Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Beetlejuice is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Beetlejuice op relevantie:
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetle, juice, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, beetlejuice, internal, 4, pl,
original filename: Beetle Juice (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,075 --> 00:02:37,955
That's a big fella! Whoa!
2
00:03:03,955 --> 00:03:06,155
- Looks great.
- Thank you.
3
00:03:06,235 --> 00:03:08,275
Happy vacation, honey.
4
00:03:09,435 --> 00:03:11,595
Manchurian tung oil!
Where did you get this?
5
00:03:11,675 --> 00:03:13,875
Helen got it for me in Oslo.
6
00:03:13,955 --> 00:03:18,555
There's enough here
to do the whole table and the bureau.
7
00:03:19,915 --> 00:03:21,755
I wonder what this could be.
8
00:03:21,835 --> 00:03:24,115
Oh, honey, you got it.
Thank you.
9
00:03:24,195 --> 00:03:26,315
Enough to do
the entire
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetle, juice, 1988, 1, cd, french, fr, beetlejuice,
original filename: Beetle Juice - 1988 - 1CD - French - fr - 784b1b9947f40e040cf0d942aa397bb0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,253 --> 00:00:33,572
BETELGEUSE
2
00:02:35,213 --> 00:02:36,965
Oh, la grosse b?te !
3
00:03:04,213 --> 00:03:05,646
C'est magnifique...
4
00:03:06,333 --> 00:03:07,925
Bonnes vacances, ch?ri !
5
00:03:09,853 --> 00:03:12,492
De l'huile de Mandchourie !
Tu as r?ussi ? en trouver ?
6
00:03:12,573 --> 00:03:14,370
Helen me l'a rapport?e d'Oslo.
7
00:03:14,453 --> 00:03:17,650
J'en aurai assez pour faire
la table et le bureau.
8
00:03:20,093 --> 00:03:22,004
Je me demande ce que ?a peut-?tre...
9
00:03:22,093 --> 00:03:24,163
Oh ch?ri, tu l'as achet?... Merci !
10
00:0
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetle, juice, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, beetlejuice,
original filename: Beetle Juice (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,400 --> 00:00:36,400
BETER BÃCEK
2
00:02:35,240 --> 00:02:36,880
Ne kadar kocamansýn sen böyle.
3
00:03:04,120 --> 00:03:05,840
- Müthiþ görünüyor.
- Teþekkür ederim.
4
00:03:06,400 --> 00:03:07,880
Ãyi tatiller hayatým.
5
00:03:09,680 --> 00:03:11,680
Mançurya tung boyasý! Nereden buldun bunu?
6
00:03:12,520 --> 00:03:13,800
Helen Oslo'dan getirdi.
7
00:03:14,200 --> 00:03:16,640
Bütün yazý masasýný
boyamaya yetecek kadar var.
8
00:03:20,160 --> 00:03:21,600
Bu ne acaba merak ediyorum.
9
00:03:22,080 --> 00:03:23,880
Ah tatlým, almýþsýn. TeþekkÃ
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetle, juice, 1988, 1, cd, spanish, es, beetlejuice, 1998, neroz,
original filename: Beetle Juice - 1988 - 1CD - Spanish - es - f01153b401c503c0603114e2017e81bd.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,210 --> 00:00:38,381
BEETLEJUICE
EL SUPERFANTASMA
2
00:02:41,369 --> 00:02:44,539
Vaya, mira qu? grande.
3
00:03:10,854 --> 00:03:13,774
- Se ve preciosa.
- Gracias.
4
00:03:13,857 --> 00:03:16,234
Felices vacaciones, cari?o.
5
00:03:17,444 --> 00:03:19,571
?Aceite de palo!
6
00:03:19,654 --> 00:03:21,948
- ?D?nde lo conseguiste?
- Helen lo trajo de Oslo.
7
00:03:22,031 --> 00:03:26,786
Hay suficiente como para
toda la mesa y el aparador.
8
00:03:28,287 --> 00:03:30,206
Me pregunto qu? ser?.
9
00:03:30,247 --> 00:03:32,624
Cari?o, lo compraste.
Muchas gracias.
10
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetlejuice, 1988, 1, cd, subrip, id, 1872, vostfr, tim, burton,
original filename: Beetlejuice_1988_1cd_Subrip_ID1872vostfr.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,253 --> 00:00:33,572
BETELGEUSE
2
00:02:35,213 --> 00:02:36,965
Oh, la grosse bête !
