Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo op relevantie:
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: binjip, 2004, hun, 1, cd, 1635, bin, 3, iron, gamo,
original filename: binjip.(2004).hun.1cd.(1635).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,825 --> 00:04:11,157
Vak?ci?n az eg?sz csal?d!
2
00:04:11,294 --> 00:04:14,195
B?rmelyik?nkkel is szeretn?l besz?lni, az csak holnap fog menni!
3
00:04:14,331 --> 00:04:16,128
Sziaszia!
4
00:07:42,138 --> 00:07:43,628
Nyisd m?r ki!
5
00:07:44,140 --> 00:07:46,199
N?lad van a kulcs.
6
00:08:06,729 --> 00:08:10,460
Te akart?l annyira kir?ndulni.
Akkor meg mi a bajod?
7
00:08:10,767 --> 00:08:13,133
Ezt h?vod te kir?ndul?snak?
Ez egy r?m?lom volt nem pihen?s.
8
00:08:17,273 --> 00:08:18,968
Vidd innen azt a szart!
9
00:08:25,315 --> 00:08:28,250
L?j csak! L?j!
Enn?l a s?r
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: binjip, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, bin, 3, iron, jpg, gamo,
original filename: Binjip (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
ÿÃÿà JFIFddÿÃC
%# , #&')*)-0-(0%()(ÿÃC
(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((ÿÃ&"ÿà ÿÃZ
!1AQaq"Â2R⡱Ã#BSrÃbst⢲Ãá%&'456CTâ7Dc³ÃðdeuÆâñUâVW£ÿÃÿÃ4!12AQ"aqBâ±ÃðÂÃ#¡3RáñSÿÃ?ò¢4KQl¦ âÅ +#2ïe,Â¥EËñ¼ŽââAmºâ¦Ãhc>â¦Â¶Qp0%ñwÃÃÃà µU4ÃÃ1Ãqâ°Å½Ã¨rš·EC.5ÃÃyîŽñÂYÅ¡AtÂVç·"â4¿ÃÃò6Â¥gÃâÃC|4½Ãxâè?â°h?Ã¥â¢ÃµÂ¥-¿þUŸZž*ÃKÃçË.ÂøÿÃYõ§EÅ ÃîÅúÃñ<
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: bin, jip, 2004, 1, cd, english, en, 3, iron, gamo,
original filename: Bin-jip - 2004 - 1CD - English - en - e0ccc5bb86b5ff22faa299c6d61b03a4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,825 --> 00:04:11,157
We are currently on a family trip
2
00:04:11,294 --> 00:04:14,195
lf you need to reach us,
please call tomorrow
3
00:04:14,331 --> 00:04:16,128
Be happy!
4
00:07:42,138 --> 00:07:43,628
Open the door
5
00:07:44,140 --> 00:07:46,199
You have the keys!
6
00:08:06,729 --> 00:08:10,460
You wanted to go on a trip so badly.
What's wrong now?
7
00:08:10,767 --> 00:08:13,133
You call that a trip?
lt was hell
8
00:08:17,273 --> 00:08:18,968
Get rid of that right now!
9
00:08:25,315 --> 00:08:28,250
Shoot me. Shoot me.
Please make my day
10
00:09:58,341
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: binjip, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, iron, bin,
original filename: Binjip (2004) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,661 --> 00:04:10,993
We are currently on a family trip
2
00:04:11,130 --> 00:04:14,031
if you need to reach us,
please call tomorrow
3
00:04:14,166 --> 00:04:15,963
be happy!
4
00:07:41,974 --> 00:07:43,464
Open the door
5
00:07:43,976 --> 00:07:46,035
you have the keys!
6
00:08:06,565 --> 00:08:10,296
You wanted to go on a trip so badly.
What's wrong now?
7
00:08:10,602 --> 00:08:12,968
You call that a trip?
It was hell
8
00:08:17,109 --> 00:08:18,804
get rid of that right now!
9
00:08:25,150 --> 00:08:28,085
Shoot me. Shoot me.
