Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Black Snake is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Black Snake op relevantie:
Ondertitels voor Black Snake
keywords: if, i, had, known, was, a, genius, 2007, 1, cd, hebrew, he, black, snake, moan, diamond,
original filename: If I Had Known I Was a Genius - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 2618b50839787309637f32aa2be2a505.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,880 --> 00:00:24,679
."?? ?? ??? ??? ?? "????
(??????)
2
00:00:24,680 --> 00:00:32,479
???? ????? ???
.??? ????? ???????
3
00:00:32,480 --> 00:00:36,799
.???????, ??? ???? ????? ???
4
00:00:36,800 --> 00:00:40,879
:?????? ??
,????? ?????? ?? ?? ??????"
5
00:00:40,880 --> 00:00:44,119
??? ????? ?? ????? ?????"
".????? ???? ?????
6
00:00:44,120 --> 00:00:47,679
?????? ????? ????? ????
.???? ???????
7
00:00:47,680 --> 00:00:50,719
,"??? ???? ?? ?"????
.?? ?? ??????
8
00:00:50,720 --> 00:00:55,079
.???? ???? ??? ??? ?????
9
00:00:55,080 --> 00:00:58,159
??? ???? ???? ??
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39564-Black_Snake_Moan_(2006)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,271 --> 00:00:23,357
Nu exista decat un singur
fel de blues
2
00:00:25,651 --> 00:00:30,447
ce este alcatuit dintr-un barbat
si o femeie care se iubesc...
3
00:00:31,490 --> 00:00:33,367
care se iubesc
4
00:00:34,201 --> 00:00:41,083
La fel cum cantam intr-un cantec
acum ceva vreme si spuneam ca
iubirea ascunde toate defectele
5
00:00:41,708 --> 00:00:43,377
te face sa faci lucruri pe care
nu vrei sa le faci
6
00:00:44,002 --> 00:00:47,339
Iubirea te va face cateodata sa
te simti singur si trist
7
00:00:47,756 --> 00:00:50,676
Vorbesc despre blues,
nu despre prostii !
8
Ondertitels voor Black Snake
keywords: blacksnakemoan, 2006, english, black, snake, diamond,
original filename: BlackSnakeMoan2006-English.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
Ain't but one kind of blues.
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
And that consisted between
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
male and female that's in love.
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
In love, just like
I sung one of them songs a while ago
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
and I put a verse in there
saying that love hide all fault
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
and make you do things
you don't wanna do.
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
Love sometimes
will leave you feeling sad and blue.
8
00:00:47,380 --> 00:00:50,611
I'm talking about the blues!
I ain'
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, dvdscr, lmg,
original filename: 39799-Black_Snake_Moan_(2006)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,651 --> 00:02:15,651
+The New FactorY+
+OmarOmar+
2
00:02:15,652 --> 00:02:16,678
Ronnie
3
00:02:21,535 --> 00:02:22,526
esti bine?
4
00:02:26,716 --> 00:02:30,317
nu, nu, este bine, este bine,
5
00:02:31,127 --> 00:02:34,101
sunt cu tine, e bine, e bine.
6
00:02:39,616 --> 00:02:42,181
nu uita sa tina aceasta ura in el.
7
00:02:43,126 --> 00:02:45,861
nici macar o zi, nici
cand se imbata.
8
00:02:47,003 --> 00:02:49,567
In aceste vremuri vor sa se mute
si ma lasa atunci cand vor ei,
9
00:02:50,846 --> 00:02:52,373
Cu totii am privit "compostura" aseara.
