by their fidelity to the crown.
{569}{689}One was the sole descendent of a great historical english dynasty-.
{679}{799}his name, Sir Edmund Blackadder.
{743}{863}The other was the sole descendent of an unfortunate meeting between a pig-farmer & bearded lady.
{896}{1016}History has, quite rightly, forgotten his name.
{1073}{1193}Baldrick!
{1126}{1246}Yes, sir?
{1183}{1302}Get me some mulled ale, will you? I'm freezing.
{1247}{1367}How's the King
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{542}{646}/W roku 1648 kr?l Karol musia? uchodzi?|/przed Cromwellem i jego Okr?g?og?owymi.
{647}{764}/Jedynie dw?ch ludzi, ryzykuj?c ?yciem,|/dochowa?o mu wierno?ci.
{765}{850}/Jeden z nich wywodzi? si?|/z wielkiej angielskiej dynastii -
{851}{905}/by? to sir Edmund Czarna ?mija.
{906}{965}/Drugi wywodzi? si? z niefortunnego w skutkach
{966}{1028}/spotkania ?winiarza i kobiety z brod?.
{1029}{1148}/Historia, zupe?nie s?usznie,|/zapomnia?a jego imienia.
{1175}{1246}- Baldrick!|- Tak, sir?
{1247}{1310}Daj grzanego piwa. Zamarzam.
{1311}{1366}Jak tam kr?l, sir?
{1367}{1442}Mniej wi?cej jak ka?dy|kto musia?by sp?dza? zim?
{1443}{1526}w krzaku
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: blackadder, the, cavalier, years, 1988, hun, 1, cd, 72, cavalieryears,
original filename: blackadder.the.cavalier.years.(1988).hun.1cd.(722).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:05,630
A Lovag Kor
2
00:00:06,715 --> 00:00:11,428
<i>1648-ban K?roly menek?l?ben volt Cromwell ?s az ? Kerekfej?inek haragja el?l.</i>
3
00:00:11,469 --> 00:00:16,391
<i>Mind?sszesen k?t ember maradt h?s?ges, hal?lt megvet? mer?szs?ggel, a koron?hoz.</i>
4
00:00:16,433 --> 00:00:21,688
<i>Egyik?k az egyed?li lesz?rmazottja volt egy nagy t?rt?nelmi Angol dinaszti?nak... a neve, Sir Edmund Feketevipera.</i>
5
00:00:22,063 --> 00:00:26,860
<i>A m?sik meg egy diszn?p?sztor ?s egy szak?llas n? szerencs?tlen tal?lkoz?s?nak volt az egyed?li lesz?rmazottja.</i>
6
00:00:27,694 -->
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,860 --> 00:00:05,660
The Cavalier Years
2
00:00:06,721 --> 00:00:09,221
In 1648 was Koning Charles op de vlucht voor
de toorn van Cromwell & zijn Rondkoppen.
3
00:00:11,514 --> 00:00:16,014
Slechts twee mensen bleven trouw, een zekere
dood riskerend door hun trouw aan de kroon.
4
00:00:16,466 --> 00:00:19,966
Een was de enige zoon van een grote historische Engelse dynastie
- zijn naam, Sir Edmund Blackadder.
5
00:00:22,099 --> 00:00:26,899
De andere was de afstammeling van een ongelukkige ontmoeting
tussen een varkensboer en een gebaarde dame.
6
00:00:27,741 --> 00:00:29,741
De gesc
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: blackadder, the, 1983, season, specials, digitaldistractions, mdx, pt, djj, home, sapo, cavalier, years, christmas, carol, 1988,
original filename: BlackAdder, The (1983) - Season Specials (3) - DVDRip - DigitalDistractions_MDX (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,300
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,355 --> 00:00:04,852
BLACKADDER
- The Cavalier Years
2
00:00:05,852 --> 00:00:10,648
Em 1648, rei Charles fugia da
ira de Cromwell & seus Roundheads.
3
00:00:10,648 --> 00:00:15,344
Apenas dois homens se mantiveram leais, arriscando-se
? morte certa por sua fidelidade ? coroa.
4
00:00:15,344 --> 00:00:19,840
Um deles era o ?nicodescendente de uma
grande e hist?rica dinastia inglesa.
