Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Believe is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Believe op relevantie:
Ondertitels voor Believe
keywords: desperate, housewives, 02x0, 5, napisy, ns, s02e0, they, asked, me, why, i, believe, in, you, tcm, s02e05,
original filename: Desperate_Housewives_02x05_(NAPiSY-72790).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{44} w poprzednich odcinkach
{44}{89}Policja odkopa?a dzi? twojego ojca
{90}{133}My?l?, ?e kto? go po podtruwa?
{134}{166}Najwidoczniej ja jestem podejrzana
{167}{219}Przesz?o?? zagra?a?a Bree
{220}{268}Sprowad? tego cholernego adwokata | Czy pan na mnie leci?
{269}{330}Gabrielle grozi?o uwiedzenie
{331}{349}Masz na my?li Julie?
{350}{395}Je?li wr?c? z pani?, mo?e jej to wynagrodz?
{396}{462}Najpierw powiniene? odszuka? ojca. Pomog? ci
{463}{520}i gdy pewne zagro?enia
{614}{661}utrzymywano pod kontrol?
{661}{699}miejmy to za sob?...
{700}{801}niekt?rych nie okie?znano i powr?ci?y
{865}{916}Od pierwszego dnia pracy
{917}{987}dla Lyn
Ondertitels voor Believe
keywords: desperate, housewives, s02e05, they, asked, me, why, i, believe, in, you, fov,
original filename: 200012489.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,340
Anteriormente en
"Desperate Housewives"...
2
00:00:04,370 --> 00:00:06,230
La policÃa desenterró a su padre hoy.
3
00:00:06,260 --> 00:00:08,080
Piensan que alguien
estuvo envenenándolo.
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,460
Aparentemente,
soy una sospechosa.
5
00:00:09,490 --> 00:00:11,660
<i>Bree se sintió amenazada por el pasado.</i>
6
00:00:11,690 --> 00:00:13,700
- Consigue un maldito abogado.
- ¿Está seduciéndome?
7
00:00:13,740 --> 00:00:16,280
<i>Gabrielle fue amenazada
por la seducción.</i>
8
00:00:16,315 --> 00:00:17,950
¿Te refieres a Ju
Ondertitels voor Believe
keywords: desperate, housewives, 2x0, 5, hu, they, asked, me, why, i, believe, in, you,
original filename: desperate_housewives_2x05_hu.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,991 --> 00:00:04,025
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:04,826 --> 00:00:06,026
A rendõrség ma kiásta apátokat.
3
00:00:06,060 --> 00:00:08,427
Ãgy hiszik valaki mérgezte õt.
4
00:00:08,461 --> 00:00:09,763
GyanúsÃtott vagyok.
5
00:00:09,797 --> 00:00:11,798
<i>Bree veszélyben érezte magát a múlttól.</i>
6
00:00:11,831 --> 00:00:13,800
- HÃvd a rohadt ügyvédet.
- Most kikezd velem?
7
00:00:13,833 --> 00:00:16,401
<i>Gabrielle-t a csábÃtás veszélyeztette.</i>
8
00:00:16,434 --> 00:00:18,237
Ãgy érti Julie?
9
00:00:18,271 --> 00:00:20,071
Ha
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Believe
keywords: desperate, housewives, 02x0, 5, napisy, ns, they, asked, me, why, i, believe, in, you, tcm,
original filename: Desperate_Housewives_02x05_(NAPiSY-72824).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{43}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{46}{89}Policja wykopa?a waszego ojca.
{91}{132}My?l?, ?e kto? go otru?.
{134}{165}Najwyra?niej ja jestem podejrzan?.
{168}{218}/Bree poczu?a si? zagro?ona|/przez przesz?o??.
{221}{269}-Za?atw tego prawnika.|-Czy pan na mnie leci?
{271}{331}/Gabrielle zosta?a zagro?ona|/przez pokus?.
{333}{350}Masz na my?li Julie?
{352}{396}Jak z tob? wr?c?,|to jej wszystko wynagrodz?.
{398}{463}Najpierw powiniene? odnale?? ojca.|Pomog? ci.
{465}{506}/Gdy niekt?re gro?by...
{614}{662}/by?y trzymane pod kontrol?...
{664}{700}Sko?czmy z tym szybko.
{702}{794}/inne pozostawiono wolno.
{866}{988}/Ju? od pierwszego dnia w prac
Ondertitels voor Believe
keywords: moscow, does, not, believe, in, tears, 2,
original filename: Moscow_does_not_believe_in_tears_2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,513
Ma'am, there's still a stain here!
2
00:00:12,759 --> 00:00:15,512
Some stains don't come out.
Next time, just be neater.
3
00:00:23,405 --> 00:00:25,361
- Thank you.
- You are welcome.
