Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Big Bang Love Juvenile is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Big Bang Love Juvenile op relevantie:
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: 4, 6, okunen, no, koi, 2006, 1, cd, english, a, big, bang, love, juvenile,
original filename: 46-okunen no koi - 2006 - 1CD - English - en - 90736125c6936594ab17ec9ad27cc37f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,586 --> 00:00:04,088
"BIG BANG LOVE"
PRODUKTION-COMITEE
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,591
SHOCHIKU
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,093
EISEl GEKIJO
4
00:00:09,510 --> 00:00:11,596
MAKI PRODUCTION
5
00:00:29,280 --> 00:00:34,076
"From one light-year away
you can see the earth one year ago
6
00:00:34,494 --> 00:00:39,081
From a thousand light years away, you can
see the earth from a thousand years ago.
7
00:00:39,498 --> 00:00:43,711
Light, that hits something, brakes
and throws vague reflections
8
00:00:44,128 --> 00:00:45,838
Reflections...
9
00:00:46,255 --> 00:00:48,633
S
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: 4, 6, okunen, no, koi, 2006, 1, cd, spanish, es, yonju, roku, a, big, bang, love, juvenile, avi,
original filename: 46-okunen no koi - 2006 - 1CD - Spanish - es - baa26221dc89e984b049e53071154639.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,586 --> 00:00:04,088
"BIG BANG LOVE"- PRODUKTION-COMITEE
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,591
SHOCHIKU
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,093
EISEl GEKIJO
4
00:00:09,510 --> 00:00:11,596
UNA PRODUCCION DE MAKI
5
00:00:29,280 --> 00:00:34,076
"A una distancia de un a?o de luz
puedes ver la tierra de hace un a?o
6
00:00:34,494 --> 00:00:39,081
a una distancia de mil a?os luz
puedes ver la tierra de hace mil a?os.
7
00:00:39,498 --> 00:00:43,711
La luz, que golpea algo, frena
y lanza vagos reflejos
8
00:00:44,128 --> 00:00:45,838
Reflejos...
9
00:00:46,255 --> 00:00:48,633
En alg?n l
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,586 --> 00:00:04,088
"BIG BANG LOVE"-PRODUKTION-COMITEE
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,591
SHOCHIKU
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,093
EISEl GEKIJO
4
00:00:09,510 --> 00:00:11,596
MAKI PRODUCTION
5
00:00:29,280 --> 00:00:34,076
"From one light-year away
you can see the earth one year ago
6
00:00:34,494 --> 00:00:39,081
From a thousand light years away
you can see the earth from a thousand years ago.
7
00:00:39,498 --> 00:00:43,711
Light, that hits something, brakes
and throws vague reflections
8
00:00:44,128 --> 00:00:45,838
Reflections...
9
00:00:46,255 --> 00:00:48,633
Som
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,586 --> 00:00:04,088
"BIG BANG LOVE"
PRODUKTION-COMITEE
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,591
SHOCHIKU
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,093
EISEl GEKIJO
4
00:00:09,510 --> 00:00:11,596
MAKI PRODUCTION
5
00:00:29,280 --> 00:00:34,076
"From one light-year away
you can see the earth one year ago
6
00:00:34,494 --> 00:00:39,081
From a thousand light years away, you can
see the earth from a thousand years ago.
7
00:00:39,498 --> 00:00:43,711
Light, that hits something, brakes
and throws vague reflections
8
00:00:44,128 --> 00:00:45,838
Reflections...
9
00:00:46,255 --> 00:00:48,633
S
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: big+bang+love+%, okunen+no+koi%2, 9, nowsubtitles, com, url, big+bang+love+%, okunen+no+koi%2, big, bang, love, 4, 6, okunen, no, koi, big+bang+love+%, okunen+no+koi%2, readme, html,
original filename: 154045_Big%2BBang%2BLove%2B%252846-okunen%2Bno%2Bkoi%2529.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: big+bang+love+%, okunen+no+koi%2, 9, big, bang, love, 4, 6, okunen, no, koi, big+bang+love+%, okunen+no+koi%2, nowsubtitles, com, url, big+bang+love+%, okunen+no+koi%2, readme, html,
original filename: 169217_Big%2BBang%2BLove%2B%252846-okunen%2Bno%2Bkoi%2529.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PK0?-9?? ?N>??CBig Bang Love, Juvenile A - Takashi Miike, 2006 PtBR-espantalho.srt?}K?$G????A^VZdQ????