5
00:00:19,840 --> 00:00:21,440
seu nome, Sr. Edmund Blackadder.
6
00:00:21,440 --> 00:00:26,535
O outro era descendente de um
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: black, adder, extras, en, back, and, forth, blackadder, christmas, carol, 1988, mdx, the, cavalier, years, eng,
original filename: Black_Adder_-_Extras_EN.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{413}{518}Blackadder Films in association with Baldrick Dodgy Catering Co. Presents
{527}{583}The Final Episode of the Blackadder Family,
{584}{688}who have forever been at the very centre of British history and Society.
{2126}{2212}BLACKADDER|Back & Forth
{2257}{2340}Well, isn't this splendid and absolutely tuffty!
{2341}{2437}New-Year's Eve 1999, a new century and a new millenium.
{2444}{2508}Lets drink a great big slurpy toast
{2509}{2553}to peace and understanding around the globe.
{2554}{2577}Bravo!
{2578}{2625}After all, if history teaches us anything, it is
{2626}{2666}that in the words of St. Burt:
{2667}{2763}"What the world need
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: blackadder, the, 1983, season, specials, digitaldistractions, mdx, pt, djj, home, sapo, back, and, forth, cavalier, years, christmas, carol, 1988,
original filename: BlackAdder, The (1983) - Season Specials (3) - DVDRip - DigitalDistractions_MDX (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,166
<b>O Epis?dio Final
na Saga da Fam?lia Blackadder</b>
2
00:00:09,712 --> 00:00:11,149
<b>que ao longo dos tempos tem estado
mesmo no centro da</b>
3
00:00:11,570 --> 00:00:14,180
<b>Hist?ria e Sociedade Brit?nicas.</b>
4
00:01:14,552 --> 00:01:17,678
<b>BLACKADDER
PARA TR?S E PARA A FRENTE</b>
5
00:01:19,909 --> 00:01:23,087
Bom, n?o ? isto espl?ndido e absolutamente fofo?!
6
00:01:23,565 --> 00:01:27,237
A passagem do ano 1999, um novo s?culo e um novo mil?nio.
7
00:01:27,710 --> 00
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: blackadder, the, 1983, season, specials, digitaldistractions, mdx, pt, djj, home, sapo, back, and, forth, cavalier, years, christmas, carol, 1988,
original filename: BlackAdder, The (1983) - Season Specials (3) - DVDRip - DigitalDistractions_MDX (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,166
<b>O Epis?dio Final
na Saga da Fam?lia Blackadder</b>
2
00:00:09,712 --> 00:00:11,149
<b>que ao longo dos tempos tem estado
mesmo no centro da</b>
3
00:00:11,570 --> 00:00:14,180
<b>Hist?ria e Sociedade Brit?nicas.</b>
4
00:01:14,552 --> 00:01:17,678
<b>BLACKADDER
PARA TR?S E PARA A FRENTE</b>
5
00:01:19,909 --> 00:01:23,087
Bom, n?o ? isto espl?ndido e absolutamente fofo?!
6
00:01:23,565 --> 00:01:27,237
A passagem do ano 1999, um novo s?culo e um novo mil?nio.
7
00:01:27,710 --> 00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,872 --> 00:00:11,668
1648 Kralj Ãarls je bio u bekstvu od
gneva Kromvela i njegovih Obloglavih.
2
00:00:11,787 --> 00:00:16,263
Samo dvojica su mu ostala verna, rizikujuæi
sigurnu smrt zbog njihove vernosti kruni.
3
00:00:16,462 --> 00:00:20,460
Prvi je bio jedini potomak
istorijski velike Engleske dinastije.
4
00:00:20,495 --> 00:00:22,218
njegovo ime,
Ser Edmund Crna Guja.
5
00:00:22,258 --> 00:00:27,252
Drugi je bio jedini potomak nesreænog
zbližavanja izmeðu svinjara i bradate žene.
6
00:00:27,333 --> 00:00:31,331
Istorija je, sasvim opravdano,
zaboravila njegovo ime.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,860 --> 00:00:05,660
The Cavalier Years
2
00:00:06,721 --> 00:00:09,221
In 1648 was Koning Charles op de vlucht voor
de toorn van Cromwell & zijn Rondkoppen.