3
00:03:04,213 --> 00:03:05,646
C'est magnifique...
4
00:03:06,333 --> 00:03:07,925
Bonnes vacances, chéri !
5
00:03:09,853 --> 00:03:12,492
De l'huile de Mandchourie !
Tu as réussi à en trouver ?
6
00:03:12,573 --> 00:03:14,370
Helen me l'a rapportée d'Oslo.
7
00:03:14,453 --> 00:03:17,650
J'en aurai assez pour faire
la table et le bureau.
8
00:03:20,093 --> 00:03:22,004
Je me demande ce que ça peut-être...
9
00:03:22,093 --> 00:03:24,163
Oh chéri, tu l'as acheté... Merci !
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetle, juice, 1988, 1, cd, english, en, beetlejuice,
original filename: Beetle Juice - 1988 - 1CD - English - en - cb740330992464fd52775ce886c2607f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,074 --> 00:02:45,066
That's a big fella! Whoa!
2
00:03:12,204 --> 00:03:14,502
- Looks great.
- Thank you.
3
00:03:14,573 --> 00:03:16,700
Happy vacation, honey.
4
00:03:17,909 --> 00:03:20,173
Manchurian tung oil!
Where did you get this?
5
00:03:20,245 --> 00:03:22,543
Helen got it for me in Oslo.
6
00:03:22,614 --> 00:03:27,415
There's enough here
to do the whole table and the bureau.
7
00:03:28,820 --> 00:03:30,754
I wonder what this could be.
8
00:03:30,822 --> 00:03:33,222
Oh, honey, you got it.
Thank you.
9
00:03:33,291 --> 00:03:35,521
Enough to do
the entire
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:02:09,823 --> 00:02:12,827
That's a big fella! Whoa!
1
00:02:39,916 --> 00:02:42,253
- Looks great.
- Thank you.
2
00:02:42,293 --> 00:02:44,420
Happy vacation, honey.
3
00:02:45,626 --> 00:02:47,880
Manchurian tung oil!
Where did you get this?
4
00:02:47,962 --> 00:02:50,256
Helen got it for me in Oslo.
5
00:02:50,337 --> 00:02:55,134
There's enough here
to do the whole table and the bureau.
6
00:02:56,548 --> 00:02:58,466
I wonder what this could be.
7
00:02:58,548 --> 00:03:00,926
Oh, honey, you got it.
Thank you.
8
00:03:01,008 --> 00:03:03,217
Enough to do
the entire guest room.
9
00:03:03,299 --> 00:03:05,719
I'm so glad we're sp
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{804}{838}BUBIMIR
{3890}{3929}Gle momèine!
{4610}{4662}-Sjajno izgleda.|-Hvala.
{4670}{4722}Sretan ti godišnji, mili.
{4745}{4813}Mandžurijsko ulje od mljeèike! Odakle ti?
{4820}{4850}Nabavila mi Helen u Oslu.
{4850}{4917}Ima ga dovoljno za èitavi stol i komodu.
{5000}{5048}Å to bi to moglo biti?
{5060}{5105}Mili, pogodio si. Hvala.
{5105}{5165}Dovoljno za èitavu gostinjsku sobu.
{5165}{5223}Volim što odmor provodimo doma.
{5225}{5282}-Smjesta poèinjem.|-Kamo æeš?
{5390}{5436}-Ja æu.|-Samo daj.
{5555}{5610}-Možda da ti poðeš?|-Ja æu.
{5765}{5798}O, ne!
{5930}{5962}Jane.
{6005}{6053}Red je na tebe, dušo.
{6365}{6415}-S
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetlejuice, 1988, brazilianportuguese, internal, 4, pl,
original filename: Beetlejuice1988-Brazilianportuguese.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,240 --> 00:00:36,490
BEETLEJUICE
OS FANTASMAS SE DIVERTEM
2
00:02:34,940 --> 00:02:37,380
Mas que grande...
3
00:03:03,820 --> 00:03:06,099
- Está ótimo.
- Obrigado.
4
00:03:06,100 --> 00:03:08,700
Boas férias, querido.
5
00:03:09,300 --> 00:03:12,139
Ãleo da Manchúria?!
Onde o arranjou?
6
00:03:12,140 --> 00:03:13,819
Foi a Helen quem me trouxe de Oslo.