??Ev?tw?tU?v??]??b>J??u?a??$????@?<?t?}f??????.??#??_???????<???YQT?????????z???y???W???6{?xs??Y??????_]_.^??/?_^_<~??Q?Q??NP%><~???`?????E?|??K@Y????!?????????????r??z??u?1[??~t7???}???????n????????{!?U]????tw????G7???;
m?????z????M&e???Hg?7?>??w=??o????G}????w?}wK?w??u??????&Tm??v?????g??`??f?K?Yi???
:?5[o??,?7X??q{???]???8?&?j 2F??Y????[?;?-????_?$??z???%u??!x?d???:t3l?`??d??
?"H??c??????{???#?~?k8:?????fm{???+"?n R???)?U?>??-+?<?rf????--??~?u?h?~??pZ????+???G??&#?????o???n??fpMG#nAq?f????????&9b?9v???????uB?
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: big+bang+love+%, okunen+no+koi%2, 9, big, bang, love, 4, 6, okunen, no, koi, big+bang+love+%, okunen+no+koi%2, nowsubtitles, com, url, big+bang+love+%, okunen+no+koi%2, readme, html,
original filename: 156022_Big%2BBang%2BLove%2B%252846-okunen%2Bno%2Bkoi%2529.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PKV?8?????F?946-okunen.no.koi.aka.Big.Bang.Love.Juvenile.A.2006.de.srt?}?nG??^???????Y??1(?E?y?a7???5?"??}??3?j???3x?_??/"2+Z?x??0#???Y??q????4??+iV$_???>?i?|1>???xtr????y|?????t?B6????hx2??E??2?_[?b?6????Q??????w???9?*?AU[??|??|??[&??????l?|X-???n??v??^??t?l?,????k????????n?.?? ?F?q$??43#?TF?Lw?vy???F?*0?k?<bFt? iiG??<?_?????t?LwwI?}?m???=?Y??/v???[?mi??;%?l???_??R??@~P{U???[?WSG?jP??|:?
Z????>?q5H?[e1???nC????[>lO??l??{x}$??z?{??o???V?_??gi????t???2????r?n??[Z6???wF??????;r????zF?R?{?->C????Z?0?4?E??j?Poh????S?O?l?????
??[?$
??/???;??_
?|?%Q?!M?`G?O??w??
(??|n?a-p??"??]???D?/_?W$?v???wK?~X-?i???L??Idd?]??4?~?
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: the, big, bang, theory, 2007, english, en, s01e03, xor,
original filename: The Big Bang Theory - 2007 - - English - en - 41eed8deb3393fe541a9224fcdaf8bd2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,810 --> 00:00:13,600
all right,just a few more feet. And...
2
00:00:13,610 --> 00:00:17,280
here we are,gentlemen,the
gates of elzebob.
3
00:00:17,290 --> 00:00:18,820
Good lord.
4
00:00:18,830 --> 00:00:22,210
Don't panic. This is what the
last 97 hours have been about.
5
00:00:22,220 --> 00:00:24,560
Stay frosty. There's a
horde of armed goblins
6
00:00:24,570 --> 00:00:27,870
on the other side of that gate
guarding the sword of asaroth.
7
00:00:27,880 --> 00:00:31,280
Warriors,unsheathe your weapons.
Magic wielders,raise your wands.
8
00:00:31,290 --> 00:00:32,430
Lock
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: the, big, bang, theory, 2007, 1, cd, english, en, 10, 5, xor,
original filename: The Big Bang Theory - 2007 - 1CD - English - en - 8ccd7d4b8a438735f3a78694038aba67.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,928 --> 00:00:03,851
All right!
I'm moving my infantry division.
2
00:00:04,074 --> 00:00:07,186
Augmented by bataillon of orcs
from Lord of the Rings.
3
00:00:07,397 --> 00:00:08,994
We flank the Tennessee volunteers
4
00:00:09,182 --> 00:00:12,082
and the North, once again,
wins the battle of Gettysburg.
5
00:00:12,469 --> 00:00:13,608
Not so fast!
6
00:00:13,773 --> 00:00:15,921
Remember, the South still has
two infantry divisions,
7
00:00:16,156 --> 00:00:17,835
plus Superman and Godzilla.
8
00:00:18,427 --> 00:00:21,798
No, orcs are magic. Superman
is vulnerable to m
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: big, bang, theory, the, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 25941-Big Bang Theory The ( French - Français Sous-titres ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:00,892 --> 00:00:02,255
Regarde ça, c'est génial.