Please make my day
10
00:09:58,177
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: bin, jip, 2004, 1, cd, english, en, 3, iron, gamo, smi,
original filename: Bin-jip - 2004 - 1CD - English - en - 3a01ce64f0feb92429a9c135df1d3838.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>3-Iron.2004.DVDRip.XviD-GaMo.????</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P { margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt;
margin-top:2pt; font-size:14pt; text-align:center;
font-family:????, Arial; font-weight:normal; color:white;
background-color:black; }
.ENCC {Name:English; lang:en-EN; SAMIType:CC;}
#STDPrn { Name:Standard Print; }
#LargePrn { Name:Large Print; font-size:20pt; }
#SmallPrn { Name:Small Print; font-size:10pt; }
-->
<!--
sub2smi by Hellion
2004.12.23
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=248825><P Class=ENCC>
We are currently on a family trip
<SYNC Start=251157><P Class=ENCC>
<SYNC Start=251294><P Class=
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1359}{1415}Ãåæèñüîð|Ãèì Ãè-äóê
{1477}{1567}ÃÃÃà ¹3
{5966}{6025}Ãà ñåìåéÃà åêñêóðçèÿ ñìå.
{6025}{6098}Ãêî æåëà åòå äà ñå ñâúðæåòå ñ Ãà ñ,|ìîëÿ, îáà äåòå ñå óòðå.
{6098}{6181}Ãñè÷êî õóáà âî!
{11080}{11128}Ãòâîðè âðà òà òà .
{11128}{11218}Ãëþ÷úò Ã¥ â òåá!
{11670}{11767}Ãîëêîâà ãî èñêà øå òîâà ïúòóâà ÃÃ¥.|Ãà êâî ÃÃ¥ Ã¥ Ãà ðåä ñåãà ?
{11767}{11863}à Ãà òîâà ìó âèêà ø ïúòóâà ÃÃ¥?|Ãîâà áåøå à ä.
{11923}{12003}Ãðèáåðè òîâà âåäÃà ãà !
{12115}{12
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1359}{1415}Ãåæèñüîð|Ãèì Ãè-äóê
{1477}{1567}ÃÃÃà ¹3
{5966}{6025}Ãà ñåìåéÃà åêñêóðçèÿ ñìå.
{6025}{6098}Ãêî æåëà åòå äà ñå ñâúðæåòå ñ Ãà ñ,|ìîëÿ, îáà äåòå ñå óòðå.
{6098}{6181}Ãñè÷êî õóáà âî!
{11080}{11128}Ãòâîðè âðà òà òà .
{11128}{11218}Ãëþ÷úò Ã¥ â òåá!
{11670}{11767}Ãîëêîâà ãî èñêà øå òîâà ïúòóâà ÃÃ¥.|Ãà êâî ÃÃ¥ Ã¥ Ãà ðåä ñåãà ?
{11767}{11863}à Ãà òîâà ìó âèêà ø ïúòóâà ÃÃ¥?|Ãîâà áåøå à ä.
{11923}{12003}Ãðèáåðè òîâà âåäÃà ãà !
{12115}{12
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,661 --> 00:04:10,993
We are currently on a family trip
2
00:04:11,130 --> 00:04:14,031
If you need to reach us,
please call tomorrow
3
00:04:14,166 --> 00:04:15,963
Be happy!
4
00:07:41,974 --> 00:07:43,464
Open the door
5
00:07:43,976 --> 00:07:46,035
you have the keys!
6
00:08:06,565 --> 00:08:10,296
You wanted to go on a trip so badly.
What's wrong now?
7
00:08:10,602 --> 00:08:12,968
You call that a trip?
It was hell
8
00:08:17,109 --> 00:08:18,804
Get rid of that right now!
9
00:08:25,150 --> 00:08:28,085
Shoot me. Shoot me.
Please make my day
10
00:09:58,177
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,832 --> 00:04:11,168
Sîntem într-o micã vacanþã.
2
00:04:11,293 --> 00:04:14,213
Dacã e necesar sã ne gãsiþi,
reveniþi mâine.
3
00:04:14,338 --> 00:04:16,131
Numai bine !
4
00:07:42,129 --> 00:07:43,630
Deschide uºa !