10
00:02:5
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, portuguese, pt, dvdscr, lmg,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 06c24369e85baefc0fead22f7b79788b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
<i>N?o ? mais um tipo de blues.</i>
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
<i>E isso consiste entre</i>
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
<i>homem e mulher
estarem apaixonados.</i>
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
<i>Apaixonados, assim como
cantei minha can??o tempos atr?s</i>
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
<i>e coloquei um verso nela
dizendo que o amor encobre a culpa</i>
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
<i>e faz voc? fazer coisas
que n?o quer fazer.</i>
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
<i>O amor algumas vezes deixa voc?
se sentindo triste e deprimido</i>
8
00:0
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, lmg, bsmoan,
original filename: 39518-Black_Snake_Moan_(2006)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,070 --> 00:02:17,096
Ronnie
2
00:02:21,952 --> 00:02:22,943
esti bine?
3
00:02:27,131 --> 00:02:30,732
nu, nu, este bine, este bine,
4
00:02:31,542 --> 00:02:34,516
sunt cu tine, e bine, e bine.
5
00:02:40,029 --> 00:02:42,593
nu uita sa tina aceasta ura in el.
6
00:02:43,539 --> 00:02:46,273
nici macar o zi, nici
cand se imbata.
7
00:02:47,415 --> 00:02:49,979
In aceste vremuri vor sa se mute
si ma lasa atunci cand vor ei,
8
00:02:51,258 --> 00:02:52,784
Cu totii am privit "compostura" aseara.
9
00:02:53,297 --> 00:02:54,767
Caine nu stiu ce se intamlpa cu limba ta.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,768 --> 00:01:10,302
-Scumpule?
2
00:01:12,727 --> 00:01:14,755
Te simþi bine?
3
00:01:17,918 --> 00:01:21,451
E în regulã, scumpule.
4
00:01:23,129 --> 00:01:26,049
E în regulã.
5
00:01:30,400 --> 00:01:37,148
-Nu am pus mâna pe ea.
Nici mãcar când eram beat.
6
00:01:38,096 --> 00:01:43,481
El m-a îngrijorat.
-Trebuie sã rãmânã asta între noi.
7
00:01:43,482 --> 00:01:47,301
Trebuie sã termine cu rahatul ãsta.
-Deja am început cu rahatul ãsta.
8
00:01:50,571 --> 00:01:53,328
-Vrei sã te rogi cu mine
înainte sã intri înãntru?
9
00:01:57,788 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
<i>Hay un solo tipo de blues.</i>
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
<i>Es el que cuenta...</i>
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
<i>el amor entre un hombre y una mujer.</i>
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
<i>Enamorados, como en una canción
que canté hace tiempo...</i>
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
<i>en la que incluà una frase que decÃa
que el amor ocultaba todo defecto...</i>
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
<i>y que provocaba que uno hiciera cosas
que no querÃa.</i>
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
<i>A veces el amor provoca
tristeza y melancolÃa.</i>
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
<i>Ãîâà ÃÃ¥ Ã¥ ïðîñòî Ãÿêà êúâ ñè áëóñ,</i>
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
<i>à ïåñåà çà ëþáîâ.</i>
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
<i>Ãþáîâòà Ãà äâà ìà äóøè.</i>
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
<i>Ãà òî îÃà çè, êîÿòî èçïÿõ
ïðåäè ãîäèÃè...</i>
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
<i>Ãà ïèñà õ ñòèõ÷å çà Ãåÿ, êîåòî
äà ïîêà çâà , ÷å ëþáîâòà å ñëÿïà </i>
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
<i>è êà ðà òå äà âúðøèø Ãåùà , êîèòî
Ãèê
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, reveille,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 5730798d06309e5a7cb69eea95ea3b59.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,418 --> 00:00:19,263
blues = blues (zenei m?faj); rossz kedv; b?nat
2
00:00:21,700 --> 00:00:24,328
Nem csak egyf?le blues l?tezik.
3
00:00:25,637 --> 00:00:28,834
?s ez a f?rfi ?s a n? k?z?tt
4
00:00:29,475 --> 00:00:32,535
nyilv?nul meg.
5
00:00:33,512 --> 00:00:37,573
A szerelemben, ahogyan azt
az im?nti dalomban k?z?ltem,
6
00:00:37,683 --> 00:00:41,847
minden b?nt el lehet rejteni
7
00:00:41,954 --> 00:00:44,582
?s olyan dolgokat teszel,
amiket nem is akarsz megtenni.