2
00:00:03,526 --> 00:00:04,882
Appeler Leonard Hoffstadder.
3
00:00:05,772 --> 00:00:08,736
<i>Avez-vous dit :
"Appeler Hellen Pouftasoeur ?</i>
4
00:00:12,624 --> 00:00:15,073
Appeler Leonard Hoffstadder.
5
00:00:15,795 --> 00:00:18,762
<i>Avez-vous dit :
"Appeler Temple Badsaidor ?"</i>
6
00:00:21,207 --> 00:00:22,461
Laisse-moi essayer !
7
00:00:23,715 --> 00:00:24,756
Appeler...
8
00:00:28,441 --> 00:00:30,491
<i>Appel en cours :
"Rajesh Koothrappali."</i>
9
00:00:37,427 --> 00:00:38,907
C'est très impressionnant.
10
00:00:40,101 --> 00:00:41,242
Et un peu raciste.
11
00:00
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: the, big, bang, theory, 2007, 1, cd, english, en, 10, 6, caph,
original filename: The Big Bang Theory - 2007 - 1CD - English - en - 7bb4af4b980a3c221d9570030e4a1b5d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,410 --> 00:00:03,960
Ok. if no one else was...
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,310
We really sucked at paintball
3
00:00:07,310 --> 00:00:09,310
Oh,that was
absolutely humiliating
4
00:00:09,310 --> 00:00:12,460
oh.come on.
Some battles you win,
some battles you lose.
5
00:00:12,460 --> 00:00:18,220
yes,but but you don't have to lose
to Kyle Burnsteen Barmistva party.
6
00:00:18,220 --> 00:00:19,710
I think we have to acknowledge
7
00:00:19,710 --> 00:00:24,130
Those was some fairly savage
* jews.
8
00:00:25,750 --> 00:00:28,340
No,we were annihilated
by our own incompet
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: the, big, bang, theory, s01e0, 2, xor, esp, www, asia, team, tv, s01e02,
original filename: 200013250.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,552 --> 00:00:02,513
Aquà vamos.
Pad Thai, sin manÃes.
2
00:00:02,633 --> 00:00:03,969
Pero, ¿tiene aceite de man�
3
00:00:04,192 --> 00:00:05,342
No estoy seguro.
4
00:00:05,467 --> 00:00:08,056
Todos vigilen a Howard, por si
comienza a hincharse.
5
00:00:09,559 --> 00:00:12,107
Como no es temporada de abejas
puedo darte mi epinefrina.
6
00:00:13,309 --> 00:00:15,926
- ¿Hay palillos?
- No necesitamos. Es comida Thai.
7
00:00:16,134 --> 00:00:17,252
Aquà vamos.
8
00:00:17,498 --> 00:00:20,227
Tailandia comenzó a utilizar tenedor
en la 2ª mitad del siglo 19.
9
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: big, love, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 1x0, 4, eclipse, vo,
original filename: 28688-Big_Love_(2006)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,347 --> 00:02:50,268
Whoo, it's cold out.
2
00:02:55,945 --> 00:02:57,280
Where's Nicki?
3
00:02:58,928 --> 00:02:59,963
What?
4
00:03:03,090 --> 00:03:04,772
It's Nicki's night.
5
00:03:05,137 --> 00:03:06,819
You've gotta go.
6
00:03:17,746 --> 00:03:18,964
Honey, what are you doing here?
7
00:03:18,965 --> 00:03:19,863
It's our night.
8
00:03:19,864 --> 00:03:22,276
It was. You didn't get my message?
9
00:03:22,277 --> 00:03:24,253
- See the post-it?
- Post-it?
10
00:03:24,254 --> 00:03:26,131
I traded with Barb.
11
00:03:26,620 --> 00:03:29,805
Could you ge
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: the, big, bang, theory, 2007, spanish, es, s01e0, 3, xor, esp, www, asia, team, tv, s01e03,
original filename: The Big Bang Theory - 2007 - - Spanish - es - a1c4fec2a3617031a3ae35d50d825df9.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,810 --> 00:00:13,600
Bien, s?lo unos metros m?s. Y...
2
00:00:13,610 --> 00:00:17,280
aqu? estamos, caballeros,
las puertas de Elzebob.
3
00:00:17,290 --> 00:00:18,820
Dios m?o.