5
00:07:44,131 --> 00:07:46,216
Dar cheile-s la tine !
6
00:08:06,737 --> 00:08:10,449
Tu þi-ai dorit aºa mult excursia asta.
Ce nu-þi convine acum ?
7
00:08:10,782 --> 00:08:13,118
Asta numeºti tu excursie ?
A fost un iad !
8
00:08:17,289 --> 00:08:18,957
Lasã pistolul din mânã acum !
9
00:08:25,297 --> 00:08:28,258
Ãmpuºcã-mã ! Te
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: bin, jip, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, gamo,
original filename: Bin-Jip - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,825 --> 00:04:11,157
We are currently on a family trip.
2
00:04:11,294 --> 00:04:14,195
If you need to reach us,
please call tomorrow.
3
00:04:14,331 --> 00:04:16,128
Be happy!
4
00:07:42,138 --> 00:07:43,628
Open the door.
5
00:07:44,140 --> 00:07:46,199
You have the keys!
6
00:08:06,729 --> 00:08:10,460
You wanted to go on a trip so badly.
What's wrong now?
7
00:08:10,767 --> 00:08:13,133
You call that a trip?
It was hell.
8
00:08:17,273 --> 00:08:18,968
Get rid of that right now!
9
00:08:25,315 --> 00:08:28,250
Shoot me. Shoot me.
Please make my day.
10
00:09:5
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{76}movie info: XVID 576x320 23.976fps 700.74 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{5962}{6018}We are currently on a family trip
{6021}{6091}if you need to reach us,|please call tomorrow
{6094}{6137}be happy!
{11076}{11112}Open the door
{11124}{11174}you have the keys!
{11666}{11755}You wanted to go on a trip so badly.|What's wrong now?
{11763}{11819}You call that a trip?|It was hell
{11919}{11959}get rid of that right now!
{12111}{12182}Shoot me. Shoot me.|Please make my day
{14342}{14395}why aren't you picking up?
{14398}{14439}Are you still angry at me?
{14472}{14539}I'm sorry.|Hurry and pick up
{14598}{14655}I've done ever
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,825 --> 00:04:11,157
Vakáción az egész család!
2
00:04:11,294 --> 00:04:14,195
Bármelyikünkkel is szeretnél beszélni, az csak holnap fog menni!
3
00:04:14,331 --> 00:04:16,128
Sziaszia!
4
00:07:42,138 --> 00:07:43,628
Nyisd már ki!
5
00:07:44,140 --> 00:07:46,199
Nálad van a kulcs.
6
00:08:06,729 --> 00:08:10,460
Te akartál annyira kirándulni.
Akkor meg mi a bajod?
7
00:08:10,767 --> 00:08:13,133
Ezt hÃvod te kirándulásnak?
Ez egy rémálom volt nem pihenés.
8
00:08:17,273 --> 00:08:18,968
Vidd innen azt a szart!
9
00:08:25,315 --> 00:08:28,250
Lõj csak
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Wersja:|3-Iron.2004.DVDRip.XviD-GaMo
{100}{}t?umaczenie: kampai|kampai@icpnet.pl
{200}{}poprawki:Crimson66
{300}{}KinoMania SubGroup| napisy.kinomania.org
{5966}{6022}{y:i}Jeste?my na rodzinnej wycieczce...
{6025}{6095}{y:i}...je?li chcesz si? z nami skontaktowa?| {y:i}zadzwo? jutro.
{6098}{6141}{y:i}Mi?ego dnia!
{11080}{11116}Otw?rz drzwi.
{11128}{11178}To ty masz klucze!
{11670}{11759}Tak bardzo chcia?a? jecha? na t? wycieczk?,| co ci? teraz ugryz?o?
{11767}{11823}To by?a wycieczka?| To by?o piek?o.
{11923}{11963}Zabierz mi to sprzed twarzy!
{12115}{12186}Zastrzel mnie. Zastrzel.| Prosz? zr?b to dla mnie...
{14346}{14398}{y:i}Dl
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,825 --> 00:04:11,157
We are currently on a family trip.
2
00:04:11,294 --> 00:04:14,195
If you need to reach us,
please call tomorrow.