8
00:00:44,690 --> 00:00:48,251
A szerelemben n?ha
szomor?nak, rosszkedv?nek ?rzed magad.
9
00:00:
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 4, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, reveille,
original filename: 6838-sub_Black-Snake-Moan-2006_4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}black.snake.moan.2006.dvd5.720p.hddvd.x264-reveille
{1}{1}4.37GB; 1280x528; 23.976fps.; x264; ac3-5.1,640kpbs.
{10}{150}Traducerea ºi adaptarea:|B'EST Team & alin022|B'EST Team: Liv2905
{152}{300}Supervizarea:|veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
{524}{587}{y:i}Nu existã decât un singur fel de blues.
{618}{695}{y:i}ªi el se compune dintr-un
{710}{784}{y:i}bãrbat ºi o femeie care se iubesc.
{807}{904}{y:i}Iubirea, aºa cum|{y:i}o cântam în cântecele de pe vremuri
{907}{1007}{y:i}în care am scris un vers care|{y:i}spunea cã iubirea iartã toate greºelile
{1009}{1072}{y:i}ºi te pune sã faci lucruri|{y:i}pe care nu vrei sã le faci
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,675 --> 00:02:17,729
Ronnie?
2
00:02:22,720 --> 00:02:23,738
Jesi li dobro?
3
00:02:28,043 --> 00:02:31,743
Dušo, dušo, u redu je. U redu je.
4
00:02:32,576 --> 00:02:35,632
Tu sam. U redu je. U redu je.
5
00:02:41,299 --> 00:02:43,934
Nikada nisam digao ruku na nju.
6
00:02:44,906 --> 00:02:47,716
Ni jedan jedini put.
Ãak ni kad sam pio.
7
00:02:48,889 --> 00:02:52,629
Ovi unutra su ti koji
bi joj rado nešto radili.
8
00:02:52,838 --> 00:02:54,407
Neæemo to širiti dalje.
9
00:02:54,934 --> 00:02:56,444
Da nisi ušao unutra
sa tim sranjem u ustima.
10
00:02:5
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, diamond, pt, br, dmd, blacksm,
original filename: Black.Snake.Moan.DVDRip.XviD-DiAMOND(pt-br).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,319 --> 00:00:27,875
N?o ? mais um tipo de blues.
E isso consiste entre...
2
00:00:29,772 --> 00:00:33,356
homem e mulher
estarem apaixonados.
3
00:00:33,447 --> 00:00:34,951
Apaixonados...
4
00:00:35,152 --> 00:00:39,250
assim como uma das can??es
que voc? coloca a sua voz nela.
5
00:00:39,750 --> 00:00:42,349
Diz amor esconde na culpa.
6
00:00:42,583 --> 00:00:45,463
Faz voc? fazer coisas
que n?o quer fazer.
7
00:00:45,556 --> 00:00:49,173
Amor algumas vezes deixa-o
sentindo triste e azul.
8
00:00:49,271 --> 00:00:52,215
At? que ? o blues,
sabe, ? uma coisa louca.
9
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 2, th, bsmpr,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 12308e6f091520fba1cc3978b55d0ed2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,003 --> 00:00:24,262
N?o ? mais um tipo de blues.
E isso consiste entre...
2
00:00:25,460 --> 00:00:29,044
homem e mulher
estarem apaixonados.
3
00:00:29,135 --> 00:00:35,439
Apaixonados, assim como uma das
can??es que voc? coloca a sua voz nela.
4
00:00:35,474 --> 00:00:41,156
Faz voc? fazer coisas
que n?o quer fazer.
5
00:00:41,249 --> 00:00:44,867
Ame algumas vezes ou
deixe o sentimento dizer.
6
00:00:44,965 --> 00:00:47,911
Isso ? o que ? o blues,
sabe, ? uma coisa louca.