3
00:00:11,514 --> 00:00:16,014
Slechts twee mensen bleven trouw, een zekere
dood riskerend door hun trouw aan de kroon.
4
00:00:16,466 --> 00:00:19,966
Een was de enige zoon van een grote historische Engelse dynastie
- zijn naam, Sir Edmund Blackadder.
5
00:00:22,099 --> 00:00:26,899
De andere was de afstammeling van een ongelukkige ontmoeting
tussen een varkensboer en een gebaarde dame.
6
00:00:27,741 --> 00:00:29,741
De gesc
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{810}{915}Blackadder Films in association with Baldrick Dodgy Catering Co. Presents
{924}{980}The Final Episode of the Blackadder Family,
{981}{1085}who have forever been at the very centre of British history and Society.
{2523}{2609}BLACKADDER|Back & Forth
{2654}{2737}Well, isn't this splendid and absolutely tuffty!
{2738}{2834}New-Year's Eve 1999, a new century and a new millenium.
{2841}{2905}Lets drink a great big slurpy toast
{2906}{2950}to peace and understanding around the globe.
{2951}{2974}Bravo!
{2975}{3022}After all, if history teaches us anything, it is
{3023}{3063}that in the words of St. Burt:
{3064}{3160}"What the
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: blackadder, the, third, 1987, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37449-Blackadder_the_Third_(1987)-23_97_FPS.sub
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000
{888}{941}Ooh la la!
{998}{1061}- Bunã dimineaþa, Dnã Miggins.|- Bonjour, monsieur.
{1080}{1155}-Poftim?|-Bonjour, monsieur - e francezã.
{1176}{1328}Aºa e ºi mîncatul broaºtelor,|cruzimea faþã de gîºte ºi urinatul|pe stradã, dar nu ne-o impune ºi nouã.
{1363}{1463}Dar franþuzismele sînt la modã!|Cafeneaua mea e plinã de francezi.
{1489}{1565}ºi doar din cauza acelui|minunat Scarlet Pimpernel.
{1587}{1632}Scarlet Pimpernel nu e minunat.
{1647}{1772}N-ai de ce sã admiri pe cineva cã a|umplut Londra de granguri care mestecã usturoi
{1803}{1916}strigînd "Oh-la-la" ºi cãutînd simpatie|pentru cã taþilor
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: seven, years, in, tibet, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever,
original filename: Seven Years in Tibet (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4400}{4431}Why must you be this way?
{4435}{4528}Why is there always a problem?|It's a good question.
{4576}{4619}Do you want to go home?|Do you want to turn around?
{4620}{4694}- Yes!|- It's the Himalayas!
{4698}{4761}How long have I been talking|about the Himalayas?
{4764}{4824}- How long?|- Far too long.
{4849}{4939}Horst, when we get there,|can you give me a hand, please?
{4941}{5019}- Yes, of course.|- Ingrid, stop it.
{5457}{5528}Let's try to make the best of this.
{5599}{5653}Where's this idiot|who's supposed to meet us?
{5707}{5777}Move!|Move! Move!
{5829}{5860}Mr. Harrer.
{5864}{5901}- I have your tickets.|- Fine.
{5903}{5989}-
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,330 --> 00:00:05,900
¿Hola? ¿Sr.Isaac?
2
00:00:05,930 --> 00:00:07,730
CINCO AÃOS EN EL FUTURO
3
00:00:10,660 --> 00:00:12,630
¿Qué es todo esto?
4
00:00:15,370 --> 00:00:18,327
Pienso que es... una lÃnea de tiempo.
5
00:00:19,743 --> 00:00:21,696
¿Una lÃnea de tiempo de qué?
6
00:00:40,400 --> 00:00:42,360
Tú.
7
00:00:42,400 --> 00:00:44,330
¿Yo?
8
00:00:44,860 --> 00:00:46,930
¿Qué están haciendo aqu�
9
00:00:47,060 --> 00:00:48,560
No se supone que estén aquÃ.
10
00:00:48,600 --> 00:00:50,160
Nada de esto se supone que esté aquÃ.