3
00:04:14,331 --> 00:04:16,128
Be happy!
4
00:07:42,138 --> 00:07:43,628
Open the door.
5
00:07:44,140 --> 00:07:46,199
You have the keys!
6
00:08:06,729 --> 00:08:10,460
You wanted to go on a trip so badly.
What's wrong now?
7
00:08:10,767 --> 00:08:13,133
You call that a trip?
It was hell.
8
00:08:17,273 --> 00:08:18,968
Get rid of that right now!
9
00:08:25,315 --> 00:08:28,250
Shoot me. Shoot me.
Please make my day.
10
00:09:5
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 700.7 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{}t?umaczenie: kampai|kampai@icpnet.pl
{200}{}poprawki:Crimson66
{300}{}KinoMania SubGroup| napisy.kinomania.org
{5966}{6022}{y:i}Jeste?my na rodzinnej wycieczce...
{6025}{6095}{y:i}...je?li chcesz si? z nami skontaktowa?| {y:i}zadzwo? jutro.
{6098}{6141}{y:i}Mi?ego dnia!
{11080}{11116}Otw?rz drzwi.
{11128}{11178}To ty masz klucze!
{11670}{11759}Tak bardzo chcia?a? jecha? na t? wycieczk?,| co ci? teraz ugryz?o?
{11767}{11823}To by?a wycieczka?| To by?o piek?o.
{11923}{11963}Zabierz mi to sprzed twarzy!
{12115}{12186}Zastrzel mnie. Zastrzel.|
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{76}movie info: XVID 576x320 23.976fps 700.74 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{5962}{6018}We are currently on a family trip
{6021}{6091}if you need to reach us,|please call tomorrow
{6094}{6137}be happy!
{11076}{11112}Open the door
{11124}{11174}you have the keys!
{11666}{11755}You wanted to go on a trip so badly.|What's wrong now?
{11763}{11819}You call that a trip?|It was hell
{11919}{11959}get rid of that right now!
{12111}{12182}Shoot me. Shoot me.|Please make my day
{14342}{14395}why aren't you picking up?
{14398}{14439}Are you still angry at me?
{14472}{14539}I'm sorry.|Hurry and pick up
{14598}{14655}I've done ever
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{560}{640}(Titulky by nemo)
{5966}{6022}Jsme zrovna na v?let?
{6025}{6095}Jestli s n?mi pot?ebujete mluvit,|zkuste pros?m zavolat z?tra
{6098}{6141}Nashle!
{11080}{11116}Otev?i dve?e
{11128}{11178}Kl??e m?? ty!
{11670}{11759}Cht?la jsi tolik jet na v?let.|Tak co se d?je?
{11767}{11823}Ty tomu ??k?? v?let?|Bylo to peklo
{11923}{11963}Okam?it? toho nech!
{12115}{12186}Zast?el m?. Zast?el m?.|Pros?m, jen do toho
{14346}{14398}Pro? to nezved???
{14402}{14443}Po??d se na m? je?t? zlob???
{14476}{14543}Omlouv?m se.|Rychle, zvedni ho
{14602}{14659}D?l?m pro tebe v?echno!|Co ti vad??
{14663}{14701}U? mi v??n? leze? na nervy!
{14725}{14766}Zved
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,825 --> 00:04:11,157
We are currently on a family trip
2
00:04:11,294 --> 00:04:14,195
If you need to reach us,
please call tomorrow
3
00:04:14,331 --> 00:04:16,128
Be happy!
4
00:07:42,138 --> 00:07:43,628
Open the door
5
00:07:44,140 --> 00:07:46,199
You have the keys!
6
00:08:06,729 --> 00:08:10,460
You wanted to go on a trip so badly.
What's wrong now?
7
00:08:10,767 --> 00:08:13,133
You call that a trip?
It was hell
8
00:08:17,273 --> 00:08:18,968
Get rid of that right now!
9
00:08:25,315 --> 00:08:28,250
Shoot me. Shoot me.
Please make my day
10
00:09:58,341
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:04:08,832 --> 00:04:11,168
S?ntem ?ntr-o mic? vacan??.
