Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Big. Momma*s House 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Big. Momma*s House 2 op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1656}{1706}Gata?
{2069}{2110}FBl.
{2112}{2192}- Aruncã gunoiul ãla acolo.|- Nu, aºteaptã.
{2244}{2301}Stai jos ºi taci, moºule.
{2316}{2359}Zece mii.
{2362}{2419}- Pe... fraerul ala.|- Ce?!
{2421}{2484}Are oua mari. E bine facut.
{2518}{2582}- Accept pariul.|- Gata? La luptã!
{3118}{3171}N-aþi auzit niciodatã de Soul, Korea?
{3317}{3394}- FBl! Toatã lumea pe loc.|- Nu miºcaþi.
{3648}{3745}- John!|- Ãmi dai o mânã de ajutor, te rog?
{3747}{3795}Sigur. Eºti bine?
{3797}{3879}Fac un duº|cu cainele.
{3881}{3987}Poþi sã deschizi cuºca? Sunt un om însurat.|Nu sunt obijnuit cu prea multã atenþie.
{4010}{4081}
{4083}{41
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1656}{1706}Gata?
{2069}{2110}FBl.
{2112}{2192}- Aruncã gunoiul ãla acolo.|- Nu, aºteaptã.
{2244}{2301}Stai jos ºi taci, moºule.
{2316}{2359}Zece mii.
{2362}{2419}- Pe... fraerul ala.|- Ce?!
{2421}{2484}Are oua mari. E bine facut.
{2518}{2582}- Accept pariul.|- Gata? La luptã!
{3118}{3171}N-aþi auzit niciodatã de Soul, Korea?
{3317}{3394}- FBl! Toatã lumea pe loc.|- Nu miºcaþi.
{3648}{3745}- John!|- Ãmi dai o mânã de ajutor, te rog?
{3747}{3795}Sigur. Eºti bine?
{3797}{3879}Fac un duº|cu cainele.
{3881}{3987}Poþi sã deschizi cuºca? Sunt un om însurat.|Nu sunt obijnuit cu prea multã atenþie.
{4010}{4081}
{4083}{41
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,012 --> 00:00:51,072
- Hello?
2
00:00:57,755 --> 00:01:00,849
That leak we had has been fixed.
3
00:01:00,958 --> 00:01:04,758
So now that we've dealt with the situation,
we can keep moving forward, right?
4
00:01:06,964 --> 00:01:08,864
Yes, of course.
5
00:01:08,966 --> 00:01:10,991
I thought so.
6
00:01:12,536 --> 00:01:15,437
What was that about?
7
00:01:15,539 --> 00:01:18,030
Nothing.
8
00:01:18,142 --> 00:01:20,042
Go back to sleep.
9
00:01:26,283 --> 00:01:28,808
You gotta get out there.
They're starting to get fidgety.
10
00:01:28,919 --> 00:01:32,047
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1410}{1480}AGENT XXL
{1652}{1706}Gotowi? Gotowi?
{2055}{2106}FBI.
{2107}{2131}Wrzuæ tego frajera.
{2132}{2167}Nie! Nie! Czekaj!
{2168}{2204}Nie! Nie! Hej!
{2237}{2295}Lepiej usi¹dŸ i siê|zamknij, stary durniu?
{2296}{2375}- 10 tysiêcy, hmm?|- Na...
{2377}{2414}tego z wielkimi oczami.|- Co?
{2415}{2493}- Wielkie ga³y, huh?|Wielkie cohones, co?
{2495}{2534}Biorê ten zak³ad.
{2536}{2575}Gotowy! Walcz!
{2623}{2667}Wow!
{3085}{3165}Nigdy nie s³yszeliÅcie|o Seulu w Korei?
{3311}{3355}FBI!|Nie ruszaæ siê!
{3357}{3391}FBI! Staæ!
{3635}{3682}John! John!
{3683}{3739}Aaa, potrzebujê| tu pomocnej d³oni.
{3741}{3783}No, bez w¹tp
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,560 --> 00:00:49,353
Ãëî?
2
00:00:57,652 --> 00:01:00,864
Ãëà âîáîëèåòî Ã¥ ïðåìà õÃà òî.
3
00:01:00,899 --> 00:01:02,497
Ãåãà êà êâî ùå ïðà âèì?
4
00:01:02,532 --> 00:01:06,203
Ãòîé áëèçî äî
òåëåôîÃà , ðà áðà ëè?