11
00:00:5
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: the, 4, year, old, virgin, 2005, 1, cd, czech, cz, years, sk,
original filename: The 40 Year Old Virgin - 2005 - 1CD - Czech - cz - 13d819d2adce811f0807c66b14827eee.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,960 --> 00:00:41,880
- Andy! To je tam drah?!
- Hi, Joe! Hi, Sara! Ako sa maj??
2
00:00:42,040 --> 00:00:45,120
- Pre?o nek?pi??
- Preto?e nek?pi??
3
00:00:45,280 --> 00:00:47,160
Nema? prachy!
4
00:00:47,400 --> 00:00:51,080
Nav?t?vime "Survivor"
zajtra spolu?
5
00:00:51,240 --> 00:00:54,640
- Tam!
- D?m si nealko ch?ast.
6
00:00:57,240 --> 00:01:01,120
- Potrebuje vypadn??.
- Povedz mi nie?o, ?o neviem.
7
00:01:44,320 --> 00:01:46,480
- Hi, Paula.
- Andy.
8
00:01:46,840 --> 00:01:50,440
S preukazom,
M?m ot?zku.
9
00:01:50,640 --> 00:01:56,000
Ak? je rozdiel medzi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
'Boston legal' Ãö³ÂÃþñâ
2
00:00:01,800 --> 00:00:04,282
Hi, I'm Brad chase from D.C. / Hi.
3
00:00:04,282 --> 00:00:05,220
I think that's my seat.
4
00:00:05,220 --> 00:00:08,153
I'm sorry. We're not territorial about
that sort of thing around here, are we?
5
00:00:08,153 --> 00:00:09,592
- I was handling it.
- I just thought I'd help out.
6
00:00:09,592 --> 00:00:11,399
That's very nice, but again,
I was handling it.
7
00:00:11,399 --> 00:00:13,212
So why does it bother you
that I'm trying to help?
8
00:00:13,212 --> 00:00:14,718
Wait a mi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25.0fps|
{215}{260}Some people|pass through your life...
{261}{305}and you never think|about them again.
{317}{355}Some you think about,
{363}{413}and wonder|"whatever happened to them?"
{608}{645}Dentist, maybe.
{705}{784}Gossip columnist.|No, divorce lawyer.
{857}{945}Some you wonder if they ever|wondered what happened to you.
{1047}{1087}And then there are those...
{1088}{1175}you wish you never|had to think about again.
{1195}{1235}But you do.
{1318}{1375}Alright! Over here!|Form up in two lines.
{1443}{1500}- What's this all about?|- Beats me.
{1501}{1547}Today people,|and all this week...
{1548}{1592}we'll be st
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, french, fr, blackadder, back, forth,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - French - fr - 0e8f64a4538c1859b6f1f45f2e516417.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,708 --> 00:00:09,710
Finalna epizoda serijala o Crnom Guji,
2
00:00:09,810 --> 00:00:13,547
koji je oduvek bio u samom centru
Britanske istorije i dru?tva.
3
00:01:19,880 --> 00:01:22,649
Zar nije divno
i apsolutno bajno!
4
00:01:23,383 --> 00:01:27,588
Novogodi?nje ve?e 1999,
novi vek i novi milenijum.
5
00:01:27,654 --> 00:01:29,790
Hajde da nazdravimo sa velikom
so?nom zdravicom
6
00:01:30,390 --> 00:01:31,859
za mir i razumevanje
?irom planete.
7
00:01:32,059 --> 00:01:33,126
Bravo!
8
00:01:33,260 --> 00:01:35,229
Na kraju krajeva, ako nas
istorija i?emu u?i, to je
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: national, geographic, 10, years, vol07, 5, africas, forgotten, kingdom, 2004, dual, audio, edrp, yearsl07,
original filename: 3de579174f1fcd29b22c5ff97b2cb5d4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,347 --> 00:00:15,939
In the heart of southern Africa
2
00:00:16,082 --> 00:00:19,142
stands the remains
of a once mighty city,
3
00:00:19,285 --> 00:00:21,310
Great Zimbabwe.
4
00:00:23,957 --> 00:00:25,151
For hundreds of years
5
00:00:25,291 --> 00:00:28,624
a mysterious civilization
reigned supreme here
6
00:00:28,762 --> 00:00:31,253
in the Zimbabwe plateau.