4
00:00:27,927 --> 00:00:29,963
Receipt, please.
5
00:00:38,333 --> 00:00:40,608
Ypur garment, please
6
00:00:42,095 --> 00:00:44,450
- What's in your order?
- A suit.
7
00:00:46,937 --> 00:00:48,734
A suit?- A suit. - Great!
8
00:01:09,189 --> 00:01:12,147
You've got it? Have you checked the stains?
9
00:01:12,350 --> 00:01:15,548
I've just got such a knock-out
p
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Fort Minor - Creeme
2
00:00:29,291 --> 00:00:32,637
Supongo que aquà es
donde hemos llegado
3
00:00:33,083 --> 00:00:38,026
Si no quieres
no tienes que creerme
4
00:00:38,204 --> 00:00:41,507
Pero no estaré ahi cuando te hundas
5
00:00:41,754 --> 00:00:46,402
Solo para que lo sepas
ahora estas por tu propia cuenta, creeme
6
00:00:46,587 --> 00:00:48,244
No quiero ser el que tiene la culpa
7
00:00:48,439 --> 00:00:49,997
Te gusta la diversion y juegos
Sigue jugando
8
00:00:50,097 --> 00:00:51,702
Solo estoy diciendo
Que pienses en el pasado
9
00:
Ondertitels voor Believe
keywords: desperate, housewives, 2x0, 5, ar, they, asked, me, why, i, believe, in, you,
original filename: desperate_housewives_2x05_ar.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,941
Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:01,941 --> 00:00:03,634
ÃáÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃø æÃáÃà ÃáÃæã
3
00:00:03,667 --> 00:00:05,613
ÃÃÃÃÃæä ÃÃä ÃÃà ãÃ
ÃÃã ÃæÃà ÃáÃõã áå
4
00:00:05,613 --> 00:00:07,367
Ãáì ãà ÃÃÃæ Ãääà ãÃÃÃÃ¥ ÃÃ¥
5
00:00:07,401 --> 00:00:09,401
ÃÃÃ) ÃÃÃà ÃÃáÃÃ¥ÃÃà ãä ÃáãÃÃÃ)
6
00:00:09,434 --> 00:00:11,401
ÃÃÃÃà Ãáà ÃáãÃÃãà -
åá ÃÃÃÃäà Ãáì Ãáà ¿ -
7
00:00:11,434 --> 00:00:13,892
ÃÃÃÃÃá) ̴̿Ãà ÃÃáÃÃÃÃÃ)
8
Ondertitels voor Believe
keywords: one, tree, hill, 1x1, 4, i, shall, believe,
original filename: One Tree Hill - 1x14 - I shall believe.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,654 --> 00:01:52,449
We are losing him. We got a code blue.
2
00:01:55,579 --> 00:01:56,827
Charge the paddles to 200.
3
00:01:56,930 --> 00:01:57,938
Charging
4
00:02:04,629 --> 00:02:05,421
Clear.
5
00:02:11,166 --> 00:02:13,733
Charge the paddles to 300. Clear.
6
00:02:19,841 --> 00:02:21,050
Heâs a go.
7
00:02:21,905 --> 00:02:23,238
Okay, lets go in.
8
00:02:35,351 --> 00:02:36,544
How long will this take?
9
00:02:36,656 --> 00:02:38,870
Weâre just about done here now.
10
00:02:39,488 --> 00:02:42,016
I donât mean me, Iâm talking about my nephew, Lucas.
Ondertitels voor Believe
keywords: 20, 5, they, asked, me, why, i, believe, in, you,
original filename: 439e459752233703adc85009960b9dc2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,941
<i>V pøedchozÃch dÃlech...</i>
2
00:00:01,941 --> 00:00:03,634
Policie dnes vykopala
vašeho otce.
3
00:00:03,667 --> 00:00:05,613
Myslà si,
že ho nìkdo otrávil.
4
00:00:05,613 --> 00:00:07,367
Vypadá to, že jsem podezøelá.
5
00:00:07,401 --> 00:00:09,401
<i>Bree se cÃtila ohrožena minulostÃ.</i>
6
00:00:09,434 --> 00:00:11,401
- Sežeò nìjakého právnÃka.
- Vy mi dìláte návrhy?
7
00:00:11,434 --> 00:00:13,892
<i>Gabrielle hrozilo svedenÃ.</i>
8
00:00:13,892 --> 00:00:14,873
TÃm myslÃte Julii?