7
00:03:13,820 --> 00:03:17,700
Tem o bastante para envernizar tudo.
8
00:03:19,780 --> 00:03:21,699
O que será?
9
00:03:21,700 --> 00:03:24,059
Acertou, obrigada.
10
00:03:24,060 --> 00:03:26,259
à o sufic
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{806}{840}BETER BÃCEK
{3881}{3932}Ne kadar kocamansýn sen böyle.
{4603}{4656}-Müthiþ görünüyor.|-Teþekkür ederim.
{4660}{4705}Ãyi tatiller hayatým.
{4740}{4803}Mançurya tung boyasý! Nereden buldun bunu?
{4811}{4851}Helen Oslo'dan getirdi.
{4853}{4929}Bütün yazý masasýný|boyamaya yetecek kadar var.
{5002}{5048}Bu ne acaba merak ediyorum.
{5050}{5107}Ah tatlým, almýþsýn. Teþekkür ederim.
{5109}{5162}Misafir odasýný kaplamaya yeter.
{5164}{5221}Tatili evde geçirdiðimiz için çok mutluyum.
{5223}{5295}-Hemen iþe baþlayacaðým.|-Nereye gidiyorsun?
{5389}{5439}-Ben bakarým.|-Bir zahmet.
{5553}{5616}-Belki sen
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{803}{836}SOK Z ?UKA
{3878}{3913}Ale olbrzym!
{4600}{4649}- Wygl?da wspaniale.|- Dzi?ki.
{4657}{4694}Mi?ego urlopu.
{4737}{4780}Olej drzewny! Sk?d?
{4808}{4846}Helen kupi?a go w Oslo.
{4850}{4900}Starczy na st?? i biurko.
{4999}{5043}Ciekawe, co to mo?e by?.
{5047}{5097}Kochanie, kupi?e? tapet?!
{5106}{5151}Do pokoju go?cinnego.
{5161}{5216}Tak si? ciesz?, ?e sp?dzamy urlop w domu.
{5220}{5274}- Zaczn? tapetowa?.|- Dok?d to?
{5386}{5430}- Ja odbior?.|- Prosz?.
{5550}{5594}- Ty odbierz.|- Dobrze.
{5757}{5787}Och, nie!
{5929}{5957}To Jane.
{6006}{6052}Dzi? twoja kolej, kochanie.
{6360}{6404}- Powodzenia.|- Dzi?ki.
{6464}{6526}Cze?? Ba
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,253 --> 00:02:37,289
That's a big fella! Whoa!
2
00:03:04,133 --> 00:03:06,089
-Looks great.
-Thank you.
3
00:03:06,413 --> 00:03:08,244
Happy vacation, honey.
4
00:03:09,613 --> 00:03:12,127
Manchurian tung oil!
Where did you get this?
5
00:03:12,453 --> 00:03:14,045
Helen got it for me in Oslo.
6
00:03:14,133 --> 00:03:17,728
There's enough here
to do the whole table and the bureau.
7
00:03:20,093 --> 00:03:21,924
l wonder what this could be.
8
00:03:22,013 --> 00:03:24,288
Oh, honey, you got it. Thank you.
9
00:03:24,373 --> 00:03:26,489
Enough to do the entire gues
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,253 --> 00:02:37,289
That's a big fella! Whoa!
2
00:03:04,133 --> 00:03:06,089
- Looks great.
- Thank you.
3
00:03:06,413 --> 00:03:08,244
Happy vacation, honey.
4
00:03:09,613 --> 00:03:12,127
Manchurian tung oil!
Where did you get this?
5
00:03:12,453 --> 00:03:14,045
Helen got it for me in Oslo.
6
00:03:14,133 --> 00:03:17,728
There's enough here
to do the whole table and the bureau.
7
00:03:20,093 --> 00:03:21,924
I wonder what this could be.
8
00:03:22,013 --> 00:03:24,288
Oh, honey, you got it. Thank you.
9
00:03:24,373 --> 00:03:26,489
Enough to do the entire gu
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,240 --> 00:00:33,560
BETELGEUSE
2
00:02:35,200 --> 00:02:36,960
Oh, la grosse bête !
3
00:03:04,200 --> 00:03:05,640
C'est magnifique...
4
00:03:06,320 --> 00:03:07,920
Bonnes vacances, chéri !
5
00:03:09,840 --> 00:03:12,480
De l'huile de Mandchourie !