7
00:00:37,137 --> 00:00:40,766
Then suddenly in the 16th century
it crumbled,
8
00:00:40,907 --> 00:00:45,867
leaving behind only a riddle:
who had built these massive walls?
9
00:00:47,347 --> 00:00:50,612
O
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,621 --> 00:01:26,414
SETE ANOS NO TIBETE
2
00:03:02,801 --> 00:03:06,302
Baseado no romance de
3
00:03:08,723 --> 00:03:12,061
Producão
4
00:03:12,607 --> 00:03:16,057
Producão
5
00:03:17,028 --> 00:03:20,811
Argumento
6
00:03:21,616 --> 00:03:25,037
Realizacão
7
00:03:25,707 --> 00:03:27,449
Porque hás-de ser assim?
8
00:03:27,584 --> 00:03:31,035
E uma boa pergunta.
9
00:03:33,172 --> 00:03:35,503
Queres ir para casa?
Voltar para trás? Ficavas mais...
10
00:03:36,556 --> 00:03:40,769
São os Himalaias! Há quanto tempo
estou a falar nos Himalaias?
11
00:
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: nostradamus, 50, years, later, 2003, tv, 2, 9, 7, fps,
original filename: 30888-Nostradamus__500_Years_Later_(2003)_(TV)-29_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{109}{235}Focul ce cutremurã pãmântul din centrul|lumii va crea teroare în tot oraºul nou.
{280}{342}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii.
{359}{429}El a fãcut predicþii despre viitor
{432}{528}ca astfel sã ajute omenirea sã treacã|prin întunecimea acestei lumi.
{545}{647}Oare profetul ºi poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{650}{730}chiar a prezis evenimentele|din 11 septembrie ºi
{734}{805}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{815}{905}Oare mai sunt profeþii care|nu s-au concretizat încã?
{940}{1015}El este unul dintre|puþinii profeþi care
{1020}{1110}a rezistat atât d
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: 1062, one, million, years, b, c, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 10625-One Million Years B C ( French - Français Sous-titres ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{675}{765}Cette histoire a eu lieu il y a très,|très longtemps...
{769}{849}au commencement du monde.
{7002}{7050}Un mondejeune.
{7055}{7142}Un monde à I'aube des temps.
{7149}{7241}Un monde rude et hostile.
{7975}{8057}Des créatures postées aux aguets.
{8335}{8422}Des créatures devant tuer pour vivre.
{9285}{9392}Et I'homme, supérieur aux créatures|seulement par la ruse.
{10302}{10435}Les hommes sont encore peu nombreux.|Quelques tribus éparpillées.
{10440}{10555}Ne s 'aventurantjamais loin,|ignorant I'existence d'autres tribus.
{10560}{10635}Trop occupés à vivre|pour être curieux.
{10639}{10711}Trop effrayés par I'incon
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: seven, years, in, tibet, 1997, 1, cd, finnish, fi, 72, p, bluray, x26, 4, cddhd, ro2, 3,
original filename: Seven Years in Tibet - 1997 - 1CD - Finnish - fi - 452bb2763ed92b9a0bbf8eab87316884.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Seven.Years.In.Tibet.1997.720p.BluRay.x264-CDDHD
{1}{1}6.55GB; 1280x544; 23.976fps.; x264; ac3-5.1,448kbps.
{1859}{2079}"Seven Years in Tibet" (?apte ani ?n Tibet)|biografic, SUA, 1997
{4868}{4914}De ce trebuie s? fii a?a?
{4916}{4993}De ce mereu e o problem??|Bun? ?ntrebare.
{5038}{5085}Vrei s? mergi acas??|Vrei s? te ?ntorci?
{5087}{5166}Da!|Sunt mun?ii Himalaya!
{5168}{5233}De c?t timp vorbesc eu de Himalaya?
{5235}{5289}De c?t timp?|De mult prea mult.
{5316}{5408}Horst, c?nd ajungem acolo,|po?i s?-mi dai o min? de ajutor, te rog?
{5410}{5484}Da, desigur.|Ingrid, opre?te-te.
{5923}{6006}S? ?ncerc?m s? ob?inem|ce-i mai bun din asta
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: blackadder, goes, forth, 1989, 2, 5, fps, iv, ep, 3,
original filename: 31913-Blackadder_Goes_Forth_(1989)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:16:Vipera Neagrã la rãzboi
00:00:39:Vedeta principalã
00:00:47:Sunteþi cam fiert, domnule.