5
00:01:06,787 --> 00:01:08,371
Ãà ,ðà çáèðà ñå.
6
00:01:08,496 --> 00:01:09,580
Ãà Ãî äà å òà êà .
7
00:01:12,416 --> 00:01:13,751
Ãà êâî áåøå òîâà ?
8
00:01:14,711 --> 00:01:15,670
Ãèùî.
9
00:01:17,254 --> 00:01:18,756
Ãà ñïèâà é.
10
00:01:23,677 --> 00:01:27
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:10:Hallo?
00:00:19:Zaj¹³em siê tym przeciekiem, który mieliÅmy.
00:00:22:Teraz kiedy opanowalismy juz sytuacjê,|mozemy posun¹æ siê na przód, nieprawda¿?
00:00:28:Tak, oczywiÅcie.
00:00:30:Tak te¿ myÅla³em.
00:00:34:O co chodzi³o?
00:00:37:O nic.
00:00:39:IdŸ spaæ.
00:00:48:Musisz tam isc. Zanim zrobi siê nerwowo.
00:00:50:czym sie tak denerwujesz? Przeciez|nas wystawili, g³osowa³eŠna nas.
00:00:53:Tak, ale Ty nie znasz ich tak jak ja.
00:00:56:JeÅli choc przez chwile|pomyÅl¹ ¿e nie jesteÅ ???...
00:00:58:za³atwia Ciê, musimy Ci w tedy pomóc.
00:00:59:DoÅæ tego.
00:01:01:Nie mam zamiaru ryzykowaæ.|Odwo³uje akcje.
00:01:06:Ni, nie, nigdy
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,209 --> 00:00:20,927
Sredili smo tastera.
2
00:00:22,369 --> 00:00:25,918
Sad kad sam rešio problem
možemo da idemo dalje, jel tako?
3
00:00:28,569 --> 00:00:31,163
Svakako.
Tako sam i mislio.
4
00:00:34,369 --> 00:00:35,040
O èemu je to bilo?
5
00:00:37,089 --> 00:00:37,327
Ništa.
6
00:00:39,489 --> 00:00:40,160
Vrati se na spavanje.
7
00:00:45,689 --> 00:00:47,042
KUÃA VELIKE MAME 2
8
00:00:47,689 --> 00:00:49,441
Bolje da ideš gore,
poèinju da budu nestrpljivi.
9
00:00:50,089 --> 00:00:52,444
Zašto si toliko nervozan?
Ti si ovo za nas sredio.
10
00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,560 --> 00:00:49,353
Ãëî?
2
00:00:57,652 --> 00:01:00,864
Ãëà âîáîëèåòî Ã¥ ïðåìà õÃà òî.
3
00:01:00,899 --> 00:01:02,497
Ãåãà êà êâî ùå ïðà âèì?
4
00:01:02,532 --> 00:01:06,203
Ãòîé áëèçî äî
òåëåôîÃà , ðà áðà ëè?
5
00:01:06,787 --> 00:01:08,371
Ãà ,ðà çáèðà ñå.
6
00:01:08,496 --> 00:01:09,580
Ãà Ãî äà å òà êà .
7
00:01:12,416 --> 00:01:13,751
Ãà êâî áåøå òîâà ?
8
00:01:14,711 --> 00:01:15,670
Ãèùî.
9
00:01:17,254 --> 00:01:18,756
Ãà ñïèâà é.
10
00:01:23,677 --> 00:01:27
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:44,800 --> 00:00:47,800
ÃáÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃ¥
siso_Egypt
2
00:00:48,800 --> 00:00:49,900
ãÃÃÃÃð¿
3
00:00:58,000 --> 00:01:00,400
Ãáà ÃáÃÃÃà ÃáÃà ÃÃä ÃäÃäÃ
ÃæÃÃäà ÃáÃä
4
00:01:01,200 --> 00:01:03,100
áÃà ÃáÃä Ãááäà ÃáÃÃáÃ
5
00:01:03,200 --> 00:01:05,000
åá ÃäÃÃÃÃà ÃáäÃà ááÃãÃã ÃÃÃÿ
6
00:01:07,500 --> 00:01:08,900
äÃã¡ ÃÃÃÃð
7
00:01:09,200 --> 00:01:10,700
Ã¥Ãà ãÃÃÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃð
8
00:01:13,200 --> 00:01:14,700
ãÃÃà åäÃÿ
9
00:01:15,600 --> 00:01:16,900
Ã
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,400 --> 00:00:11,024
Hallo?