2
00:04:11,293 --> 00:04:14,213
Dac? e necesar s? ne g?si?i,
reveni?i m?ine.
3
00:04:14,338 --> 00:04:16,131
Numai bine !
4
00:07:42,129 --> 00:07:43,630
Deschide u?a !
5
00:07:44,131 --> 00:07:46,216
Dar cheile-s la tine !
6
00:08:06,737 --> 00:08:10,449
Tu ?i-ai dorit a?a mult excursia asta.
Ce nu-?i convine acum ?
7
00:08:10,782 --> 00:08:13,118
Asta nume?ti tu excursie ?
A fost un iad !
8
00:08:17,289 --> 00:08:18,957
Las? pistolul din m?n? acum !
9
00:08:25,297 --> 00:08:28,258
?mpu?c?-m? ! Te rog !
Mi-ai face un mare bine.
10
00:09:58,348 --> 00:10:00,517
De ce nu r?spunzi ?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,825 --> 00:04:11,157
Vakáción az egész család!
2
00:04:11,294 --> 00:04:14,195
Bármelyikünkkel is szeretnél beszélni, az csak holnap fog menni!
3
00:04:14,331 --> 00:04:16,128
Sziaszia!
4
00:07:42,138 --> 00:07:43,628
Nyisd már ki!
5
00:07:44,140 --> 00:07:46,199
Nálad van a kulcs.
6
00:08:06,729 --> 00:08:10,460
Te akartál annyira kirándulni.
Akkor meg mi a bajod?
7
00:08:10,767 --> 00:08:13,133
Ezt hÃvod te kirándulásnak?
Ez egy rémálom volt nem pihenés.
8
00:08:17,273 --> 00:08:18,968
Vidd innen azt a szart!
9
00:08:25,315 --> 00:08:28,250
Lõj csak
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: binjip, 2004, tbecks, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, bin,
original filename: Binjip (2004) - tbecks - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}altyazýlar: t-becks|tanbecks@yahoo.co.uk
{1455}{1545}{Y:b}BOÃ EV
{5970}{6026}Ãu an ailece gezideyiz.
{6029}{6099}Bize ulaþmanýz gerekiyorsa|lütfen yarýn arayýn.
{6102}{6145}Ãyi günler.
{11084}{11120}Kapýyý açsana.
{11132}{11182}Anahtarlar sende ya!
{11696}{11763}Hani can atýyordun tatile çýkmaya.|Ne oldu þimdi?
{11771}{11827}Sen buna tatil mi diyorsun?|Berbattý.
{11927}{11967}Býrak elinden hemen onu!
{12119}{12190}Vur beni. Vur da mutluluðumu katla.
{14350}{14402}Neden açmýyorsun?
{14406}{14447}Bana hala kýzgýn mýsýn?
{14480}{14547}Ãzür dilerim.|Durma, aç haydi.
{14606}{14663}Senin için her þeyi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,825 --> 00:04:11,157
We are currently on a family trip.
2
00:04:11,294 --> 00:04:14,195
If you need to reach us,
please call tomorrow.
3
00:04:14,331 --> 00:04:16,128
Be happy!
4
00:07:42,138 --> 00:07:43,628
Open the door.
5
00:07:44,140 --> 00:07:46,199
You have the keys!
6
00:08:06,729 --> 00:08:10,460
You wanted to go on a trip so badly.
What's wrong now?
7
00:08:10,767 --> 00:08:13,133
You call that a trip?
It was hell.
8
00:08:17,273 --> 00:08:18,968
Get rid of that right now!
9
00:08:25,315 --> 00:08:28,250
Shoot me. Shoot me.
Please make my day.
10
00:09:5
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,825 --> 00:04:11,157
We are currently on a family trip
2
00:04:11,294 --> 00:04:14,195
If you need to reach us,
please call tomorrow
3
00:04:14,331 --> 00:04:16,128
Be happy!
4
00:07:42,138 --> 00:07:43,628
Open the door
5
00:07:44,140 --> 00:07:46,199
You have the keys!
6
00:08:06,729 --> 00:08:10,460
You wanted to go on a trip so badly.
What's wrong now?