4
00:00:18,830 --> 00:00:22,210
No se asusten. Esto es lo que estuvimos
buscando las ?ltimas 97 horas.
5
00:00:22,220 --> 00:00:24,560
Qu?dense congelados. Hay una horda
de duendes armados...
6
00:00:24,570 --> 00:00:27,870
al otro lado de esa puerta, protegiendo
la espada de Asaroth.
7
00:00:27,880 --> 00:00:31,280
Guerreros, desenfunden sus armas.
Armeros m?gicos, levanten sus varas.
8
00:00:31,2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,090 --> 00:00:39,764
'VERSUM'
2
00:00:40,004 --> 00:00:42,660
'ALPHAVERSUM'
3
00:00:42,700 --> 00:00:44,400
'Wij leefden in een leugen.'
4
00:00:45,560 --> 00:00:47,200
'Een enorm leugen.'
5
00:00:49,419 --> 00:00:52,276
'Ze hadden ons gezegd dat parallelle
universums niet konden bestaan'
6
00:00:52,492 --> 00:00:54,957
'Laat staan dat je heen en weer
zou kunnen reizen.'
7
00:00:56,607 --> 00:00:58,228
'Het leugen werd gemaakt,
8
00:00:58,548 --> 00:00:59,548
ingepakt...
9
00:00:59,742 --> 00:01:01,286
en aan ons verkocht,
10
00:01:01,321 --> 00:01:03,567
door het
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: the, big, bang, theory, 2007, arabic, ar, s01e0, 1, preair, crx, s01e01,
original filename: The Big Bang Theory - 2007 - - Arabic - ar - 8e37c5cf35f7e050cc0699da9e3e2ac5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,748 --> 00:00:12,896
??? ???? ????
2
00:00:23,128 --> 00:00:24,642
????? ???????? ??????
3
00:00:25,615 --> 00:00:27,343
???? ?? ?????? ???? ????? -
??? -
4
00:00:27,580 --> 00:00:29,144
???? ?????? ?????? ????? ???? ?????
5
00:00:29,576 --> 00:00:33,676
???? ???? ??????? ????
?? ??????? ??????? ?????? ??????? ?
6
00:00:34,863 --> 00:00:37,787
?? ?????? ?? ??? ????
??????? ????????
7
00:00:37,909 --> 00:00:39,178
??? ????????? ?
8
00:00:41,091 --> 00:00:42,300
???? ??? ?? ???????
9
00:00:42,703 --> 00:00:45,254
??? ??????? ????????
??? ??? ??????? ?? ????? ?????
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: big, love, 2006, 1, cd, english, en, 1x0, 2, viagra, azul, eng,
original filename: Big Love - 2006 - 1CD - English - en - 102c0970164f62ea264fb16ec644509d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,960 --> 00:02:00,040
- Okay, and what else do you want?
- Mmm, this one.
2
00:02:01,840 --> 00:02:03,880
- Want breakfast?
- Yeah.
3
00:02:12,120 --> 00:02:14,000
- Uh...
- What's going on?
4
00:02:14,040 --> 00:02:15,520
- No, this is good.
- Oh...
5
00:02:15,560 --> 00:02:17,760
Go take this to Sarah.
Go inside and shut the door.
6
00:02:17,800 --> 00:02:19,720
Okay.
7
00:02:19,760 --> 00:02:21,800
Can you believe it?
It's like a train whistle.
8
00:02:21,840 --> 00:02:24,040
What are they thinking?
Teenie heard everything.
9
00:02:24,080 --> 00:02:26,400
Hi. Do
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: the, big, bang, theory, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s01e08, xor,
original filename: The Big Bang Theory - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 6305da01e0a021071ba74e3b945a9ff5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,797 --> 00:00:10,823
Rohadj meg "wallet.knocked.out.com".
2
00:00:12,679 --> 00:00:13,605
Valami h?zag van?
3
00:00:13,759 --> 00:00:16,026
Az online le?r?s t?k f?lrevezet? volt.
4
00:00:16,210 --> 00:00:18,791
Azt mondt?k:
"8 hely plusz elt?vol?that? szem?lyi-tart?".
5
00:00:19,100 --> 00:00:21,975
Ez minden ?pesz? embernek
kilenc szabad helyet jelent.
6
00:00:22,129 --> 00:00:26,065
De azt nem mondt?k, hogy az elt?vol?that?
szem?lyi elvesz egy helyet. Ez egy r?m?lom!