9
00:00:14,873 --> 00:00:16,603
Ondertitels voor Believe
keywords: desperate, housewives, s02e0, 5, they, asked, me, why, i, believe, in, you, fov, s02e05,
original filename: 0c93ed0a0f1cac1f19f219e8c6c502c7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,046
Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,006
ÃáÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃø æÃáÃà ÃáÃæã
3
00:00:06,048 --> 00:00:08,425
ÃÃÃÃÃæä ÃÃä ÃÃà ãÃ
ÃÃã ÃæÃà ÃáÃõã áå
4
00:00:08,467 --> 00:00:09,760
Ãáì ãà ÃÃÃæ Ãääà ãÃÃÃÃ¥ ÃÃ¥
5
00:00:09,801 --> 00:00:11,803
ÃÃÃ) ÃÃÃà ÃÃáÃÃ¥ÃÃà ãä ÃáãÃÃÃ)
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,805
ÃÃÃÃà Ãáà ÃáãÃÃãà -
åá ÃÃÃÃäà Ãáì Ãáà ¿ -
7
00:00:13,847 --> 00:00:16,391
ÃÃÃÃÃá) ̴̿Ãà ÃÃáÃÃÃÃÃ)
8
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,407 --> 00:00:20,435
ESPÃRITOS
2
00:02:13,367 --> 00:02:16,837
Argumento
3
00:02:26,407 --> 00:02:29,717
Baseado no Romance de
4
00:02:35,327 --> 00:02:39,206
Produção
5
00:02:45,287 --> 00:02:49,405
Realização
6
00:02:53,407 --> 00:02:57,559
ACADEMlA BROOKOVER
7
00:03:19,487 --> 00:03:20,681
Desculpa, Ben.
8
00:03:21,647 --> 00:03:23,365
Tem cuidado.
9
00:03:25,047 --> 00:03:26,366
Vamos.
10
00:03:53,447 --> 00:03:56,007
Este é o saIão de dança.
11
00:03:58,007 --> 00:04:01,602
Antes de Brookover ser uma escola
era a casa particuIar de aIguém.
12
Ondertitels voor Believe
keywords: desperate, housewives, s02e05, they, asked, me, why, i, believe, in, you,
original filename: 76a5f67a4c6d621153dc8d4a50fdde02.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,840
Tidigare i Desperate Housewives...
2
00:00:01,870 --> 00:00:03,730
Polisen grävde upp din far idag.
3
00:00:03,760 --> 00:00:05,580
Dom tror att någon förgiftade honom.
4
00:00:05,620 --> 00:00:06,960
Tydligen, så är jag misstänkt.
5
00:00:06,990 --> 00:00:09,160
Bree kände sig hotad av det förflutna.
6
00:00:09,190 --> 00:00:11,200
- Fixa mig en advokat!
- Stöter du på mig?
7
00:00:11,240 --> 00:00:13,780
Gabrielle av förförelse.
8
00:00:13,830 --> 00:00:14,580
Menar du Julie?
9
00:00:14,620 --> 00:00:16,490
Om jag följer med dig tillba
Ondertitels voor Believe
keywords: one, tree, hill, 1x1, 4, es, i, shall, believe,
original filename: one_tree_hill_1x14_es.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,684
Previamente en One Tree Hill
2
00:00:01,684 --> 00:00:03,518
Nunca te dije esto pero...
3
00:00:03,518 --> 00:00:06,520
antes de que se fuera, ella
me beso en el aeropuerto.
4
00:00:06,520 --> 00:00:07,951
Keith, eso es genial.
5
00:00:07,951 --> 00:00:11,369
Si, lo es. Es gracioso, siento como que estoy a
punto de empezar la vida que siempre quise.
6
00:00:12,639 --> 00:00:14,407
¿Que esta pasando contigo y Peyton?
7
00:00:14,407 --> 00:00:16,304
- Que estuvimos...
- Si, se que estuvieron
8
00:00:16,304 --> 00:00:20,369
porque los vi besarser, que es
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,536 --> 00:00:06,039
I wanna ride the blue horse,
Daddy. I wanna ride the blue horse.
2
00:00:06,074 --> 00:00:08,006
There's plenty of blue
horses for everybody. Right!
3
00:00:08,041 --> 00:00:11,044
I'm want to ride the blue horse.
Stop arguing about the horses.
4
00:00:11,079 --> 00:00:14,547
Stop it!
Connor, stop!
5
00:00:19,552 --> 00:00:22,055
- Hi.
- Hi.
6
00:00:23,056 --> 00:00:25,558
My kids are here. I really
don't want to get into it--
7
00:00:25,593 --> 00:00:27,560
Hey, relax. I'm not
gonna cause a scene.
8
00:00:27,595 --> 00:00:29,527
This is my ex, Tomm
Ondertitels voor Believe
keywords: er, 1, 13x0, 8, reason, to, believe, hr, 2, hd, vo,
original filename: 200013171.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,861 --> 00:00:05,743
Anteriormente en E.R
2
00:00:05,751 --> 00:00:07,143
-Encantado de conocerte
- Igualmente
3
00:00:07,147 --> 00:00:09,608
- Y gracias por el perrito
- El placer es mÃo
4
00:00:12,482 --> 00:00:14,526
-Este es mi hermano , Chaz
- Como estás?