7
00:00:48,136 --> 00:00:52,618
E isso consiste entre
um homem e uma mulher.
8
00:00:52,703 -->
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, english, en, 72, p, reveille, eng,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - English - en - 7aa5b2f00ab52aaf99bbd7f6f8978ea1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,700 --> 00:00:24,300
Ain't but one kind of blues.
2
00:00:25,600 --> 00:00:28,800
And that consisted between
3
00:00:29,400 --> 00:00:32,500
male and female that's in love.
4
00:00:33,500 --> 00:00:37,500
In love, just like
I sung one of them songs a while ago
5
00:00:37,700 --> 00:00:41,800
and I put a verse in there
saying that love hide all fault
6
00:00:41,900 --> 00:00:44,600
and make you do things
you don't wanna do.
7
00:00:44,700 --> 00:00:48,200
Love sometimes
will leave you feeling sad and blue.
8
00:00:48,300 --> 00:00:51,600
I'm talking about the blues!
I ain'
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, spanish, es, ts, saga,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Spanish - es - 4b1ec1803567bbd6e96c9bc038ad856e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,180 --> 00:01:07,204
Ronnie
2
00:01:12,053 --> 00:01:13,042
?est?s bien?
3
00:01:17,225 --> 00:01:20,820
Nene, nene, est? bien, est? bien,
4
00:01:21,629 --> 00:01:24,598
estoy contigo, est? bien, est? bien.
5
00:01:30,104 --> 00:01:32,664
Nunca dej? de sentir esta rabia.
6
00:01:33,608 --> 00:01:36,338
Ni un solo d?a, ni siquiera
cuando estaba bebiendo.
7
00:01:37,478 --> 00:01:40,038
Estos tipos quieren que mueva
y me menee cuando ellos quieran,
8
00:01:41,315 --> 00:01:42,839
Todos guardamos compostura anoche.
9
00:01:43,351 --> 00:01:44,818
Pero no se que pasa con t
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,675 --> 00:02:17,729
̔̏?
2
00:02:22,720 --> 00:02:23,738
£åñè ëè äîáðî?
3
00:02:28,043 --> 00:02:31,743
Ãóøî, äóøî, ó ðåäó ¼å. à ðåäó ¼å.
4
00:02:32,576 --> 00:02:35,632
Ãó ñà ì. à ðåäó ¼å. à ðåäó ¼å.
5
00:02:41,299 --> 00:02:43,934
Ãèêà äà Ãèñà ì äèãà î ðóêó Ãà Åó.
6
00:02:44,906 --> 00:02:47,716
Ãè ¼åäà à ¼åäèÃè ïóò.
Ãà ê Ãè êà ä ñà ì ïèî.
7
00:02:48,889 --> 00:02:52,629
Ãâè óÃóòðà ñó òè êî¼è
áè ¼î¼ ðà äî Ãåøòî ðà äèëè.
8
00:02:52,8
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, polish, pl, diamond,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Polish - pl - c779d67663d4c655f4772d3f52096490.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}movie info: XviD; 23.976fps; 608x256; 698.96MB|Black.Snake.Moan.DVDRip.XviD-DiAMOND
{497}{560}{y:i}Ain't but one kind of blues.
{591}{668}{y:i}And that consisted between
{683}{757}{y:i}male and female that's in love.
{780}{877}{y:i}In love, just like|{y:i}I sung one of them songs a while ago
{880}{980}{y:i}and I put a verse in there|{y:i}saying that love hide all fault
{982}{1045}{y:i}and make you do things|{y:i}you don't wanna do.
{1048}{1133}{y:i}Love sometimes|{y:i}will leave you feeling sad and blue.
{1136}{1213}{y:i}I'm talking about the blues!|{y:i}I ain't talking about monkey junk.
{1216}{1314}{y:i}And it consisted|{y:i}between
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, english, subtitles,
original filename: 21930-Black Snake Moan ( English Subtitles ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
Ain't but one kind of blues.