7
00:00:27,629 --> 00:00:31,565
T?nyleg sz?ks?ged van az
"Amerika Igazs?g Lig?ja" k?rty?dra?
8
00:00:33,37
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: big, love, 10, 9, 2006, 1x0, a, barbecue, for, betty, fov,
original filename: Big.Love(109)(2006).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,798 --> 00:02:48,460
Nos dimos la mano, tomamos
nuestros caminos separados...
2
00:02:48,501 --> 00:02:51,129
...y se acabó la historia.
3
00:02:52,572 --> 00:02:55,473
MÃrate. Mira lo feliz que eres.
4
00:02:55,508 --> 00:02:58,102
Me quité un gran peso de encima.
5
00:02:59,112 --> 00:03:02,104
Entonces... vamos a celebrar.
6
00:03:02,148 --> 00:03:04,912
Invité a Don y a su familia
a un asado...
7
00:03:04,951 --> 00:03:07,920
...una especie de...
fiesta de compromiso para Betty.
8
00:03:07,954 --> 00:03:09,512
He ordenado langostas.
9
00:03:09,556 --> 00:03:11,2
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: the, big, bang, theory, 2007, 1, cd, czech, cs, s01e0, 3, xor, s01e03,
original filename: The Big Bang Theory - 2007 - 1CD - Czech - cs - 725324da09b288888b008d95a7202fe7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,810 --> 00:00:13,600
Dob?e, je?t? p?r metr?, a..
2
00:00:13,610 --> 00:00:17,280
Jsme tady p?nov?, Br?ny Elzebobu.
3
00:00:17,290 --> 00:00:18,820
M?j Bo?e.
4
00:00:18,830 --> 00:00:22,210
Nepanika?te, o tohle jsme se
sna?ili posledn?ch 97 hodin.
5
00:00:22,220 --> 00:00:24,569
V klidu. Za tou branou
je horda goblin?, kter?..
6
00:00:24,570 --> 00:00:27,870
st?e?? Asaroth?v me?..
7
00:00:27,880 --> 00:00:31,280
V?le?n?ci, taste zbran?.
kouzeln?ci, pozvedn?te h?lky.
8
00:00:31,290 --> 00:00:32,430
Nabito a odji?t?no.
9
00:00:32,440 --> 00:00:34,350
Rad?i, zni? tu br?nu.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,502 --> 00:01:24,759
.:Big Love 2x05:.
-Cuestión de visión-
2
00:01:24,793 --> 00:01:32,280
Traducción: Siena, erzi, Taxidermista,
RafaEscayola y aranelg.
3
00:01:32,375 --> 00:01:38,586
www.vo.tusseries.com
4
00:01:41,400 --> 00:01:42,200
Estamos genial.
5
00:01:42,700 --> 00:01:44,200
Todos los contratos
de distribución son sólidos.
6
00:01:45,200 --> 00:01:47,400
Arizona, Colorado, Idaho, Wyoming.
7
00:01:48,600 --> 00:01:49,900
Este negocio adicional...
8
00:01:50,700 --> 00:01:55,200
Vender tragaperras anticuadas de casinos
y venderlas para su uso en casas...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,957 --> 00:01:25,043
.:Big Love 2x03:.
-La reunión-
2
00:01:25,544 --> 00:01:32,885
Traducción: Daniela_ar, Siena,
RafaEscayola y aranelg.
3
00:01:33,343 --> 00:01:35,679
www.vo.tusseries.com
4
00:01:43,103 --> 00:01:44,062
Hola.
5
00:01:48,775 --> 00:01:50,194
¿Te dan bien de comer?
6
00:01:51,028 --> 00:01:52,946
Obviamente, si no me irÃa.
7
00:01:56,241 --> 00:01:58,493
¿Por qué no me dijiste
lo que habÃas hecho, Joey?
8
00:02:01,788 --> 00:02:03,582
Hice un trato con Roman.
9
00:02:06,668 --> 00:02:08,629
Hay una compañÃa que quiere comprar...
10
00:02
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: 3, 4, the, big, bang, theory3, 2007, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, theory, 10, 1, preair,
original filename: 34The Big Bang Theory34 (2007) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,615 --> 00:00:27,343
- Took you long enough.
- Sorry.
2
00:00:27,580 --> 00:00:29,144
It was really touching going there.
3
00:00:29,576 --> 00:00:33,676
Wouldn't touch and go be the prefered
method when making a sperm deposit?