5
00:00:14,533 --> 00:00:16,506
- Tu , uh, te mudas ?
- Si
6
00:00:16,517 --> 00:00:20,083
-En la Primera Misión Baptista , el Pastor
Watkins tiene un programa de
intercambio de medicinas.
7
00:00:20,092 --> 00:00:23,120
Lo que está haciendo es peligroso ,
por no decir ilegal .
8
00:00:23,128 --> 00:00:25,713
Ondertitels voor Believe
keywords: one, tree, hill, 1x1, 4, en, i, shall, believe,
original filename: one_tree_hill_1x14_en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,654 --> 00:01:50,449
We are losing him. We got a code blue.
2
00:01:53,579 --> 00:01:54,827
Charge the paddles to 200.
3
00:01:54,930 --> 00:01:55,938
Charging
4
00:02:02,629 --> 00:02:03,421
Clear.
5
00:02:09,166 --> 00:02:11,733
Charge the paddles to 300. Clear.
6
00:02:17,841 --> 00:02:19,050
Heâs a go.
7
00:02:19,905 --> 00:02:21,238
Okay, lets go in.
8
00:02:33,351 --> 00:02:34,544
How long will this take?
9
00:02:34,656 --> 00:02:36,870
Weâre just about done here now.
10
00:02:37,488 --> 00:02:40,016
I donât mean me, Iâm talking about my nephew, Lucas.
Ondertitels voor Believe
keywords: x, files, i, want, to, believe, gb,
original filename: 167237_The%2BX%2BFiles%253A%2BI%2BWant%2Bto%2BBelieve.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,650 --> 00:02:11,760
???????
2
00:02:12,280 --> 00:02:13,430
??ö??????????
3
00:02:13,460 --> 00:02:14,530
?????????
4
00:02:15,300 --> 00:02:16,300
??ö???
5
00:02:21,050 --> 00:02:22,760
????????????
6
00:02:25,340 --> 00:02:27,550
??????????????
7
00:02:41,930 --> 00:02:44,440
????????????
8
00:03:12,640 --> 00:03:14,540
????????????
9
00:03:30,330 --> 00:03:32,390
?????????????????
10
00:03:37,980 --> 00:03:40,400
????????????
11
00:03:42,390 --> 00:03:43,140
??????
12
00:04:14,750 --> 00:04:16,360
?????????????
13
00:04:16,600 --> 00:04:18,990
??
Ondertitels voor Believe
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, spanish, es, 09, believe, it, or, not, joe's, walking, on, air,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Spanish - es - 8274cfc14d8338ddbf04c30d3544e588.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,634 --> 00:00:30,429
Creanlo o no, Joe camina sobre el aire.
2
00:00:31,131 --> 00:00:32,488
LA ALMEJA EBRIA
3
00:00:34,098 --> 00:00:37,745
<i>Regresamos con "Dr. Terry Fabulous:
Ginec?logo homosexual"</i>
4
00:00:37,745 --> 00:00:39,854
Ok, Sra. Robinson, veamos...
5
00:00:40,352 --> 00:00:43,908
?Qu? asco!...
?Parece un anciano triste!
6
00:00:43,908 --> 00:00:47,090
Hey, miren muchachos, tengo
un nuevo celular que saca fotos.
7
00:00:47,090 --> 00:00:49,870
Miren, miren, saqu? unas
fotos de la caca de Lois.
8
00:00:51,181 --> 00:00:53,409
Eso es chistoso, me la
deber?
Ondertitels voor Believe
keywords: the, x, files, i, want, to, believe, r, 5, line, ina,
original filename: 175661_The%2BX%2BFiles%253A%2BI%2BWant%2Bto%2BBelieve.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,387 --> 00:02:12,786
Berikan ia ruang.
2
00:02:12,787 --> 00:02:16,087
Jaga barisan.
Lihat kiri dan kanan.
3
00:02:16,187 --> 00:02:18,087
Jaga barisan.
4
00:02:21,687 --> 00:02:25,087
Di sini.
5
00:02:26,087 --> 00:02:29,087
Tenang, Kawan.
6
00:02:42,687 --> 00:02:45,487
Biarkan dia.
7
00:03:13,087 --> 00:03:15,887
Biarkan dia.
8
00:03:30,887 --> 00:03:34,087
Tenang. Biarkan dia.
9
00:03:37,687 --> 00:03:39,186
Di sini!
10
00:03:39,187 --> 00:03:40,620
Ini! Di sini!