1
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
And that consisted between
2
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
male and female that's in love.
3
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
ln love, just like
l sung one of them songs a while ago
4
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
and l put a verse in there
saying that love hide all fault
5
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
and make you do things
you don't wanna do.
6
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
Love sometimes
will leave you feeling sad and blue.
7
00:00:47,380 --> 00:00:50,611
l'm talking about the blues!
l ain't talking about monkey junk.
8
00:00:50,717 --> 00:00:54,813
And
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, italian, it,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Italian - it - 6dbd6d4447ab388061007fadcba7c0f1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,839 --> 00:00:22,360
Esiste un solo tipo di blues.
2
00:00:23,600 --> 00:00:26,680
Quello che nasce
3
00:00:27,280 --> 00:00:30,200
dall'amore tra un uomo e una donna.
4
00:00:31,160 --> 00:00:35,040
Dall'amore,
come la canzone che ho cantato,
5
00:00:35,159 --> 00:00:39,160
dove dico
che l'amore dissimula ogni difetto
6
00:00:39,280 --> 00:00:41,760
e fa fare cose che non vogliamo fare.
7
00:00:41,880 --> 00:00:45,280
A volte l'amore
ci rende tristi e malinconici.
8
00:00:45,399 --> 00:00:48,480
Parlo del blues! Non parlo di fesserie.
9
00:00:48,600 --> 00:00:52,520
E
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 2, cd, spanish, es, dmd, blacksm,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 2CD - Spanish - es - b184d056638c45c2fdd752c16bdf5e81.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
<i>Hay un solo tipo de blues.</i>
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
<i>Es el que cuenta...</i>
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
<i>el amor entre un hombre y una mujer.</i>
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
<i>Enamorados, como en una canci?n
que cant? hace tiempo...</i>
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
<i>en la que inclu? una frase que dec?a
que el amor ocultaba todo defecto...</i>
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
<i>y que provocaba que uno hiciera cosas
que no quer?a.</i>
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
<i>A veces el amor provoca
tristeza y melancol?a.</i>
8
0
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, english, en, lmg, bsmoan,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - English - en - 47167e7c037bf941395ffeb1eb129d0f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
Ain't but one kind of blues.
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
And that consisted between
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
male and female that's in love.
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
In love, just like
I sung one of them songs a while ago
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
and I put a verse in there
saying that love hide all fault
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
and make you do things
you don't wanna do.
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
Love sometimes
will leave you feeling sad and blue.
8
00:00:47,380 --> 00:00:50,611
I'm talking about the blues!
I ain'
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,070 --> 00:02:17,096
Ronnie
2
00:02:21,952 --> 00:02:22,943
esti bine?
3
00:02:27,131 --> 00:02:30,732
nu, nu, este bine, este bine,
4
00:02:31,542 --> 00:02:34,516
sunt cu tine, e bine, e bine.
5
00:02:40,029 --> 00:02:42,593
nu uita sa tina aceasta ura in el.
6
00:02:43,539 --> 00:02:46,273
nici macar o zi, nici
cand se imbata.
7
00:02:47,415 --> 00:02:49,979
In aceste vremuri vor sa se mute
si ma lasa atunci cand vor ei,
8
00:02:51,258 --> 00:02:52,784
Cu totii am privit "compostura" aseara.
9
00:02:53,297 --> 00:02:54,767
Caine nu stiu ce se intamlpa cu limba ta.
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, lmg,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 12f7592088fae0807b3f2de3fdea873e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,759 --> 00:00:27,888
<i>Er is maar een soort blues.