7
00:08:10,767 --> 00:08:13,133
You call that a trip?
It was hell
8
00:08:17,273 --> 00:08:18,968
Get rid of that right now!
9
00:08:25,315 --> 00:08:28,250
Shoot me. Shoot me.
Please make my day
10
00:09:58,341
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,825 --> 00:04:11,157
We are currently on a family trip
2
00:04:11,294 --> 00:04:14,195
If you need to reach us,
please call tomorrow
3
00:04:14,331 --> 00:04:16,128
Be happy!
4
00:07:42,138 --> 00:07:43,628
Open the door
5
00:07:44,140 --> 00:07:46,199
You have the keys!
6
00:08:06,729 --> 00:08:10,460
You wanted to go on a trip so badly.
What's wrong now?
7
00:08:10,767 --> 00:08:13,133
You call that a trip?
It was hell
8
00:08:17,273 --> 00:08:18,968
Get rid of that right now!
9
00:08:25,315 --> 00:08:28,250
Shoot me. Shoot me.
Please make my day
10
00:09:58,341
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: 1666, bin, jip, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, iron, part, 1,
original filename: 16665-Bin-jip_(2004)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,267 --> 00:02:07,644
Am plecat pe insula Jeju !
2
00:02:07,853 --> 00:02:10,522
Dacã trebuie sã ne gãsiþi,
vã rugãm sã reveniþi peste trei zile !
3
00:02:10,647 --> 00:02:12,024
Numai bine !
4
00:03:24,972 --> 00:03:27,182
Tatã, ai sunat ?
5
00:03:27,849 --> 00:03:29,268
Eºti bine, tatã ?
6
00:03:30,102 --> 00:03:31,395
Alo ?
7
00:03:31,603 --> 00:03:32,604
Alo...
8
00:04:21,653 --> 00:04:23,113
Tatã !
9
00:04:25,991 --> 00:04:26,992
Tatã !
10
00:04:32,664 --> 00:04:33,874
Voi cine sînteþi ?!
11
00:04:34,416 --> 00:04:36,335
ªi ce faceþi în ca
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: 1446, bin, jip, 2004, 2, 3, 97, fps, iron, cd, 1,
original filename: 14461-Bin-jip_(2004)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4633}{4690}We are off to Jeju lsland!
{4695}{4759}lf you need to contact us|please call back in three days!
{4762}{4795}Be happy!
{6544}{6597}Dad, did you call?
{6613}{6647}Are you okay, dad?
{6667}{6698}Hello?
{6703}{6727}Hello...
{7903}{7938}Dad!
{8007}{8031}Father!
{8167}{8196}Who are you people?
{8209}{8255}What are you doing|in my father's home?
{8261}{8304}Where's father?
{8363}{8410}- Father!|- Father!
{8429}{8478}- He's not here|- What?
{8495}{8544}You two.|Stay where you are
{8554}{8584}Come outside
{8716}{8766}Hello? This is the police, right?
{8771}{8846}Yes, l have a situation here.|Please come quickly
{91
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: 1757, bin, jip, 2004, 2, 9, fps, 3, iron, ntsc, romanian, english,
original filename: 17574-Bin-jip_(2004)-29_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,832 --> 00:04:11,168
Suntem într-o micã vacanþã.
2
00:04:11,293 --> 00:04:14,213
Dacã e necesar sã ne
gãsiþi, reveniþi mâine.
3
00:04:14,338 --> 00:04:16,131
Numai bine!
4
00:07:42,129 --> 00:07:43,630
Deschide uºa!
5
00:07:44,131 --> 00:07:46,216
Dar cheile-s la tine!
6
00:08:06,737 --> 00:08:10,449
Tu þi-ai dorit aºa mult excursia
asta. Ce nu-þi convine acum?
7
00:08:10,782 --> 00:08:13,118
Asta numeºti tu excursie? A fost un iad!
8
00:08:17,289 --> 00:08:18,957
Lasã pistolul din mânã acum!
9
00:08:25,297 --> 00:08:28,258
Ãmpuºcã-mã! Te rog!