4
00:00:34,863 --> 00:00:37,787
It's clever. No, I was sidetracked
by an ethical dilemma.
5
00:00:37,909 --> 00:00:39,178
While masturbating.
6
00:00:41,091 --> 00:00:42,300
Yes, think about it.
7
00:00:42,703 --> 00:00:45,254
We're selling our sperm
to a high IQ sperm bank.
8
00:00:45,401 --> 00:00:47,683
But we can't guarantee
high IQ offspring.
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: big, bang, theory, the, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 25936-Big Bang Theory The ( French - Français Sous-titres ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:03,463 --> 00:00:05,393
Les récepteurs wifi sont connectés.
2
00:00:05,513 --> 00:00:08,588
Messieurs, je suis sur le point
d'envoyer un signal
3
00:00:08,708 --> 00:00:11,457
depuis ce portable
vers notre FAI local,
4
00:00:11,617 --> 00:00:15,561
parcourant à la vitesse de la lumière
des fibres optiques vers San Francisco,
5
00:00:15,681 --> 00:00:18,786
relayé par un satellite en orbite
vers Lisbonne, Portugal,
6
00:00:18,906 --> 00:00:21,884
où les données seront transmises
par câble sous l'Atlantique
7
00:00:22,045 --> 00:00:23,715
jusqu'Ã Halifax, en Nouvelle-Ãcosse,
8
00:00:23,835 --> 00:00:26,459
puis transféré à travers
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,149 --> 00:00:26,149
Big Love - 1x05 - Affair
2
00:01:22,150 --> 00:01:26,150
Subtitulado por LauraPalmer, Leporello
y MaRGa para www.tusseries.com
3
00:01:53,151 --> 00:01:54,527
<i>-Farmacia Uptown. ¿Puedo ayudarle?
- Hola, llamo</i>
4
00:01:54,630 --> 00:01:56,275
Hola, llamo por una
reserva. Henrickson, William.
5
00:01:57,277 --> 00:01:58,985
Espere un segundo de nada.
6
00:02:03,744 --> 00:02:07,744
- Hola.
- Oh, cariño, ¿dónde estás?
7
00:02:07,811 --> 00:02:09,044
<i>En la oficina.</i>
8
00:02:09,145 --> 00:02:10,445
Acabamos de llegar.
9
00:02:10,510 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,448 --> 00:01:51,355
Hey.
2
00:01:54,117 --> 00:01:55,205
You awake?
3
00:02:06,167 --> 00:02:10,396
Maybe we could go to the movie theater with the big chairs
4
00:02:10,568 --> 00:02:12,413
that rock back and forth.
5
00:02:15,283 --> 00:02:18,743
It's more expensive, but it's worth it.
6
00:02:21,726 --> 00:02:23,455
They serve salads.
7
00:02:31,817 --> 00:02:33,350
We need windex.
8
00:02:41,595 --> 00:02:44,175
Hi. Did I leave a box of huggies over here? I'm out.
9
00:02:44,176 --> 00:02:46,081
Left shelf in the pantry.
10
00:02:46,082 --> 00:02:47,491
Your hai
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,229 --> 00:02:25,903
Welcome to the Monte Cristo.
2
00:02:35,939 --> 00:02:37,408
1200 square feet.
3
00:02:37,680 --> 00:02:40,666
We can do 20 tables, seating up to 200.
4
00:02:40,667 --> 00:02:44,971
It is booked for an afternoon reception on the 17th,
5
00:02:44,972 --> 00:02:46,786
but we could have it ready by 6:00 p.m.
6
00:02:46,787 --> 00:02:47,931
That works.
7
00:02:47,932 --> 00:02:50,020
I have an open house from 2:00 to 4:00,
8
00:02:50,031 --> 00:02:54,266
so 6:00, 6:30 is exactly what I had in mind for an early sit-down supper.
9
00:02:54,267 --> 00:02:57,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,200 --> 00:00:35,000
<font color="#ffff00">www.1000fr.com present</font>
2
00:01:00,200 --> 00:01:15,000
<font color="#ffff00">Capture:FRM@Aihua
Sync:FRM@¾²¾²</font>
3
00:01:41,400 --> 00:01:42,200
we're all great.
4
00:01:42,700 --> 00:01:44,200
All the distribution contracts are solid--
5
00:01:45,200 --> 00:01:47,400
arizona, colorado,idaho, wyoming.
