Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Begotten is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Begotten op relevantie:
Ondertitels voor Begotten
keywords: total, recall, 1x1, begotten, not, made,
original filename: b94bd86c6d7429d997295e2902a6725e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[65][]W poprzednim odcinku:
[90][]Panie i panowie, z przyjemnoÅci¹ og³aszam,|¿e ugoda miêdzy naszym zwi¹zkiem, a MinaCon zosta³a podpisana.
[147][]Panie Atwater, dzisiaj kr¹¿y³y plotki|jakoby umowa by³a bardziej korzystna dla firmy
[197][]ni¿ dla górników.
[215][]Istniej¹ wskazania, ¿e zostanie zatwierdzona jednomyÅlnie.
[249][]A co z plotk¹, która mówi o ...
[371][]Ca³y budynek zosta³ odciêty zaraz po postrzeleniu Atwater'a.
[406][]Potrzebny jest kod, by przejÅæ.
[424][]Ciekawe jak zamachowiec siê tu dosta³.
[508][]Nikt nikogo nie chce skrzywdziæ.
[523][]Mam zamiar zrobiæ to sam.
[610][]GotowoÅæ do samozniszczenia.
[650][]On wci¹¿ ¿yje.
[669][]
Ondertitels voor Begotten
keywords: star, trek, ds, 9, 5x1, 2, the, begotten,
original filename: Star Trek Ds9 - 5x12 - The Begotten.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,540 --> 00:00:09,630
(Groans)
2
00:00:11,550 --> 00:00:16,050
Good morning, Constable.
And what can l do for you...today?
3
00:00:16,180 --> 00:00:18,430
lt's my back.
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,720
Let's take a look.
5
00:00:21,640 --> 00:00:24,730
lt happened this morning
when l got out of bed.
6
00:00:24,850 --> 00:00:26,610
Argh!
7
00:00:26,730 --> 00:00:31,110
- l have Alvanian spine mites, don't l?
- Actually...
8
00:00:31,240 --> 00:00:33,450
l'll be in pain for the rest of my life.
9
00:00:33,570 --> 00:00:35,570
Odo...
10
00:00:35,700 --> 00:00:38,660
yo
Ondertitels voor Begotten
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, 2, the, begotten, fov, s05e12,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 633d5c55efd11e67a2bc96095ffa4c84.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,636 --> 00:00:13,138
Good morning, Constable.
2
00:00:13,180 --> 00:00:15,974
And what can I do for you...
today?
3
00:00:16,058 --> 00:00:17,726
It's my back.
4
00:00:17,768 --> 00:00:19,728
Let's take a look.
5
00:00:19,770 --> 00:00:20,979
Oh...
6
00:00:21,021 --> 00:00:24,233
It happened this morning
when I got out of bed.
7
00:00:24,274 --> 00:00:25,317
Hmm.
8
00:00:26,610 --> 00:00:29,530
I have Alvanian
spine mites, don't I?
9
00:00:29,571 --> 00:00:30,864
Actually...
10
00:00:30,906 --> 00:00:33,200
I'll be in pain
for the rest of my life.
11
00:00:33
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,553 --> 00:00:16,058
Buenos dias, agente.
¿En qué puedo ayudarle?
2
00:00:16,183 --> 00:00:18,435
Es la espalda.
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,729
Echemos un vistazo.
4
00:00:21,646 --> 00:00:24,733
Me ocurrió esta mañana,
cuando me levantaba.
5
00:00:26,735 --> 00:00:31,114
- ¿Tengo pulgas alvanianas?
- En realidad...
6
00:00:31,239 --> 00:00:33,450
Me dolerá durante el resto de la vida.
7
00:00:35,702 --> 00:00:38,663
Tiene un pinzamiento.
8
00:00:38,788 --> 00:00:41,291
- ¿De veras?
- Es la mala postura.
9
00:00:41,416 --> 00:00:45,170
¿Yo? Es ridiculo.
No h
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{255}{315}Good morning, Constable.
{316}{383}And what can I do for you...|today?
{385}{425}It's my back.
{426}{473}Let's take a look.
{474}{503}Oh...
{504}{581}It happened this morning|when I got out of bed.
{582}{607}Hmm.
{638}{708}I have Alvanian|spine mites, don't I?
{709}{740}Actually...
{741}{796}I'll be in pain|for the rest of my life.
{797}{842}Odo...
{843}{894}you have a pinched nerve.
{895}{949}Really?
{950}{983}It comes from bad posture.
{984}{1010}Me? Ridiculous.
{1011}{1074}You've never seen|anyone sit so straight.
{1075}{1101}Exactly.
{1102}{1146}You carry yourself too rigidly.
{1147}{1225}This is how|I've always carrie
Ondertitels voor Begotten
keywords: star, trek, ds, 9, s05e1, 2, the, begotten, s05e12,
original filename: 5cbed1e11ccf16843c59783028a03a84.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,367 --> 00:00:15,863
Bonjour, constable.
Que puis-je faire pour vous ?
2
00:00:15,997 --> 00:00:18,239
J'ai très mal au dos.
3
00:00:18,375 --> 00:00:20,533
On va regarder.
4
00:00:21,461 --> 00:00:24,546
Ãa m'a pris ce matin
en sortant du lit.
5
00:00:26,550 --> 00:00:30,928
- J'ai des mites alvaniennes ?
- A vrai dire...
6
00:00:31,055 --> 00:00:33,261
Je vais souffrir le restant de mes jours.
7
00:00:35,518 --> 00:00:38,472
Vous vous êtes coincé un nerf.
8
00:00:38,605 --> 00:00:41,096
- Ah oui ?
- C'est dû à une mauvaise posture.
9
00:00:41,232 --> 00:00:44,9
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[65][]W poprzednim odcinku:
[90][]Panie i panowie, z przyjemno?ci? og?aszam,|?e ugoda mi?dzy naszym zwi?zkiem, a MinaCon zosta?a podpisana.
[147][]Panie Atwater, dzisiaj kr??y?y plotki|jakoby umowa by?a bardziej korzystna dla firmy
[197][]ni? dla g?rnik?w.
[215][]Istniej? wskazania, ?e zostanie zatwierdzona jednomy?lnie.
[249][]A co z plotk?, kt?ra m?wi o ...
[371][]Ca?y budynek zosta? odci?ty zaraz po postrzeleniu Atwater'a.
[406][]Potrzebny jest kod, by przej??.
[424][]Ciekawe jak zamachowiec si? tu dosta?.
[508][]Nikt nikogo nie chce skrzywdzi?.
[523][]Mam zamiar zrobi? to sam.
[610][]Gotowo?? do samozniszczenia.
[650][]On wci?? ?yje.
[669][]Sprawdzili?my DNA. To Ray Dalton.
------------
Sponsored links:
------------