00:00:49:George, eu am fiert în ziua|în care a început rãzboiul.
00:00:52:Dupã 10 minute, am dat în clocot,|apoi am trecut la cafea ºi trabucuri.
00:00:58:Ãn aceastã etapã,|sunt într-un taxi, cu douã femei,
00:01:01:în drum spre localul 'Pisicuþa Roz '.
00:01:04:ªtiþi ce v-ar înveseli,|dacã sunteþi fiert?
00:01:07:Un film cu Charlie Chaplin!
00:01:09:Ãmi place tare mult bãtrânul.|Dumneavoastrã nu, cãpitane?
00:01:12:Din pãcate, nu-mi place. Filmele lui|mi se par la fel de amuzante
00:01:16:ca o sãgeatã înfiptã în gât,|de care e agãþatã o notã de p
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: wonder, years, the, 01x0, 2, napisy, ns, cudowne, lata, hu??tawki, 1,
original filename: Wonder_Years_The_01x02_(NAPiSY-73437).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:02:Cudowne lata
00:00:38:Odcinek 2 - Hu?tawki
00:01:17:?yjemy w dziwnych czasach. Czasach zmian..
00:01:22:...i niezgody. Niekt?rzy powiedz?, ze Brian Cooper zgin?? w obronie kraju...
00:01:33:...inni powiedz?...
00:01:37:...?e zgin?? nadaremnie.
00:01:40:Brian Cooper by? pierwsz? osob? jak? zna?em, kt?ra nie zmar?a ze staro?ci.
00:01:45:Chyba wszyscy prze?ywamy ten moment, gdy u?wiadomimy sobie, ?e ka?dy, nawet dziecko...
00:01:51:...mo?e zej?? z tego ?wiata.
00:01:53:I nie jeste?my ju? nigdy potem tacy sami.
00:01:56:Musimy wierzy?, ?e nikt nie umiera nadaremnie.
00:02:03:Ale nie tylko ?mier? Briana mnie zmieni?a...
00:02:07:...lecz r?wnie? jego siostra.
00:02:09:Nie wid
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{131}The Wonder Years|Season 2 Episod 3
{151}{320}borys12@2com. pl|Synchronization for TV-RIP from forum. sharereactor. com
{418}{561}That Christmas of nineteen-sixty-eight my brother, Wayne, and I fell in love.
{562}{613}With color-TV.
{752}{869}It was more than love.|We were witnessing a modern miracle.
{895}{953}And we worshipped it like aborigines...
{954}{1080}From the black-and-white stone-age. It was the first thing we ever agreed on.
{1081}{1177}KEVIN: Cool.|WAYNE: Boss.
{1204}{1270}Even Mom and Karen tended to mist up...
{1271}{1343}In the presence of that almost-living color.
{1344}{1461}SALESMAN (V/O): Hello, can I help you?|
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: 1, 00, years, b, c, hammer, 1966, divx, 5, mp, 3, 9, kbps, kurisutofu,
original filename: Id023247.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{921}{1009}Ta historia wydarzy?a si? dawno, dawno temu...
{1014}{1094}kiedy ?wiat dopiero si? zaczyna?.
{3833}{4000}/MILION LAT PRZED NASZ? ER?
{7247}{7294}M?ody ?wiat.
{7299}{7388}Wczesny ?wiat na pocz?tku czasu.
{7394}{7487}Wymagaj?cy, nieprzyjazny ?wiat.
{8221}{8302}Stworzenia, kt?re siedz? i czekaj?.
{8579}{8667}Stworzenia, kt?re musz? zabija?,|by prze?y?.
{9531}{9639}I cz?owiek, przewy?szaj?cy stworzenia|tylko dzi?ki swej zr?czno?ci.
{10548}{10599}Ludzi jest jeszcze niewielu.
{10604}{10680}Jedynie kilka plemion rozrzuconych|na dzikiej przestrzeni.
{10685}{10800}Nigdy zbytnio nie ryzykuj?cych,|nie?wiadomych istnienia innych plemion.