2
00:00:18,640 --> 00:00:21,538
Dat lek wat we hadden is nu gedicht.
3
00:00:21,880 --> 00:00:23,779
Dus nu we de situatie hebben afgehandeld...
4
00:00:23,800 --> 00:00:26,141
...kunnen we vooruit gaan kijken toch?
5
00:00:28,120 --> 00:00:29,859
Ja. Natuurlijk.
6
00:00:29,880 --> 00:00:31,789
Dat dacht ik ook.
7
00:00:33,800 --> 00:00:35,788
Waar ging dat over?
8
00:00:36,200 --> 00:00:38,029
Niets...
9
00:00:38,680 --> 00:00:40,907
...ga maar weer slapen.
10
00:00:47,240 --> 00:00:49,659
Je moet erheen gaan.
Ze worden nerveus.
1
Ondertitels voor Big. Momma*s House 2
keywords: 1785, big, momma, s, house, 2, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 17850-Big Momma S House 2 ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:57,657 --> 00:00:59,887
Ya arreglamos la fuga que tenÃamos.
2
00:01:00,760 --> 00:01:02,455
<i>Ahora que la eliminamos...</i>
3
00:01:02,562 --> 00:01:04,553
...podemos seguir adelante, ¿no?
4
00:01:07,133 --> 00:01:08,657
SÃ, claro.
5
00:01:08,768 --> 00:01:10,793
Me lo imaginaba.
6
00:01:12,338 --> 00:01:14,363
¿Y esa llamada?
7
00:01:15,475 --> 00:01:16,999
No fue nada.
8
00:01:18,078 --> 00:01:19,841
Vuelve a dormirte.
9
00:01:26,286 --> 00:01:28,584
Salgan, se están agitando.
10
00:01:28,688 --> 00:01:32,055
¿Por qué está tan nervioso?
Ud. arregló est
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{5}{100}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 31.12.2006
{220}{350}Suomennos: Aragorni^, HPP, Sampomies,|Laimi, Hönö, koiruus, DonDello, -
{360}{480}Indigo, nrautava ja Jeth|Oikoluku: Axeman
{1161}{1212}Haloo?
{1382}{1453}Vuotomme on korjattu.
{1463}{1574}Nyt kun tämä tilanne on hoidettu,|voimme jatkaa eteenpäin, vai mitä?
{1609}{1704}- Tietenkin.|- Niin arvelinkin.
{1744}{1799}Mitä se koski?
{1810}{1909}Ei mitään.|Jatka uniasi.
{2067}{2123}Sinun pitää mennä sinne.|He alkavat hermostua.
{2127}{2205}Mitä hermoilet? Sinähän järjestit|tämän ja olit meistä niin varma.
{2209}{2261}Niin, mutta et tunne|he
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{137}{186}Ce dracu ... ?
{245}{299}Punct marcat.
{380}{444}- La dracu ! | - Air Momma !
{585}{636}- Asa se joaca. | - Da !
{638}{696}Am castigat.
{751}{802}Da. Intr-adevar.
{804}{851}Am castigat ! Da, am castigat !
{931}{982}Sunt asa de fericita ! Am castigat !
{1205}{1257}Miroase asa de bine, Big Momma.
{1258}{1310}- Neata, Sherry. | - buna dimineata.
{1311}{1363}Trent a vrut ingetata. Ia un loc.
{1365}{1451}-Nu, eu o sa iau niste paine prajita. | -Ok.
{1471}{1532}Malcolm a intrebat de tine.
{1533}{1580}- Intr-adevar ? | - Da.
{1581}{1678}Se intreba cat vei sta aici.
{1714}{1805}Se gandea ca v-ati putea intalni | cu cativa prieteni di
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{137}{186}Ce dracu ... ?
{245}{299}Punct marcat.
{380}{444}- La dracu ! | - Air Momma !
{585}{636}- Asa se joaca. | - Da !
{638}{696}Am castigat.
{751}{802}Da. Intr-adevar.
{804}{851}Am castigat ! Da, am castigat !
{931}{982}Sunt asa de fericita ! Am castigat !
{1205}{1257}Miroase asa de bine, Big Momma.
{1258}{1310}- Neata, Sherry. | - buna dimineata.
{1311}{1363}Trent a vrut ingetata. Ia un loc.