En dat houdt in...</i>
2
00:00:28,631 --> 00:00:32,052
<i>een man en een vrouw die verliefd zijn.</i>
3
00:00:32,539 --> 00:00:38,597
<i>Verliefd, net als dat nummer van vroeger
dat beschreef...</i>
4
00:00:38,898 --> 00:00:43,698
<i>dat liefde je tot dingen aanzet,
die je eigenlijk niet wilt doen.</i>
5
00:00:43,803 --> 00:00:47,356
<i>Liefde stemt je soms zelfs treurig.</i>
6
00:00:47,450 --> 00:00:50,462
<i>Ik heb het over de blues,
dat zijn geen onzinpraatjes.</i>
7
00:00:50,676 --> 00:00:54,855
<i>En dat bevindt zich
tus
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
<i>Hay un solo tipo de blues.</i>
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
<i>Es el que cuenta...</i>
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
<i>...el amor entre un hombre y una mujer.</i>
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
<i>Enamorados, como en una canción
que canté hace tiempo...</i>
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
<i>...en la que incluà una frase que decÃa
que el amor ocultaba todo defecto...</i>
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
<i>...y que provocaba que uno hiciera cosas
que no querÃa.</i>
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
<i>A veces el amor provoca
tristeza y melancolÃ
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, slovene, subtitle,
original filename: 20558-Black Snake Moan ( Slovene Subtitle ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:16,675 --> 00:02:17,729
Ronnie?
2
00:02:22,720 --> 00:02:23,738
Jesi li dobro?
3
00:02:28,043 --> 00:02:31,743
Dušo, dušo, u redu je. U redu je.
4
00:02:32,576 --> 00:02:35,632
Tu sam. U redu je. U redu je.
5
00:02:41,299 --> 00:02:43,934
Nikada nisam digao ruku na nju.
6
00:02:44,906 --> 00:02:47,716
Ni jedan jedini put.
Ãak ni kad sam pio.
7
00:02:48,889 --> 00:02:52,629
Ovi unutra su ti koji
bi joj rado nešto radili.
8
00:02:52,838 --> 00:02:54,407
Neæemo to širiti dalje.
9
00:02:54,934 --> 00:02:56,444
Da nisi ušao unutra
sa tim sranjem u ustima.
10
00:
Ondertitels voor Black Snake
keywords: rokugatsu, no, hebi, 2002, 1, cd, english, en, black, snake, moan, subtitulos, ingl, ??s, by, marina, blueteam,
original filename: Rokugatsu no hebi - 2002 - 1CD - English - en - 6a265aace2d87f7c7790af6f7d0d1151.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,056 --> 00:00:22,570
Ain't but one kind of blues.
2
00:00:23,816 --> 00:00:26,888
And that consisted between
3
00:00:27,496 --> 00:00:30,408
male and female that's in love.
4
00:00:31,376 --> 00:00:35,255
In love, just like
I sung one of them songs a while ago
5
00:00:35,376 --> 00:00:39,369
and I put a verse in there
saying that love hide all fault
6
00:00:39,496 --> 00:00:41,964
and make you do things
you don't wanna do.
7
00:00:42,096 --> 00:00:45,486
Love sometimes
will leave you feeling sad and blue.
8
00:00:45,616 --> 00:00:48,688
I'm talking about the blues!
I ain'
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
Rar!ÃÂs
d:t Â9cŠðý°¾5¶â63 Black Snake Moan.txt°âþQPÃâ¢=à ËhvÂãT
â¢ÃºKËx[ÃÃâ°!âHVEWæ®Ã½~¬ÃöÃ@}·zü¯@ÃB#<Duðsâ f˨ÃËÂ!ã®®ÃjË
NÂ?Ã8hkÃÃM¡?GÃ?ÃM7ëvO¦â¹Ã¯ÃÃÃÿ¶â ðS¦û¬ù÷ý¿¿ÃÃùÃþÃjå¿â¡Ã¾Ã¬<_ÃnþïïhPÿ®z´ÃLî£Ã[â¢u½]û·eâ°Ã¹tºQ7ÂÃTþÃëü÷ÂÃÂYhîÃv=§çÃêVÃñw³Ãâ¹Ã»Â»Å¾Âÿ>.ô¿èâ¬Â«u¿M·LîÃGÃ*½ëÂ=ôjç£âÃtwIÿ~2ÃJ}tö"¾Â«Ãk½å7G<¹a£ŽøjÃâ¹Ã°Ã¹Ã°Ã»Ã¿Ãúâ±öºUïeµÃñVš®½Ã-^þÃôî4oÃÃ¥âÂÃóoÃîÃêò9mîÃÃTÃë^âº(qöâwçðÃn1ÿÃö'ÃÂü
áÂÃ|ÃcÆÃªÃ´lö¤_÷
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37548-Black_Snake_Moan_(2007)-25_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
1
00:01:06,180 --> 00:01:07,204
Ronnie
2
00:01:12,053 --> 00:01:13,042
¿estás bien?