11
00:03:40,621 --> 00:03:43,787
Di sini!
12
00:04:15,087 --> 00:04:17,186
Aku telah melih
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,684
Previamente en
One Tree Hill...
2
00:00:01,684 --> 00:00:03,518
Nunca te dije esto pero...
3
00:00:03,518 --> 00:00:06,520
antes de que se fuera, ella
me beso en el aeropuerto.
4
00:00:06,520 --> 00:00:07,951
Keith, eso es genial.
5
00:00:07,951 --> 00:00:11,369
Si, lo es. Es gracioso, siento como que estoy a
punto de empezar la vida que siempre quise.
6
00:00:12,639 --> 00:00:14,407
¿Qué hay entre tú y Peyton?
7
00:00:14,407 --> 00:00:16,304
- Que estuvimos...
- Si, se que estuvieron
8
00:00:16,304 --> 00:00:20,369
porque los vi besarse, que es un
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,861 --> 00:00:05,743
Previously on E.R...
2
00:00:05,751 --> 00:00:07,143
- Nice to meet you.
- You, too.
3
00:00:07,147 --> 00:00:09,608
- And thank you for the hot dog.
- It's my pleasure.
4
00:00:12,482 --> 00:00:14,526
- This is my brother, Chaz.
- How you doing?
5
00:00:14,533 --> 00:00:16,506
- You, uh, moving in?
- Yeah.
6
00:00:16,517 --> 00:00:20,083
Up at First Mission Baptist, Pastor Watkins
does a drug exchange program.
7
00:00:20,092 --> 00:00:23,120
What you're doing is dangerous,
okay, not to mention illegal.
8
00:00:23,128 --> 00:00:25,713
That TV news ga
Ondertitels voor Believe
keywords: x, files, i, want, to, believe, the, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, russian, cam,
original filename: 53900-X-Files__I_Want_to_Believe,_The_(2008)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:53,754 --> 00:00:56,817
DOSARELE X 2:
VREAU S? CRED
2
00:00:57,500 --> 00:01:03,499
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & VocaTeam b.v. @ Titr?ri.ro
3
00:01:04,500 --> 00:01:10,499
Sincronizarea:
danatom @ www.titr?ri.ro
4
00:01:30,171 --> 00:01:31,296
Sta?i aproape!
5
00:01:55,248 --> 00:01:57,095
Sta?i ?mpreun?!
6
00:01:58,224 --> 00:01:59,812
Sta?i mai aproape unii de al?ii!
7
00:02:14,710 --> 00:02:16,038
Face?i loc!
8
00:02:16,548 --> 00:02:19,106
?ine?i linia, domnilor!
Uita?i-v? bine ?n st?nga ?i ?n dreapta!
9
00:02:19,642 --> 00:02:21,024
?ine?i linia!
10
00:02:25,384 --> 00:02:27,783
E aici, e aici.
11
00:02:34,399 -->
Ondertitels voor Believe
keywords: one, tree, hill, 1x1, 4, i, shall, believe, lol, bg,
original filename: one_tree_hill_1x14_-_i_shall_believe_-_lol_-(subs.unacs.bg).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,824 --> 00:01:15,909
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
Ãóêà ñ Ãêîò
2
00:01:17,160 --> 00:01:19,246
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
Ãåéòúà Ãêîò
3
00:01:22,583 --> 00:01:24,668
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
Ãåéòúà Ãîéúð
4
00:01:25,085 --> 00:01:27,171
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
Ãåéëè Ãæåéìñ
5
00:01:27,588 --> 00:01:29,673
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãà à Ãêîò
6
00:01:30,924 --> 00:01:33,010
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
Ãðóê Ãåéâèñ
7
00:01:34,261 --> 00:01:36,346
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃðåÃåð Ãåëèÿò Ãúðúì
8
00:01:36,346 --> 00
Ondertitels voor Believe
keywords: desperate, housewives, 2x0, 5, they, asked, me, why, i, believe, in, you, en,
original filename: 55124.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
<i><font color=#e0a0e0>Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,000
The police dug up your father today.
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,800
They think that somebody was poisoning him.
4
00:00:05,800 --> 00:00:07,200
Apparently, I'm a suspect.
5
00:00:07,200 --> 00:00:09,300
<i><font color=#e0a0e0>Bree felt threatened by the past.
6
00:00:09,300 --> 00:00:10,400
Get the damn lawyer!
7
00:00:10,400 --> 00:00:11,400
Are you hitting on me?
8
00:00:11,400 --> 00:00:14,000
<i><font color=#e0a0e0>Gabrielle was threatened by seduction.