Mi-
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{561}{636}Ãversatt av: Znorro
{637}{762}www.divxsweden.net|-bästa svenska undertexterna på nätet
{5975}{6030}{Y:i}Vi är för närvarande på utflykt.
{6031}{6172}{Y:i}Om du behöver nå oss, var snäll|och ring imorgon. Ha det så bra!
{11088}{11215}- Ãppna dörren.|- Du har nycklarna!
{11702}{11774}Du ville ju åka ut. Vad är det nu, då?
{11775}{11876}Kallar du det utflykt?|Det var ett helvete.
{11930}{11995}Lägg genast undan den!
{12120}{12184}Skjut mig och rädda min dag!
{14360}{14477}{Y:i}Varför svarar du inte?|Ãr du fortfarande arg pÃ¥ mig?
{14486}{14564}{Y:i}Förlåt. Skynda dig och svara.
{14606}{14730}{Y:i
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: 1666, bin, jip, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, iron, part, 1,
original filename: 16665-Bin-jip_(2004)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:02:05,267 --> 00:02:07,644
Am plecat pe insula Jeju !
2
00:02:07,853 --> 00:02:10,522
Dac? trebuie s? ne g?si?i,
v? rug?m s? reveni?i peste trei zile !
3
00:02:10,647 --> 00:02:12,024
Numai bine !
4
00:03:24,972 --> 00:03:27,182
Tat?, ai sunat ?
5
00:03:27,849 --> 00:03:29,268
E?ti bine, tat? ?
6
00:03:30,102 --> 00:03:31,395
Alo ?
7
00:03:31,603 --> 00:03:32,604
Alo...
8
00:04:21,653 --> 00:04:23,113
Tat? !
9
00:04:25,991 --> 00:04:26,992
Tat? !
10
00:04:32,664 --> 00:04:33,874
Voi cine s?nte?i ?!
11
00:04:34,416 --> 00:04:36,335
?i ce face?i ?n casa tat?lui meu ?
12
00:04:36,585 --> 00:04:38,378
Tata uned-i ?
13
00:04:40,83
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: bin, jip, 2004, 2, cd, english, en, 3, iron, dts, audio, waf, eng, 1,
original filename: Bin-jip - 2004 - 2CD - English - en - 620b64206696e639da4b20b04d786b78.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,643 --> 00:01:09,009
We are off to Jeju lsland!
2
00:01:09,245 --> 00:01:11,907
If you need to contact us
please call back in three days!
3
00:01:12,015 --> 00:01:13,380
Be happy!
4
00:02:26,356 --> 00:02:28,551
Dad, did you call?
5
00:02:29,225 --> 00:02:30,658
Are you okay, dad?
6
00:02:31,494 --> 00:02:32,756
Hello?
7
00:02:32,996 --> 00:02:33,985
Hello...
8
00:03:23,046 --> 00:03:24,479
Dad!
9
00:03:27,350 --> 00:03:28,374
Father!
10
00:03:34,023 --> 00:03:35,251
Who are you people?
11
00:03:35,792 --> 00:03:37,692
What are you doing
in my father's home?
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: 1446, bin, jip, 2004, 2, 3, 97, fps, iron, cd, 1,
original filename: 14461-Bin-jip_(2004)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{1}{1}23.976
{5966}{6022}We are currently on a family trip
{6025}{6095}lf you need to reach us,|please call tomorrow
{6098}{6141}Be happy!
{11080}{11116}Open the door
{11128}{11178}You have the keys!
{11670}{11759}You wanted to go on a trip so badly.|What's wrong now?
{11767}{11823}You call that a trip?|lt was hell
{11923}{11963}Get rid of that right now!
{12115}{12186}Shoot me. Shoot me.|Please make my day
{14346}{14398}Why aren't you picking up?
{14402}{14443}Are you still angry at me?
{14476}{14543}l'm sorry.|Hurry and pick up
{14602}{14659}l've done everything for you!|What are you unsatisfied with?
{14663}{14701}You are driving me nuts!
{14725}{14766}Pick up the phone!