{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,800
-= VILPPU BR =-
2
00:00:35,200 --> 00:00:41,900
<i>Ibland, för en del,</i>
<i>går det inte som de hade hoppats.</i>
3
00:00:46,300 --> 00:00:52,700
<i>Hoppet är en valuta för människor</i>
<i>som vet att de förlorar.</i>
4
00:00:52,600 --> 00:00:58,100
<i>Ju mer man känner till hoppet</i>
<i>desto mindre vackert blir det.</i>
5
00:00:58,400 --> 00:01:02,400
16 år med alkohol.
6
00:01:03,400 --> 00:01:07,900
<i>Det här är</i>
<i>en berättelse om hopp.</i>
7
00:01:10,300 --> 00:01:13,400
<i>Hopp och begär.</i>
8
00:01:15,800 --> 00:01:20,000
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,340 --> 00:00:33,460
Pouta
2
00:00:34,100 --> 00:00:37,020
Vypadni, vypadni ty chl?pn? svin?!
3
00:00:37,080 --> 00:00:40,080
A tu d?vku, flundru ucouranou,
si vem sebou!
4
00:00:40,140 --> 00:00:43,490
K?? byste oba shnili
v bahn? vlastn? chl?pnosti!
5
00:00:44,050 --> 00:00:48,460
- A cos mu na to ?ekl?
- J?, madam? V?bec nic.
6
00:00:49,020 --> 00:00:52,090
Jen jsem si nat?hl kalhoty
a vysko?il z okna.
7
00:00:53,040 --> 00:00:56,080
Edmunde, jsi tak rozpustil?!
8
00:00:56,140 --> 00:00:58,060
No, sna??m se, madam.
9
00:00:58,120 --> 00:01:02,150
A jakmile popad
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: mwc, s1e, 6, sixteen, years, and, what, do, you, get, s1e6,
original filename: 66359.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
Subtitulos : RaceMan
www.forom.com
Castellano: Dr.Tangalaja
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,467
* Amor y matrimonio *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,934
* Amor y matrimonio *
4
00:00:20,934 --> 00:00:22,734
* Van juntos como *
5
00:00:22,734 --> 00:00:25,200
* Caballo y carroza *
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
* Te digo esto, hermano *
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,133
* No podés tener uno *
8
00:00:31,133 --> 00:00:34,033
* sin el otro *
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,334
* Amor y matrimonio *
10
00:00:36,334 --> 00:00:38,934
* Amor y matrimonio *
11
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: psych, 20, 2, dsr, 2006, s02e0, sixty, five, million, years, off, notv, s02e02,
original filename: Psych(202-DSR)(2006).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,525 --> 00:00:10,851
Por favor, no lo toques.
2
00:00:10,906 --> 00:00:12,906
DÃA DE LA EDAD DE PIEDRA
- Con permiso.
3
00:00:18,821 --> 00:00:20,079
¡Gus, Gus, Gus!
4
00:00:20,129 --> 00:00:21,529
¿Dónde está tu proyecto, Shawn?
5
00:00:21,583 --> 00:00:23,237
- ¿Al menos lo hiciste?
- ¿Mi proyecto?
6
00:00:23,265 --> 00:00:24,287
Por supuesto que lo hice.
7
00:00:24,403 --> 00:00:26,498
- ¿Cuándo?
- ¿Cuándo?
8
00:00:26,533 --> 00:00:27,605
Anoche.
9
00:00:27,625 --> 00:00:28,652
Está aquà mismo.
10
00:00:28,685 --> 00:00:30,597
Esta cabeza está
en
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: 1023, seven, years, in, tibet, 2, 5, fps, greek, 7,
original filename: 1023-Seven years in Tibet 25 fps greek.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,469 --> 00:03:00,018
????? ????? ????; ?????
????? ?? ??????? ????????;
2
00:03:00,229 --> 00:03:02,345
????? ??? ???? ???????.
3
00:03:03,429 --> 00:03:05,738
??? ?? ????????? ????;
4
00:03:06,589 --> 00:03:11,219
????? ?? ???????. ???? ?????
????? ??? ?? ???????; ????;
5
00:03:12,189 --> 00:03:14,259
???? ?????.
6
00:03:14,669 --> 00:03:18,218
?????, ???? ???????? ????...