6
00:01:48,600 --> 00:01:49,900
This sideline business,
7
00:01:50,700 --> 00:01:55,200
buying outdated slots from casinos and
selling them for home use in the after-market,
8
00:01:55,900 --> 00:01:57,400
I'd like to g
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,128 --> 00:02:05,131
¿Tienes 40 dólares para el taxi?
2
00:02:10,136 --> 00:02:12,221
Mira.
3
00:02:12,447 --> 00:02:15,032
Es para tu porche.
4
00:02:15,174 --> 00:02:16,842
QuerÃan 7 dólares...
5
00:02:17,026 --> 00:02:19,320
...pero les hice bajar hasta 2,50.
6
00:02:19,503 --> 00:02:22,423
¿Asà que tú y Frank lo
pasaron bien en México?
7
00:02:22,523 --> 00:02:24,066
SÃ.
8
00:02:24,191 --> 00:02:27,528
Fue bonito volver a las viejas tierras.
9
00:02:27,528 --> 00:02:30,197
Todos nos escondimos
allà durante un año...
10
00:02:30,239 --> 00:02:33,492
.
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: big, love, s02e1, take, me, as, i, am, caph, s02e11,
original filename: 200012104.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
2
00:01:50,140 --> 00:01:51,178
¿Alguien se va a casar?
3
00:01:51,630 --> 00:01:56,232
Oh, no, es una vieja hermana de la
congregación, que acostumbraba a visitanos
4
00:01:59,459 --> 00:02:00,393
Buenos dias, Nicki.
5
00:02:00,394 --> 00:02:01,354
Hola, querido.
6
00:02:01,355 --> 00:02:02,242
Que hay de nuevo?
7
00:02:03,080 --> 00:02:04,228
Nada.
8
00:02:04,229 --> 00:02:08,224
Que tal el grupo musical para la fiesta
de la comunidad en nuestro patio?
9
00:02:08,594 --> 00:02:10,172
No se de que estas hablando.
10
00:02:13,774 --> 00:02:14,763
Disculpa.
11
00:02:15,980 --> 00:02:18,378
Excelente, pero yo solo lo
estaba organizando.
12
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: big, love, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 1x0, viagra, blue, vo,
original filename: 28686-Big_Love_(2006)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,144 --> 00:01:58,028
Okay, and what else do you want?
2
00:01:58,029 --> 00:01:59,417
Mmm, this one.
3
00:02:01,371 --> 00:02:03,372
- Want breakfast?
- Yeah.
4
00:02:13,106 --> 00:02:14,998
- What's going on?
- No, this is good.
5
00:02:15,149 --> 00:02:17,900
Go take this to Sarah.
Go inside and shut the door.
6
00:02:17,911 --> 00:02:18,962
Okay.
7
00:02:19,793 --> 00:02:22,032
Can you believe it?
It's like a train whistle.
8
00:02:22,033 --> 00:02:24,451
What are they thinking?
Teenie heard everything.
9
00:02:24,452 --> 00:02:25,526
Hi.
10
00:02:25,527 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,066 --> 00:01:24,925
.:Big Love 2x06:.
-El juego de la cita-
2
00:01:24,925 --> 00:01:30,087
Traducción: Siena, erzi, RafaEscayola,
Taxidermista y aranelg.
3
00:01:30,087 --> 00:01:36,498
www.vo.tusseries.com
4
00:02:19,300 --> 00:02:20,800
Lo siento... Tráfico.
5
00:02:20,900 --> 00:02:23,700
No pasa nada.
Estás genial.
6
00:02:24,000 --> 00:02:24,800
Gracias.
7
00:02:38,000 --> 00:02:39,600
Pensaba que eran famosos.
8
00:02:40,500 --> 00:02:41,300
¿En serio?
9
00:02:41,400 --> 00:02:44,700
Bueno, nunca habÃa visto nada parecido.
10
00:02:45,200 --> 00:02:46,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,676 --> 00:02:42,417
We shook hands, we went our separate ways,
2
00:02:42,418 --> 00:02:45,261
and that is all she wrote!
3
00:02:46,267 --> 00:02:48,694
Look at you. Look how happy you are.
4
00:02:48,980 --> 00:02:51,624
A huge weight is gone!
5
00:02:52,052 --> 00:02:55,772
So... we are celebrating.
6
00:02:55,773 --> 00:02:58,542
I've invited Don and family to a Barbecue--
7
00:02:58,543 --> 00:03:01,372
a sort of... engagement party for Betty.