{1365}{1451}-Nu, eu o sa iau niste paine prajita. | -Ok.
{1471}{1532}Malcolm a intrebat de tine.
{1533}{1580}- Intr-adevar ? | - Da.
{1581}{1678}Se intreba cat vei sta aici.
{1714}{1805}Se gandea ca v-ati putea intalni | cu cativa prieteni di
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,575 --> 00:00:20,140
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:42,859 --> 00:00:46,590
Doamne, trebuie sã-mi gãsesc
un adãpost repde...
3
00:00:46,663 --> 00:00:49,928
sau vânãtorii ãºtia or sã
facã tocanã din mine!
4
00:01:08,518 --> 00:01:11,078
Pãcat cã-i dezamãgesc
pe nimrods ãºtia.
5
00:01:17,393 --> 00:01:19,054
Ce se întâmplã, doctore?
6
00:01:19,863 --> 00:01:21,353
Ãncerci sã scapi...
7
00:01:21,431 --> 00:01:23,865
777174, da?
8
00:01:24,534 --> 00:01:28,903
Greºeºti, Mac.
Vezi tu, eu nu sunt 777174.
9
00:01:28,972 --> 00:01:32,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{1600}Obrada: B A N A N A!
{1652}{1706}Spremni?
{2054}{2106}FBI.
{2107}{2130}Baci taj drek ovdje.
{2132}{2166}Ne! Ne! Ãekaj!
{2168}{2204}Ne! Ne!
{2237}{2294}Daj sjedi i ušuti.
{2296}{2375}- 10.000, hmm?|- Na,...
{2377}{2413}- bolno oko.|- Å to?
{2415}{2493}- Velika jaja, ha?|Veliki kajuni, ha?
{2494}{2534}Prihvaæam okladu.
{2536}{2575}Spremni! Borba!
{3085}{3165}Još niste èuli za|Seoul, Korea?
{3311}{3355}FBI!|Svi, stojte!
{3357}{3391}FBI! Ne mièite se!
{3635}{3682}John! John!
{3683}{3739}Malo pomoèi|ovdje dolje, molim.
{3741}{3782}Bez dvojbe.|Jesii OK?
{3784}{3874}Pesek me kupa...
{3875}{3921}- Daj otvori kletku, moli
Ondertitels voor Big. Momma*s House 2
keywords: big, mommas, house, 2, 2006, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, lmg, eng,
original filename: Big Mommas House 2 (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,012 --> 00:00:51,072
Hello?
2
00:00:57,755 --> 00:01:00,849
That leak we had has been fixed.
3
00:01:00,958 --> 00:01:04,758
So now that we've dealt with the situation,
we can keep moving forward, right?
4
00:01:06,964 --> 00:01:08,864
Yes, of course.
5
00:01:08,966 --> 00:01:10,991
I thought so.
6
00:01:12,536 --> 00:01:15,437
What was that about?
7
00:01:15,539 --> 00:01:18,030
Nothing.
8
00:01:18,142 --> 00:01:20,042
Go back to sleep.
9
00:01:26,283 --> 00:01:28,808
You gotta get out there.
They're starting to get fidgety.
10
00:01:28,919 --> 00:01:32,047
What w
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,575 --> 00:00:20,140
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:42,859 --> 00:00:46,590
Doamne, trebuie sã-mi gãsesc
un adãpost repde...
3
00:00:46,663 --> 00:00:49,928
sau vânãtorii ãºtia or sã
facã tocanã din mine!
4
00:01:08,518 --> 00:01:11,078
Pãcat cã-i dezamãgesc
pe nimrods ãºtia.
5
00:01:17,393 --> 00:01:19,054
Ce se întâmplã, doctore?
6
00:01:19,863 --> 00:01:21,353
Ãncerci sã scapi...
7
00:01:21,431 --> 00:01:23,865
777174, da?
8
00:01:24,534 --> 00:01:28,903
Greºeºti, Mac.
Vezi tu, eu nu sunt 777174.
9
00:01:28,972 --> 00:01:32,
Ondertitels voor Big. Momma*s House 2
keywords: big, momma's, house, 2000, 1, cd, romanian, ro, eng,
original filename: Big Momma's House - 2000 - 1CD - Romanian - ro - 2578631199989bb7d9cb18f8bf06b48b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55.940 --> 00:00:58.820
ACASA LA COANA MARE
2
00:01:05.540 --> 00:01:07.540
Gata?