??????? ??, ?? ????????.
7
00:03:19,629 --> 00:03:21,540
'???????, ???????.
8
00:03:21,989 --> 00:03:25,186
??????? 1939
9
00:03:38,949 --> 00:03:41,861
?? ?????????????
?? ??????? ?????.
10
00
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: national, geographic, 10, years, heb, vol4, 9, dualmp, 3, edrp, kimhong, yearsl4,
original filename: National.Geographic.100.Years.HEB.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,160
;?? ???????
;?? ??????
2
00:00:04,204 --> 00:00:06,638
;?? ??????; ?? ????
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,565
;?? ??????; ?? ?????????
4
00:00:09,809 --> 00:00:11,777
.?? ?? ?????? ?????; ?? ?? ??????
5
00:00:12,512 --> 00:00:15,538
.?????? ?? ???
.?? ???? ???
6
00:00:16,282 --> 00:00:19,308
??? ????? ??????? ???
.????????? ?????
7
00:00:19,986 --> 00:00:21,283
;?? ?? ???? ???????
8
00:00:21,521 --> 00:00:23,386
.?? ????? ????? ???? ???????
9
00:00:23,623 --> 00:00:25,454
??? ??? ???
???? ???? ?????
10
00:00:25,692 --> 00:00:27,717
?????? ???? ?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,522 --> 00:00:26,901
A Feketevipera Filmek ?s a Baldrick Ravaszs?g Gy?jt? T?rsas?g
K?z?sen Bemutatja
2
00:00:27,110 --> 00:00:29,779
A V?gs? Epiz?dot a Feketevipera Csal?dr?l,
3
00:00:29,821 --> 00:00:33,992
akik mindig is a Brit t?rt?nelem ?s T?rsadalmi ?let k?z?ppontj?ban ?lltak.
4
00:01:33,968 --> 00:01:37,555
FEKETEVIPERA
Oda & Vissza
5
00:01:39,432 --> 00:01:42,894
H?t nem nagyszer? ?s igaz?n fennk?lt?
6
00:01:42,936 --> 00:01:46,940
1999 Szilveszter est?je, egy ?j sz?zad ?s egy ?j ezredfordul?.
7
00:01:47,232 --> 00:01:49,901
Igyunk h?t egy j?kora r?szeg?t? t?sztot:
8
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,930
Ãà çâà ì ñå ÃèäÃè Ãðèñòîó.
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,490
Ãðåäè ñåäåì ãîäèÃè áÿõ âåðáóâà ÃÃ
3
00:00:07,600 --> 00:00:10,570
îò ñåêðåòÃèÿ êëîà Ãà ÃÃÃ,
Ãà ðå÷åà SD-6.
4
00:00:10,670 --> 00:00:12,470
Ãà êëåõ ñå äà ÃÃ¥ êà çâà ì Ãà Ãèêîãî,
5
00:00:12,540 --> 00:00:14,300
Ãî ÃÃ¥ ìîæåõ äà êðèÿ
îò ãîäåÃèêà ñè
6
00:00:14,370 --> 00:00:16,710
è êîãà òî øåôúò Ãà SD-6 Ãà ó÷è,
7
00:00:16,780 --> 00:00:18,270
Ãà ðåäè äà ãî óÃ
Ondertitels voor Blackadder The Cavalier Years
keywords: heroes, five, years, gone, 2007, 1, cd, english, en, s01e2, lol, s01e20,
original filename: Heroes Five Years Gone - 2007 - 1CD - English - en - d65021acfab4b4140fac1dc3953800b4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,586
Previously on Heroes
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,046
Peter Petrelli?
3
00:00:04,254 --> 00:00:07,216
My name is Hiro Nakamura.
I'm from the future.
4
00:00:07,466 --> 00:00:08,717
I have message for you.
5
00:00:09,051 --> 00:00:10,856
The cheerleader...
You have to save her.
6
00:00:10,886 --> 00:00:12,900
- It's the only way to prevent it.
- Prevent what?
7
00:00:12,930 --> 00:00:14,306
Everything.
8
00:00:15,098 --> 00:00:17,267
He says that we all
meet up... somehow.
9
00:00:17,559 --> 00:00:19,531
- Sometime in the future, I guess.
- I see.