9
00
Ondertitels voor Believe
keywords: moscow, does, not, believe, in, tears, cd, 1, 1979, imbt, eng, 2,
original filename: 5a21ae07040ad996319c2d0b26b9825d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,169 --> 00:00:13,101
MOSFILM
2
00:00:14,347 --> 00:00:16,315
Second Artists' Association
3
00:00:29,996 --> 00:00:32,988
VERAALENTOVA
4
00:00:33,400 --> 00:00:36,528
ALEXEI BATALOV
5
00:00:36,970 --> 00:00:41,168
IRINA MURAVYOVA
RAISSA RYAZANOVA
6
00:00:41,608 --> 00:00:43,940
in
7
00:00:44,411 --> 00:00:50,350
MOSCOW DOESN'T BELIEVE
IN TEARS
8
00:00:50,750 --> 00:00:54,516
ScreenpIay by
VaIentin CHERNYKH
9
00:00:54,888 --> 00:00:59,348
Directed by
VIadimir MENSHOV
10
00:00:59,759 --> 00:01:03,354
Director of Photography
Igor SLABNEVICH
11
00:01:03,730 --> 0
Ondertitels voor Believe
keywords: moscow, does, not, believe, in, tears, 2, cd, eng, 5, fps, 1979, moskva, slezam, ne, verit, arjlover, 69, 8, mb, 70, 1,
original filename: Moscow Does Not Believe In Tears - 2CD - Eng - 25fps - 1979 - moskva slezam ne verit - arjlover - 698Mb - 705Mb.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:12,875
MOSFILM
2
00:00:14,080 --> 00:00:16,071
Second Artists' Association
3
00:00:29,720 --> 00:00:32,757
VERA ALENTOVA
4
00:00:33,120 --> 00:00:36,271
ALEXEI BATALOV
5
00:00:36,720 --> 00:00:40,952
IRINA MURAVYOVA
RAISSA RYAZANOVA
6
00:00:41,360 --> 00:00:43,715
in
7
00:00:44,160 --> 00:00:50,110
MOSCOW DOESN'T BELIEVE
IN TEARS
8
00:00:50,480 --> 00:00:54,268
Screenplay by
Valentin CHERNYKH
9
00:00:54,640 --> 00:00:59,111
Directed by
Vladimir MENSHOV
10
00:00:59,480 --> 00:01:03,109
Director of Photography
Igor SLABNEVICH
11
00:01:03,480 -->
Ondertitels voor Believe
keywords: geunyeoreul, midji, maseyo, too, beautiful, to, lie, napisy, dont, believe, her, cd, 2, cimg, 1,
original filename: Geunyeoreul_midji_maseyo_Too_Beautiful_to_Lie_(NAPiSY-51027).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{27}{78}- To jest to?|- Oszala?e??
{82}{153}- Tylko nie zostaw swoich odcisk?w.|- Ju? dobrze.
{268}{299}Mo?esz si? po?pieszy??
{302}{373}Hej, To zajmie mi |co najmniej tydzie?.
{376}{440}My?lisz, ?e z odciskami |to jest tak prosto?
{515}{558}Tylko nie m?w nic |mojemu wujkowi.
{561}{622}- Czemu?|- Jestem otoczony przez wrog?w.
{654}{690}Ja, na twoim miejscu, |to bym si? z ni? o?eni?.
{693}{726}Zamknij si?!
{815}{889}Chod?my si? czego? napi?,| musz? och?on??.
{952}{997}Musz? uwa?a? na cer?.
{1189}{1241}Hej konkursowiczu.
{1271}{1313}Czy s?dziowie b?d? tam |ocenia? str?j?
{1316}{1371}Chyba nie.
{1374}{1433}A co by? powiedzia? na bikini?
{
Ondertitels voor Believe
keywords: moscow, does, not, believe, in, tears, 1979, dutch, cd, 2, 1,
original filename: 24514.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,673 --> 00:00:42,766
Sasja, opstaan!
2
00:01:25,685 --> 00:01:28,654
Hoe laat kom je thuis?
- Laat.
3
00:01:28,855 --> 00:01:31,756
Zal ik dan de meisjes uitnodigen?
- En de jongens ook.
4
00:01:31,958 --> 00:01:35,485
Ik weet al hoe de luch eruit ziet:
Instant soep, entrecote,
5
00:01:35,662 --> 00:01:38,756
compote uit 'n blikje.
6
00:01:39,265 --> 00:01:41,893
De afwas doe ik ook.
- Goed zo! Tot dan!
7
00:02:27,780 --> 00:02:29,748
Je rookt op je nuchtere maag?
8
00:02:30,416 --> 00:02:32,748
Ik zal alles aan vader vertellen.
Ga maar aan tafel.