3
00:01:22.100 --> 00:01:23.740
FBI.
4
00:01:23.820 --> 00:01:27.020
- Arunca rahatu ala acolo.
- Nu, stai.
5
00:01:29.100 --> 00:01:31.380
Stai jos si taci, batran prost.
6
00:01:31.980 --> 00:01:33.700
10.000$.
7
00:01:33.820 --> 00:01:36.100
- Pe... bug-eye baiete.
- Ce?!
8
00:01:36.180 --> 00:01:38.700
Coaie mari, huh? cojones(coaie) mari, huh?
9
00:01:40.060 --> 00:01:42.620
- O sa iau pariul.
Elibereaza? Si sa inceapa lupta!
10
00:02:04.100 --> 00:02:06.220
N-ati auzit niciodata
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,939 --> 00:01:01,298
El dolor de cabeza ha
sido arreglado.
2
00:01:01,299 --> 00:01:03,032
¿Ahora qué hacemos con la situacion?
3
00:01:03,033 --> 00:01:06,875
Mantente cerca del
telefono, ¿está bien?
4
00:01:07,445 --> 00:01:09,126
Si, por supuesto.
5
00:01:09,239 --> 00:01:10,396
Eso espero.
6
00:01:13,341 --> 00:01:14,702
¿Qué fué eso?
7
00:01:15,728 --> 00:01:16,728
Nada.
8
00:01:18,354 --> 00:01:19,956
Vuelve a dormir.
9
00:01:25,067 --> 00:01:29,132
ESTA ABUELA ES UN PELIGRO 2.
Tienes que salir de esto.
10
00:01:29,133 --> 00:01:32,404
Tú lo planeast
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,399 --> 00:01:00,263
Sredili smo to.
2
00:01:01,264 --> 00:01:04,831
Sad kad sam riješio problem
možemo iæi dalje, je li tako?
3
00:01:06,354 --> 00:01:10,025
Svakako.
-Tako sam i mislio.
4
00:01:12,587 --> 00:01:14,367
O èemu je to bilo?
5
00:01:15,354 --> 00:01:16,653
Ništa.
6
00:01:17,308 --> 00:01:19,430
Vrati se na spavanje.
7
00:01:25,048 --> 00:01:26,693
KUÃA VELIKE MAME 2
8
00:01:26,871 --> 00:01:28,441
Bolje da ideš gore,
poèinju biti nestrpljivi.
9
00:01:29,009 --> 00:01:31,497
Zašto si toliko nervozan?
Ti si ovo za nas sredio.
10
00:01:31,659 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{219}ÃÃÃãà : ÃæÃà ÃáÃÃÃÃÃ|heel boss|mr_yousif_101@hotmail.com
{230}{259}ãÃÃÃÃð¿
{461}{522}Ãáà ÃáÃÃÃà ÃáÃà ÃÃä ÃäÃäÃ|ÃæÃà áÃä
{542}{588}áÃà ÃáÃä Ãááäà ÃáÃÃáÃ
{590}{637}åá ÃäÃÃÃÃà ÃáäÃà ááÃãÃã ÃÃÃÿ
{698}{733}äÃã¡ ÃÃÃÃð
{742}{778}Ã¥Ãà ãÃÃÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃð
{840}{878}ãÃÃà åäÃÿ
{900}{934}áà ÃÃà â¦
{962}{1006}ÃæÃà Ãáì Ãáäæã
{1176}{1226}ÃÃà Ãä ÃÃÃ¥Ã|ÃÃÃÃáåã ÃÃÃÃÃä
{1233}{1317}áãÃÃà ÃÃÃà åÃÿ|ÃÃà Ãä ÃÃ¥ÃÃ
{1319}{1370}ÃÃäÃð¡ áÃäà áà ÃÃÃÃåã ÃãÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,209 --> 00:00:20,927
Sredili smo tastera.
2
00:00:22,369 --> 00:00:25,918
Sad kad sam rešio problem
možemo da idemo dalje, jel tako?
3
00:00:28,569 --> 00:00:31,163
Svakako.
Tako sam i mislio.
4
00:00:34,369 --> 00:00:35,040
O èemu je to bilo?
5
00:00:37,089 --> 00:00:37,327
Ništa.
6
00:00:39,489 --> 00:00:40,160
Vrati se na spavanje.