8
00:03:01,534 --> 00:03:03,237
I've ordered lobsters.
9
00:03:03,276 --> 00:03:04,973
I'll dig a fire pit in the backyard.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,347 --> 00:02:50,268
Whoo, it's cold out.
2
00:02:55,945 --> 00:02:57,280
Where's Nicki?
3
00:02:58,928 --> 00:02:59,963
What?
4
00:03:03,090 --> 00:03:04,772
It's Nicki's night.
5
00:03:05,137 --> 00:03:06,819
You've gotta go.
6
00:03:17,736 --> 00:03:18,964
Honey, what are you doing here?
7
00:03:18,965 --> 00:03:19,863
It's our night.
8
00:03:19,874 --> 00:03:22,276
It was. You didn't get my message?
9
00:03:22,277 --> 00:03:24,253
- See the post-it?
- Post-it?
10
00:03:24,258 --> 00:03:26,131
I traded with Barb.
11
00:03:26,620 --> 00:03:29,807
Could you ge
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,387 --> 00:01:41,314
- I want to have your baby.
- Yeah, yeah.
2
00:01:42,069 --> 00:01:44,738
I want to have your baby.
3
00:01:45,057 --> 00:01:46,754
Give me a boy, Bill.
4
00:01:46,766 --> 00:01:49,858
Come on, give me a boy!
5
00:02:11,103 --> 00:02:13,254
What do you think of the name Newel?
6
00:02:13,907 --> 00:02:17,424
I think it says, "Kick me and take my lunch money."
7
00:02:18,382 --> 00:02:20,251
Well, think of boy names.
8
00:02:21,179 --> 00:02:22,718
We should name him after you.
9
00:02:22,719 --> 00:02:24,278
We could do that.
10
00:02:24,747 -->
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: big, love, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 1x0, 1, pilot, vo,
original filename: 28685-Big_Love_(2006)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:01:56,329 --> 00:01:57,598
You awake?
2
00:03:24,800 --> 00:03:25,780
Sarah?
3
00:03:25,780 --> 00:03:28,977
Sarah, you need to get dressed.
I just got called in.
4
00:03:28,977 --> 00:03:32,271
I'm gonna have to drop you and
Ben with Teenie McAllister.
5
00:03:32,271 --> 00:03:34,691
- Then we have to walk.
- Honey, just hurry.
6
00:03:34,681 --> 00:03:36,658
- Wake Ben up.
- I'm awake.
7
00:03:36,658 --> 00:03:40,651
Oh, good morning.
And remind Teenie that today is honey bees.
8
00:03:40,651 --> 00:03:43,801
And just grab some fruit and yogurt
from the 'fridge, please.
9
00:03:43,801 --> 00:03:44,962
Okay.
10
00:04:00,450 --> 00:04
Ondertitels voor Big Bang Love Juvenile
keywords: the+big+bang+theory+, +first+season, the, big, bang, theory, 11, 4, xor, vo,
original filename: 145899_The%2BBig%2BBang%2BTheory%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,476 --> 00:00:03,371
This sandwich is
an unmitigated disaster.
2
00:00:04,124 --> 00:00:07,761
I asked for turkey and roast beef
with lettuce and Swiss on whole wheat.
3
00:00:07,921 --> 00:00:10,058
- What did they give you?
- Turkey and roast beef
4
00:00:10,178 --> 00:00:12,277
with Swiss and lettuce on whole wheat.
5
00:00:18,063 --> 00:00:20,648
It's the right ingredients,
but in the wrong order.
6
00:00:21,736 --> 00:00:22,983
In a proper sandwich,
7
00:00:23,145 --> 00:00:24,906
the cheese is adjacent to the bread
8
00:00:25,026 --> 00:00:27,706
to create a moisture
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,628 --> 00:02:11,631
¿Tienes 40 dólares para el taxi?
2
00:02:16,636 --> 00:02:18,721
Mira.
3
00:02:18,947 --> 00:02:21,532
Es para tu porche.
4
00:02:21,674 --> 00:02:23,342
QuerÃan 7 dólares...
5
00:02:23,526 --> 00:02:25,820
...pero les hice bajar hasta 2,50.
6
00:02:26,003 --> 00:02:28,923
¿Asà que tú y Frank lo
pasaron bien en México?
7
00:02:29,023 --> 00:02:30,566
S&At