Tu as réussi à en trouver ?
6
00:03:12,560 --> 00:03:14,360
Helen me l'a rapportée d'Oslo.
7
00:03:14,440 --> 00:03:17,640
J'en aurai assez pour faire
la table et le bureau.
8
00:03:20,080 --> 00:03:22,000
Je me demande ce que ça peut-être...
9
00:03:22,080 --> 00:03:24,160
Oh chéri, tu l'as acheté... Merci !
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{795}{829}SOK OD BUBA
{3761}{3795}SOK OD BUBA
{3881}{3920}Gle momèine!
{4601}{4653}-Sjajno izgleda.|-Hvala.
{4661}{4713}Sretan ti godišnji, mili.
{4736}{4804}Mandžurijsko ulje od mljeèike! Odakle ti?
{4811}{4841}Nabavila mi Helen u Oslu.
{4841}{4908}Ima ga dovoljno za èitavi stol i komodu.
{4991}{5039}Å to bi to moglo biti?
{5051}{5096}Mili, pogodio si. Hvala.
{5096}{5156}Dovoljno za èitavu gostinjsku sobu.
{5156}{5214}Volim što odmor provodimo doma.
{5216}{5273}-Smjesta poèinjem.|-Kamo æeš?
{5381}{5427}-Ja æu.|-Samo daj.
{5546}{5601}-Možda da ti poðeš?|-Ja æu.
{5756}{5789}O, ne!
{5921}{5953}Jane.
{5996}{6044}Red je na
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,253 --> 00:02:37,050
Da's een grote ! Wauw !
2
00:03:04,133 --> 00:03:06,089
- Dat ziet er mooi uit.
- Dank je.
3
00:03:06,413 --> 00:03:08,244
'n Prettige vakantie, schat.
4
00:03:09,613 --> 00:03:12,127
Mantsjoerijse tung olie ! Waar vandaan ?
5
00:03:12,453 --> 00:03:14,045
Helen bracht 't mee uit Oslo.
6
00:03:14,133 --> 00:03:16,886
Dat is genoeg voor de tafel en 't bureau.
7
00:03:20,093 --> 00:03:21,731
Wat zou dat zijn ?
8
00:03:22,013 --> 00:03:23,924
Eindelijk. Dank je wel.
9
00:03:24,373 --> 00:03:26,443
Genoeg voor de logeerkamer.
10
00:03:26,573 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:39,300
BEETLEJUICE
EL SUPERFANTASMA
2
00:02:42,300 --> 00:02:45,500
Vaya, mira qué grande.
3
00:03:11,800 --> 00:03:14,700
Se ve preciosa.
4
00:03:14,800 --> 00:03:17,200
Felices vacaciones, cariño.
5
00:03:18,400 --> 00:03:20,500
¡Aceite de palo!
6
00:03:20,600 --> 00:03:22,900
- ¿Dónde lo conseguiste?
- Helen lo trajo de Oslo.
7
00:03:23,000 --> 00:03:27,700
Hay suficiente como para
toda la mesa y el aparador.
8
00:03:29,200 --> 00:03:31,200
Me pregunto qué será.
9
00:03:31,200 --> 00:03:33,600
Cariño, lo compraste.
Muchas gracias.
10
00:03
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetle, juice, 1988, 2, cd, czech, cz, beetlejuice, 1,
original filename: Beetle Juice - 1988 - 2CD - Czech - cz - 785177cebbfc73a46301d5b8a2382019.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,876 --> 00:02:43,876
To je ale macek! No n?!
2
00:03:12,014 --> 00:03:13,885
-Vypad? ??asn?.
-D?ky.
3
00:03:14,363 --> 00:03:16,276
P??jemnou dovolenou, l?sko.
4
00:03:17,711 --> 00:03:20,321
??nsk? olej na d?evo! Kdes to sehnala?
5
00:03:20,668 --> 00:03:22,321
Helena mi to p?ivezla z Osla.
6
00:03:22,409 --> 00:03:25,496
Je toho dost na cel? st?l i toaletn? stolek.
7
00:03:28,627 --> 00:03:30,454
A co bude asi tohle?
8
00:03:30,628 --> 00:03:32,933
L?sko, sehnal jsi to. D?kuju.
9
00:03:33,107 --> 00:03:35,325
Sta?? na cel? pokoj pro hosty.