7
00:00:45,689 --> 00:00:47,042
KUÃA VELIKE MAME 2
8
00:00:47,689 --> 00:00:49,441
Bolje da ideš gore,
poèinju da budu nestrpljivi.
9
00:00:50,089 --> 00:00:52,444
Zašto si toliko nervozan?
Ti si ovo za nas sredio.
10
00:00:5
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,029 --> 00:00:04,692
Legenda produzida por:
Equipe VL
2
00:00:04,693 --> 00:00:08,140
[ www.LegendaZ.com.br ]
3
00:00:44,560 --> 00:00:45,400
Alô?
4
00:00:48,840 --> 00:00:53,120
Tradução do espanhol: Vitorpet
Revisão pelo áudio:JMsilv
5
00:00:53,680 --> 00:00:56,920
Resolvemos nosso problema
de vazamento.
6
00:00:56,955 --> 00:00:58,677
E agora que isso está resolvido.
7
00:00:58,712 --> 00:01:00,400
Podemos ir em frente, certo?
8
00:01:02,760 --> 00:01:04,360
Sim, claro.
9
00:01:04,480 --> 00:01:05,600
Achei que sim.
10
00:01:08,400 --> 00:01:09,720
Sobre
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,370 --> 00:00:18,990
§ÃÃ¥¹Lªº
2
00:00:19,310 --> 00:00:22,600
Â¥~¤½¿ýµªº®ÃÂçä]¦b
3
00:00:28,020 --> 00:00:30,030
·Q¶ý¶ý¤F?
4
00:00:30,530 --> 00:00:33,560
¶ý¶ý, ¤@¤Ã, §Ã¤@Â¥Ã
5
00:00:35,070 --> 00:00:37,150
¬OÂùýÃY¹ý§ÃªºÃè¥
6
00:00:37,540 --> 00:00:39,280
§Ã±q¨Ã¤£ª¾¹D§A
7
00:00:39,440 --> 00:00:41,380
±q¤£ª¾¹D§A¬O§Ãª¨ª¨
8
00:00:41,830 --> 00:00:44,730
¤@¤Ã·|¦n°_¨Ãªº, Leona
9
00:00:45,260 --> 00:00:48,270
§A¬O¤@Âæn«Ã¤l, §A®¶§@°_¨Ã
10
00:00:48,460 --> 00:00:5
Ondertitels voor Big. Momma*s House 2
keywords: big, mommas, house, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Big Mommas House - 2000 - 1CD - Czech - cz - 179405c723d1e406955a68d77a0a8160.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{100}Subtitles by Pajan|swapper@volny.cz
{1656}{1706}Hotovo?
{2069}{2110}FBI.
{2112}{2192}- Ho? toho zasrance dol?.|- Ne, moment.
{2244}{2301}Posa?te se a dr?te hubu, starej bl?zne.
{2316}{2359}Deset tis?c.
{2362}{2419}- Na toho... vykulen?ho chlapa.|- Co?e?!
{2421}{2484}Velk? koule, co? Velk? cojones, co?
{2518}{2582}- J? tu s?zku beru.|- P?ipraveni? Tak do toho!
{3118}{3171}Nikdy jste nesly?eli o korejsk?m Seoulu?
{3317}{3394}- FBI! Ani hnout.|- Z?sta?te na m?st?.
{3648}{3745}- Johne!|- Moh by mn? n?kdo trochu pomoct, pros?m?
{3747}{3795}Jist?. Jsi v po??dku?
{3797}{3879}Jenom se tu dole koupu s B?l?m Tes?kem.
{3881}{3987}Mohli by
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,920 --> 00:00:54,630
¼K, ¥ëÂp!
2
00:00:54,940 --> 00:00:57,210
§Ã·QÂ¥L¶]±¼¤F
3
00:01:00,870 --> 00:01:03,540
¤p¸}¤X¤lÂ¥iÂ¥HÂ¥X¨Ãª±ª±¤?
4
00:01:05,890 --> 00:01:06,870
§ÃÃI
5
00:01:07,040 --> 00:01:09,580
¤â©ñÃY¤W, ª¦¥X¨Ã
6
00:01:12,100 --> 00:01:15,040
¦pªG¤â©ñ¦bÃY¤W, §Ãª¦¤£¥X¨Ã
7
00:01:15,670 --> 00:01:18,420
´N§â¤â©ñ¦b§ÃÂ¥iÂ¥H¬Ã¨£ªº¦a¤è, ¥ëÂp
8
00:01:18,580 --> 00:01:22,070
·Ã°µ. ·Ã°µ. §ÃÃI
9
00:01:26,570 --> 00:01:29,000
§A¤ñ¸û¿³¾Ã, ·Ã®tªº?