{
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: 1757, bin, jip, 2004, 2, 9, fps, 3, iron, ntsc, english, romanian,
original filename: 17574-Bin-jip_(2004)-29_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:04:08,715 --> 00:04:11,013
We are currently on a family trip
2
00:04:11,184 --> 00:04:14,051
lf you need to reach us,
please call tomorrow
3
00:04:14,220 --> 00:04:15,983
Be happy!
4
00:07:42,028 --> 00:07:43,495
Open the door
5
00:07:44,030 --> 00:07:46,055
You have the keys!
6
00:08:06,619 --> 00:08:10,316
You wanted to go on a trip so badly.
What's wrong now?
7
00:08:10,656 --> 00:08:12,988
You call that a trip?
lt was hell
8
00:08:17,163 --> 00:08:18,824
Get rid of that right now!
9
00:08:25,204 --> 00:08:28,105
Shoot me. Shoot me.
Please make my day
10
00:09:58,230 --> 00:10:00,391
Why aren't you picking up?
11
00:10:00,566 -->
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, hungarian, hu, 40, 5, lol, hun,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 1156775cdb6449478f4fe424a60eac2e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,810 --> 00:00:07,380
A nagyin?l van valamennyi k?p?,
2
00:00:07,510 --> 00:00:08,980
azt elcs?rhatn?nk.
3
00:00:10,230 --> 00:00:11,900
Milyen beteg ?llat vagy m?r?
4
00:00:12,020 --> 00:00:13,860
Mi idegenekt?l lopunk.
5
00:00:14,690 --> 00:00:16,740
A nagyi legal?bb nem
h?vja ki a zserny?kokat.
6
00:00:16,850 --> 00:00:19,210
Figyu! Vagy belev?gunk ebbe,
7
00:00:19,310 --> 00:00:20,750
vagy szerzel egy mel?t.
8
00:00:24,790 --> 00:00:26,690
? lesz az.
9
00:00:27,770 --> 00:00:30,150
Eml?kezni fogsz majd erre
a fick?ra eg?sz ?letedben.
10
00:00:41,620 --> 00:00:43,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,267 --> 00:03:30,133
FACE
2
00:03:39,319 --> 00:03:41,981
¿Encontrado en la arena de nuevo?
3
00:03:42,255 --> 00:03:44,450
Me pregunto la mirada sobre la muerte.
4
00:03:46,426 --> 00:03:49,691
Este es el cuarto cráneo.
5
00:03:52,298 --> 00:03:54,425
Pido disculpas por marcharme
en un momento como este.
6
00:03:54,701 --> 00:03:56,931
No, que yo no entienda...
7
00:03:57,770 --> 00:04:00,893
...pero la policÃa necesita
reconstructores faciales...
8
00:04:00,928 --> 00:04:02,173
...lo antes posible.
9
00:04:03,943 --> 00:04:08,004
Tú eres la única esperanza que te
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: fighter, in, the, wind, 2004, gamo, cd, 2, ita, yoshiki,
original filename: Fighter.in.The.Wind.2004.DVDRip.XviD-GaMo.CD2_ITA_Yoshiki.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,930 --> 00:01:09,625
<i>Kyoto</i>
2
00:01:25,113 --> 00:01:28,105
NIJO DOJO
3
00:01:54,609 --> 00:01:59,911
Mi chiamo Choi Baedal.
Sono uno studioso di karate.
4
00:02:00,015 --> 00:02:02,006
Io sono Sattani, il maestro qui.
5
00:02:03,418 --> 00:02:09,220
Ho sentito che il Nijo dojo
è un luogo con un'antica tradizione.
6
00:02:09,324 --> 00:02:11,815
Mi permettete di fare
un incontro con qualcuno ?
7
00:02:11,927 --> 00:02:16,227
Le nostre regole non ci consentono
di fare incontri con gli esterni.
8
00:02:16,331 --> 00:02:18,993
Se dovessi farti male ?
9
00:02:21,303
Ondertitels voor Binjip 2004 Hun 1 Cd 1635 Bin 3 Iron Gamo
keywords: battlestar, galactica, 2004, hun, 1, cd, s01e13, kobols, last, gleaming, part, 2, ws, medieval,
original filename: battlestar.galactica.(2004).hun.1cd.(3289950).zip