9
00:02:44,364 --> 0
Ondertitels voor Believe
keywords: moscow, does, not, believe, in, tears, 2, cd, eng, 5, fps, 1979, moskva, slezam, ne, verit, arjlover, 69, 8, mb, 70, 1,
original filename: Moscow Does Not Believe In Tears - 2CD - Eng - 25fps - 1979 - moskva slezam ne verit - arjlover - 698Mb - 705Mb.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:12,875
MOSFILM
2
00:00:14,080 --> 00:00:16,071
Second Artists' Association
3
00:00:29,720 --> 00:00:32,757
VERA ALENTOVA
4
00:00:33,120 --> 00:00:36,271
ALEXEI BATALOV
5
00:00:36,720 --> 00:00:40,952
IRINA MURAVYOVA
RAISSA RYAZANOVA
6
00:00:41,360 --> 00:00:43,715
in
7
00:00:44,160 --> 00:00:50,110
MOSCOW DOESN'T BELIEVE
IN TEARS
8
00:00:50,480 --> 00:00:54,268
Screenplay by
Valentin CHERNYKH
9
00:00:54,640 --> 00:00:59,111
Directed by
Vladimir MENSHOV
10
00:00:59,480 --> 00:01:03,109
Director of Photography
Igor SLABNEVICH
11
00:01:03,480 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{780}{846}CINEMA SERVICE przy wspó³pracy|z ChoongMu-Ro Fund przedstawia
{900}{964}Wyprodukowano przez:|Seasun FILM COMPANY
{1094}{1125}/Wystêpuj¹|KIM Ha-neul
{1211}{1246}KANG Dong-won
{1662}{1693}Nadchodz¹!
{2437}{2513}Wiêzieñ 1719, JOO Young-ju,
{2516}{2558}os¹dzona za oszustwa...
{2602}{2678}Stra¿nicy wysoko ciê ocenili.
{2682}{2777}Pracowa³aŠte¿ bardzo ciê¿ko|przy programie resocjalizacyjnym.
{2780}{2891}Czemu mamy ci udzieliæ zwolnienia warunkowego?
{2954}{3047}Robi³am rzeczy z drewna w ramach mojej resocjalizacji.
{3082}{3169}Staram siê zrobiæ gêÅ|dla mojej siostry jako prezent Ålubny.
{3223}{3289}A czy gêŠn
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{780}{846}Presented by ClNEMA SERVlCE|in association with ChoongMu- Ro Fund
{900}{964}Produced by|Seasun FlLM COMPANY
{1094}{1125}Starring|KlM Ha-neul
{1211}{1246}And|KANG Dong-won
{1662}{1693}They're coming!
{2437}{2513}Prisoner 1719, JOO Young-ju,
{2516}{2558}serving for fraud.
{2602}{2678}The warden has graded|you very highly.
{2682}{2777}You've also worked very hard|in the rehabilitation program.
{2780}{2891}Did you somehow know about|the parole screening beforehand?
{2954}{3047}I've been doing woodwork|for my rehabilitation.
{3082}{3169}I'm making a goose|for my sister's wedding gift.
{3223}{3289}Isn't a goose|a gift from the parents
Ondertitels voor Believe
keywords: moscow, does, not, believe, in, tears, 1979, dutch, subrip, 2, cd, 1,
original filename: Moscow_Does_Not_Believe_In_Tears_(1979)_Dutch_SubRip_2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,673 --> 00:00:42,766
Sasja, opstaan!
2
00:01:25,685 --> 00:01:28,654
Hoe laat kom je thuis?
- Laat.
3
00:01:28,855 --> 00:01:31,756
Zal ik dan de meisjes uitnodigen?
- En de jongens ook.
4
00:01:31,958 --> 00:01:35,485
Ik weet al hoe de luch eruit ziet:
Instant soep, entrecote,
5
00:01:35,662 --> 00:01:38,756
compote uit 'n blikje.
6
00:01:39,265 --> 00:01:41,893
De afwas doe ik ook.
- Goed zo! Tot dan!
7
00:02:27,780 --> 00:02:29,748
Je rookt op je nuchtere maag?
8
00:02:30,416 --> 00:02:32,748
Ik zal alles aan vader vertellen.
Ga maar aan tafel.
9
00:02:44,364 --> 0
Ondertitels voor Believe
keywords: x, files, i, want, to, believe, the, 2008, 2, 5, fps, devise, xfiles, cd, 1,
original filename: 54816-X_Files__I_Want_to_Believe,_The_(2008)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:00.000 --> 00:00:01.040
- Era?i ?ndr?gosti?i.
- Era romantic...
2
00:00:08.053 --> 00:00:11.650
Dle? M? scuza?i.
Putem sta pu?in de vorb??
3
00:00:13.366 --> 00:00:15.209
Transport un organ important.
4
00:00:15.377 --> 00:00:16.771
Despre asta ?i doream
s? st?m de vorb?.