10
00:01:29,110 --> 00:01
Ondertitels voor Big. Momma*s House 2
keywords: big, mommas, house, 2, 1995, 1, cd, czech, cs, jupit,
original filename: Big Mommas House 2 - 1995 - 1CD - Czech - cs - 75bf88772ac676071e1b7c2a85ad8526.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{100}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 31.12.2006
{110}{210}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{220}{350}Suomennos: Aragorni^, HPP, Sampomies,|Laimi, H?n?, koiruus, DonDello, -
{360}{480}Indigo, nrautava ja Jeth|Oikoluku: Axeman
{1161}{1212}Haloo?
{1382}{1453}Vuotomme on korjattu.
{1463}{1574}Nyt kun t?m? tilanne on hoidettu,|voimme jatkaa eteenp?in, vai mit??
{1609}{1704}- Tietenkin.|- Niin arvelinkin.
{1744}{1799}Mit? se koski?
{1810}{1909}Ei mit??n.|Jatka uniasi.
{2067}{2123}Sinun pit?? menn? sinne.|He alkavat hermostua.
{2127}{2205}Mit? hermoilet? Sin?h?n j?rjestit|t?m?n ja olit meist? niin varma.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,781 --> 00:01:10,866
Klaar?
2
00:01:26,007 --> 00:01:27,717
FBI.
3
00:01:27,800 --> 00:01:31,137
Gooi die zak er maar in.
- Wacht even.
4
00:01:33,305 --> 00:01:35,683
Hou je mond, opa.
5
00:01:36,307 --> 00:01:37,810
Tienduizend.
6
00:01:37,893 --> 00:01:40,604
Op die vent met die uitpuilende ogen.
7
00:01:40,689 --> 00:01:43,315
Lef, h??
8
00:01:44,733 --> 00:01:47,403
Zoals je wilt.
- Klaar? Vechten maar.
9
00:02:09,758 --> 00:02:11,968
Jullie zijn toch niet racistisch, h??
10
00:02:18,057 --> 00:02:21,270
FBI. Verroer je niet.
- Sta stil.
11
00:02:33,532 -
Ondertitels voor Big. Momma*s House 2
keywords: the, big, house, 1930, 1, cd, english, en, catvrip, cc, rb,
original filename: The Big House - 1930 - 1CD - English - en - 006e40dc46770dda4c2a088495c70f70.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,367 --> 00:01:04,067
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
2
00:01:52,035 --> 00:01:54,602
HI, BILL.
HELLO, JOHN.
3
00:02:01,674 --> 00:02:03,174
SEE YOU LATER.
4
00:02:03,175 --> 00:02:04,609
O.K. GOOD-BYE.
5
00:02:04,610 --> 00:02:06,976
[MAN]
BYE.
6
00:02:07,378 --> 00:02:09,478
KENT MARLOWE--
MANSLAUGHTER.
7
00:02:09,479 --> 00:02:11,513
SENTENCED
TO 10 YEARS.
8
00:02:11,514 --> 00:02:14,014
FIRST TIME
IN PRISON?
9
00:02:14,015 --> 00:02:14,216
YES.
10
00:02:15,083 --> 00:02:17,417
"SIR" TO ME.
11
00:02:
Ondertitels voor Big. Momma*s House 2
keywords: looney, tunes, gc, disc, 1, big, house, bunny, 1950, schizo,
original filename: Id024440.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:04:<< KinoMania SubGroup >>
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:00:43:Rany, musz? znale?? jakie? schronienie|i to szybko...
00:00:47:albo ci mi?liwi zrobi? ze mnie potrawk?!
00:01:09:Szkoda rozczarowywa?|tych napalonych my?liwych.
00:01:17:Co jest doktorku?
00:01:20:Pr?bowa?e? nawia?...
00:01:21:7771 74, co?
00:01:25:Mylisz si?, Mac.|Widzisz, ja nie jestem 7771 74.
00:01:29:-A tylko 3,5.|-3,5?.
00:01:33:Okay, wi?c jeste? 3,5.
00:01:40:Mama m?wi?a|?e b?d? takie dni.
00:01:46:Odsiadujesz 50 lat...