3
00:01:17,225 --> 00:01:20,820
Nene, nene, está bien, está bien,
4
00:01:21,629 --> 00:01:24,598
estoy contigo, está bien, está bien.
5
00:01:30,104 --> 00:01:32,664
Nunca dejé de sentir esta rabia.
6
00:01:33,608 --> 00:01:36,338
Ni un solo dÃa, ni siquiera
cuando estaba bebiendo.
7
00:01:37,478 --> 00:01:40,038
Estos tipos quieren que mueva
y me menee cuando ellos quieran,
8
00:01:41,315 --> 00:01:42,839
Todos guardamos compostura anoche.
9
00:01:43,351 --> 00:01:44,818
Pero n
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, diamond, swedish, motechnet, com,
original filename: Black.Snake.Moan.DVDRip.XviD-DiAMOND.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,104 --> 00:00:16,337
Svensk text: Q-san
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:00:20,843 --> 00:00:24,277
<i>Det finns en sorts blues.</i>
3
00:00:24,312 --> 00:00:28,559
Och den handlar om...
4
00:00:28,594 --> 00:00:32,657
män och kvinnor som är kära.
5
00:00:32,692 --> 00:00:38,880
Kär som i en av dem gamla sångerna,
och jag satte in en vers i dem.
6
00:00:38,915 --> 00:00:43,870
Där kärleken får människor att göra
saker som de egentligen inte vill göra
7
00:00:43,905 --> 00:00:47,342
Kärleken lämnar dig ibland ledsen.
8
00:00:47,377 --> 00:00:50,658
Jag
Ondertitels voor Black Snake
keywords: rokugatsu, no, hebi, 2002, 1, cd, spanish, es, black, snake, moan, subtitulos, castellano, by, marina, blueteam,
original filename: Rokugatsu no hebi - 2002 - 1CD - Spanish - es - 08400f5cb1e5f57102f4628102e14ea2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,056 --> 00:00:22,570
S?lo existe un tipo de blues.
2
00:00:23,816 --> 00:00:26,888
Es algo que hay entre
3
00:00:27,496 --> 00:00:30,408
un hombre y una mujer
que est?n enamorados.
4
00:00:31,376 --> 00:00:35,255
Enamorados, igual que cuando cant?
una de esas canciones hace ya tiempo
5
00:00:35,376 --> 00:00:39,369
y met? una frase que dec?a
que el amor esconde toda culpa
6
00:00:39,496 --> 00:00:41,964
y te hace hacer cosas
que no quieres hacer.
7
00:00:42,096 --> 00:00:45,486
A veces,
el amor te deja triste y melanc?lico.
8
00:00:45,616 --> 00:00:48,688
?Estoy hablando
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 2, cd, czech, cs, diamond,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 2CD - Czech - cs - 8b1fca7fcb7641837c287dd398d04221.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
Je jen jeden druh blues.
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
A ten je mezi
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
mu?em a ?enou v l?sce.
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
V l?sce, p?esn? jak jsem
zp?val p?ed ?asem v jedn? p?sni,
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
a vlo?il sem do n? jeden ver?,
??kaj?c, ?e l?ska skr?v? v?echny chyby,
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
a nech? ?lov?ka d?lat v?ci,
kter? d?lat nechce.
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
L?ska n?kdy nech? ?lov?ka
c?tit se smutn? a skl??en?.