5
00:00:16.918 --> 00:00:18.604
?n munca mea trebuie
s? m? mi?c repede.
6
00:00:18.709 --> 00:00:19.846
Nu prea am timp.
7
00:00:21.003 --> 00:00:22.309
V? rog, domnule. Veni?i aici.
8
00:00:25.481 --> 00:00:28.074
M? numesc Robert Koell,
lucrez pentru procuratura din Richmond.
9
00:00:28.731 --> 00:00:30.254
?mi ar?ta?i, v? rog,
actul de identitate ?i permisul?
10
Ondertitels voor Believe
keywords: the, x, files:, i, want, to, believe, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 165234_The%2BX%2BFiles%253A%2BI%2BWant%2Bto%2BBelieve.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PK??9?t??NmB7The.X.Files.I.Want.to.Believe.R5.LINE.XviD-ALLiANCE.srt|?M???&???@{??$?I??FY*??mI?J??Y?*?*?f&???n??Y?n{????C?r????q? ??6 ??<<????|?^&?f??E????fz??W?????/??g|??g??>????????W?????E?????7
^???,???Z<?*W??y??.?????={?2???????????????^?????q???TLu?*??a??U??.^>?uq?z?????u???z???,???(??V?gu??C.T???>?r??4???O???? `?S????0?????m?????n??@?V????????pr?X??|????n??????c?=]?Q?Ep???=x-dU_?????~?y^eG?4+????_??(?r??(??L?q??????{???l?%n???S?W]?v0E??r???????If?'T??U]??(?U??K>??a?
???T?J>??o%??O???q?h?gW??0?H??u]?P%^?)??W?r-?upe)??????????|???V????,?E???j????Z???:??w?gT}?W??H?I.4?A???x??)????O?x6????$?J,]?"??>A?Y???V??(????w?i>?
Ondertitels voor Believe
keywords: the, x, files:, i, want, to, believe, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 165206_The%2BX%2BFiles%253A%2BI%2BWant%2Bto%2BBelieve.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PK??9??qfY??#The X Files - I Want to Believe.srt??[??F?'?>??y?K[?$/~8I?G???#?j'??]???XCV???p>???@f?q"f,?E??$ ? ???r{?-????oo?o???2???|?|????w?e???????|???h????h???c??OC????q<K??y?,?7??t?.S?f8?Ã!+?Y???o????0?
?7???u6O??<>>]???R<?zCAJ?O??!;?? ? J??%??|??2??i??5{?M?y?z???p???c???~??a??????7U???L?I??DmH?JI?
???K??2Q?D?M?J??????|???q8??:????aU?}????????JQ?Dm?T?DUF?E?G?C?ul4? ]?tM46???D???E?????Q???'??UFFw??L??4"??T??U4???g?????]?{???S!?&?~???0??A??????e????"G?0? ????<??q??d}????????Ir^e??f??????a??d?g?N??E????????????????g?u????f?a?ii-????"d?_???Z?VFK?b lm}??i??y??+h??qY?????^???9?&Z??????n?~???]/?cn??M???
?%O?q?_h??,?2?C
Ondertitels voor Believe
keywords: nowsubtitles, com, url, the, x, files:, i, want, to, believe, readme, html,
original filename: 166738_The%2BX%2BFiles%253A%2BI%2BWant%2Bto%2BBelieve.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Ondertitels voor Believe
keywords: the, x, files:, i, want, to, believe, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 165232_The%2BX%2BFiles%253A%2BI%2BWant%2Bto%2BBelieve.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
PK?9?'???n,alli-xfiler5-xvid.srt??K??H?&x??2?N??
OiiJY?d0?df??
?????????R{]?{??@a????K?V?}???=???D???f??T5}?`????'[.?b?<z???>(????7??????29O~<????????x??1?????%?%/???_?~L????1???????/??_?????_<}?????uF??WtC?????ES??.?E??e?|?|?????_?^??}u??????=?%????W/?3z?????W?`a?t???????/_??z}?f?????????????????)?K?<;K.^>sb?K???E????x??$b???d??o?d?]h?????^"WV?V/????a?GS??La3L?%??K??U0?d????c????n?m?<e?EUF????Ll???0v????????c??A7????6??A?????4???'???ti??d`?cs>8??I??c?M2???>???3Ã?xK??v?>:?f??k?4?aE?h?aE!;????u?G?!??oN?39?#Tn??Ks?????P?|
(?????x?E???;
???????h?|S+?m?^??J?????aE??)hS????+3?T-?K??C?A??????0? $??HDB??t??~8???N?c?????~?%?
Ondertitels voor Believe
keywords: the, x, files:, i, want, to, believe, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 161234_The%2BX%2BFiles%253A%2BI%2BWant%2Bto%2BBelieve.zip