00:01:48:lub nie nazywam si? Sam ShuItz.
00:01:51:-Wi?zie? ucieka! Szybko!|-Gdzie?
00:01:54:-Kt?r?dy pobieg??|-Tam jest, przy p??nocnym murze.
00:01:58:Sta?, bo b?de strzela?!
00:02:04
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,750 --> 00:01:22,750
Hallo?
2
00:01:30,000 --> 00:01:33,060
Dat lek wat we hadden is nu gedicht.
3
00:01:33,240 --> 00:01:38,150
Dus nu we de situatie hebben afgehandeld,
kunnen we vooruit kijken, nietwaar?
4
00:01:39,490 --> 00:01:41,240
Ja, natuurlijk.
5
00:01:41,250 --> 00:01:43,260
Dat dacht ik ook.
6
00:01:44,080 --> 00:01:46,080
Waar ging dat over?
7
00:01:45,580 --> 00:01:47,580
Niets.
8
00:01:48,060 --> 00:01:50,070
Ga maar weer slapen.
9
00:01:56,630 --> 00:01:59,070
Je moet erheen gaan. Ze worden nerveus.
10
00:01:59,080 --> 00:02:02,520
Waarom ben je zo n
Ondertitels voor Big. Momma*s House 2
keywords: big, mommas, house, 2, 2006, 1, cd, czech, cz, momma's, eng, axxo,
original filename: Big Mommas House 2 - 2006 - 1CD - Czech - cz - fe35843a90ab2ed7ecea726f33f80050.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,572 --> 00:00:33,772
Do SK Tomi_onz.
Do CZ U Z I
2
00:00:48,012 --> 00:00:51,072
- Hal??
3
00:00:57,755 --> 00:01:00,849
Ten probl?m je vy?e?en?.
4
00:01:00,519 --> 00:01:04,758
Tak te?, kdy? je vzduch ?ist?,
m??eme pokra?ovat, spr?vn??
5
00:01:06,964 --> 00:01:08,864
Ano, samoz?ejm?.
6
00:01:08,966 --> 00:01:10,991
Myslel jsem si to.
7
00:01:12,536 --> 00:01:15,437
Co se stalo?
8
00:01:15,539 --> 00:01:18,030
Nic.
9
00:01:18,142 --> 00:01:20,042
Spi d?l.
10
00:01:26,283 --> 00:01:28,808
M?l bys tam u? j?t.
Za??naj? b?t nerv?zn?.
11
00:01:28,919 --> 00:01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,012 --> 00:00:51,072
???;
2
00:00:57,755 --> 00:01:00,848
- ? "???????" ?????????????
3
00:01:00,957 --> 00:01:04,757
- ???????? ?? ???????????;
4
00:01:06,963 --> 00:01:08,864
- N??
5
00:01:08,965 --> 00:01:10,990
- ?? ??????????
6
00:01:12,536 --> 00:01:15,436
- ?? ?????;
7
00:01:15,539 --> 00:01:18,030
- ??????
8
00:01:18,141 --> 00:01:20,042
- ????????
9
00:01:26,283 --> 00:01:28,808
- ?????? ?? ?? ??????????.
??????? ?? ???????? ????????
10
00:01:28,918 --> 00:01:32,046
- ?? ?????????;??? ??? ?? ?????????;
??? ????????? ?? ???;
11
00:01:32,156 --> 00:01:34
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1410}{1485}AGENT V SUKNI
{1656}{1706}Pøipraven?
{2069}{2110}FBI.
{2112}{2192}- Hoïte toho šmejda dovnitø.|- Ne, poèkejte.
{2244}{2301}Sedni si na zadek a drž zobák, dìdku.
{2316}{2359}Deset tisÃc.
{2362}{2419}- Na dobrmana.|- Co?!
{2421}{2484}Máš v kalhotách, co?
{2518}{2582}- PøijÃmám tu sázku.|- Pøipravit. Boj!
{3118}{3171}Nikdo jste neslyšel o Soulu, v Koreji?
{3317}{3394}- FBI! Všichni stát.|- FBI! Ani hnout.
{3648}{3745}- Johne! Johne!|- Potøebuju pomoc, tady dole. ProsÃm.
{3747}{3795}Bez obav. Seš v poøádku?
{3797}{3879}Zrovna se koupu|tady se psem Plutem.
{3881}{3987}Moh bys tu klec otevøÃt? Jsem žena