8
00:00:47,380 --> 00:00:50,611
J? hovo??m o Blues!
Nehovo??m o opi??m s
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, polish, pl, lmg, bsmoan,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Polish - pl - d3ceec8b5d7c84eaabb89416ca08bf4d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}movie info: XviD; 23.976fps; 608x256; 698.96MB|Black.Snake.Moan.DVDRip.XviD-DiAMOND
{497}{560}{y:i}Ain't but one kind of blues.
{591}{668}{y:i}And that consisted between
{683}{757}{y:i}male and female that's in love.
{780}{877}{y:i}In love, just like|{y:i}I sung one of them songs a while ago
{880}{980}{y:i}and I put a verse in there|{y:i}saying that love hide all fault
{982}{1045}{y:i}and make you do things|{y:i}you don't wanna do.
{1048}{1133}{y:i}Love sometimes|{y:i}will leave you feeling sad and blue.
{1136}{1213}{y:i}I'm talking about the blues!|{y:i}I ain't talking about monkey junk.
{1216}{1314}{y:i}And it consisted|{y:i}between
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 1e09c062168fc6da560314a39369d5da.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{75}{155}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 18.07.2007
{497}{586}On vain yhdenlaista bluesia.
{591}{673}Bluesia, joka syntyy -
{683}{768}miehen ja naisen|v?lisest? rakkaudesta.
{780}{924}Rakkaudesta, kuten|laulamani laulun s?keess?, -
{929}{1044}jossa sanotaan rakkauden peitt?v?n viat,|laittavan tekem??n asioita, joita ei haluaisi.
{1048}{1131}Joskus rakkaus j?tt?? tuntemaan|surua ja bluesin kaltaista alakuloa.
{1135}{1212}Puhun aidosta bluesista,|enk? mist??n roskasta.
{1216}{1312}Bluesista, joka syntyy|miehen ja naisen v?lill?.
{1316}{1451}Kun on kaksi ihmist?,|joiden pit?isi olla rakastuneita, -
{1455}{1520}ja toinen h
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,811 --> 00:02:19,314
Scumpule?
2
00:02:21,733 --> 00:02:23,777
Te simþi bine?
3
00:02:26,988 --> 00:02:30,534
E în regulã, scumpule.
4
00:02:32,202 --> 00:02:35,121
E în regulã.
5
00:02:39,501 --> 00:02:43,839
Nu am pus mâna pe ea.
Nici mãcar când eram beat.
6
00:02:47,175 --> 00:02:52,521
El m-a îngrijorat.
-Trebuie sã rãmânã asta între noi.
7
00:02:52,556 --> 00:02:56,393
Trebuie sã termine cu rahatul ãsta.
-Deja am început cu rahatul ãsta.
8
00:02:59,646 --> 00:03:02,399
-Vrei sã te rogi cu mine
înainte sã intri înãntru?
9
00:03:06,862 --> 00:
Ondertitels voor Black Snake
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, polish, pl, dmd, blacksm,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Polish - pl - 4379c8b1cc33bdbb426ad4869afb705e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976fps 698.9 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{497}{580}/Poza jednym rodzajem bluesa.
{591}{658}A sk?ada si? on
{683}{779}z m??czyzny i kobiety|zakochanych w sobie.
{780}{879}Zakochanych, tak jak ?piewa?em|jedn? piosenk? jaki? czas temu
{880}{981}i umie?ci?em tam wers m?wi?cy,|?e mi?o?? ukrywa ca?? win?
{982}{1047}i zmusza ci? do robienia rzeczy,|kt?rych nie chcesz.
{1048}{1135}Mi?o?? czasem sprawi, ?e b?dziesz|czu? si? smutny i zdo?owany.
{1136}{1215}M?wi? o bluesie!|Nie m?wi? o ma?piej tandecie.
{1216}{1316}I sk?ada si? on z m??czyzny|i kobiety zakochanych w sobie.
{1317}{1450}I to oznacza dw