10
00:03:35,412 --> 00:03
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,256 --> 00:00:34,326
BEETLEJUICE - SPIRITELLO PORCELLO
2
00:02:35,256 --> 00:02:36,848
Salve, bestione.
3
00:03:04,136 --> 00:03:05,967
-E bellissimo.
-Grazie.
4
00:03:06,416 --> 00:03:08,247
Buone vacanze, tesoro.
5
00:03:09,616 --> 00:03:12,130
Coppale della Manciuria!
Dove l'hai trovato?
6
00:03:12,456 --> 00:03:14,048
Me l'ha portato Helen da Oslo.
7
00:03:14,136 --> 00:03:17,731
Ce n'e abbastanza per lucidare
il tavolo ed il cassettone.
8
00:03:20,096 --> 00:03:21,927
Mi domando che cosa sia.
9
00:03:22,016 --> 00:03:24,291
Tesoro, l'hai comprata. Grazie.
10
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{806}{847}OS FANTASMAS DIVERTEM-SE
{3881}{3922}Mas que grande...
{4603}{4651}- Está óptimo.|- Obrigado.
{4660}{4705}Boas férias, querido.
{4740}{4803}Ãleo da Manchúria?!|Onde o arranjaste?
{4811}{4851}Foi a Helen quem mo trouxe de Oslo.
{4853}{4905}Chega para envernizar tudo.
{5002}{5034}Que será?
{5050}{5094}Acertaste, obrigada.
{5109}{5153}Chega para o quarto.
{5164}{5221}Gosto tanto de passar as férias em casa!
{5223}{5281}- Vou já começar.|- Para onde vais?
{5389}{5435}- Eu vou lá.|- à vontade.
{5553}{5607}- à melhor ires tu.|- Está bem.
{5760}{5790}Oh, não!
{5932}{5960}Ã a Jane.
{6009}{6054}Ã a tua vez, querida.
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: brazilianportuguese, star, wars, episode, 1, la, menace, fantome, divx, dvd, ripp, francais, 4, 2, passes, beetlejuice, 8,
original filename: starwarsepisode1lamenacefantome1999-Brazilianportuguese.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,777 --> 00:00:24,098
Há muito tempo
numa galáxia muito, muito distante...
2
00:00:27,538 --> 00:00:33,858
GUERRA NAS ESTRELAS
3
00:00:39,817 --> 00:00:41,897
Episódio l
4
00:00:44,018 --> 00:00:46,498
A AMEAÃA FANTASMA
5
00:00:47,978 --> 00:00:51,617
A desordem reinava na
República Galáctica.
6
00:00:51,777 --> 00:00:56,098
Disputavam-se impostos sobre vias
comerciais dos sistemas estrelares.
7
00:00:57,257 --> 00:01:01,777
Esperando resolver o problema
com um bloqueio com naves de guerra...
8
00:01:01,978 --> 00:01:06,098
a gananciosa Federação Mercantil
parou to
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,253 --> 00:00:33,572
BETELGEUSE
2
00:02:35,213 --> 00:02:36,965
Oh, la grosse bête !
3
00:03:04,213 --> 00:03:05,646
C'est magnifique...
4
00:03:06,333 --> 00:03:07,925
Bonnes vacances, chéri !
5
00:03:09,853 --> 00:03:12,492
De l'huile de Mandchourie !
Tu as réussi à en trouver ?
6
00:03:12,573 --> 00:03:14,370
Helen me l'a rapportée d'Oslo.
7
00:03:14,453 --> 00:03:17,650
J'en aurai assez pour faire
la table et le bureau.
8
00:03:20,093 --> 00:03:22,004
Je me demande ce que ça peut-être...
9
00:03:22,093 --> 00:03:24,163
Oh chéri, tu l'as acheté... Merci !
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{806}{840}BETER BÃCEK
{3881}{3932}Ne kadar kocamansýn sen böyle.
{4603}{4656}-Müthiþ görünüyor.|-Teþekkür ederim.
{4660}{4705}Ãyi tatiller hayatým.
{4740}{4803}Mançurya tung boyasý! Nereden buldun bunu?
{4811}{4851}Helen Oslo'dan getirdi.
{4853}{4929}Bütün yazý masasýný|boyamaya yetecek kadar var.
{5002}{5048}Bu ne acaba merak ediyorum.
{5050}{5107}Ah tatlým, almýþsýn. Teþekkür ederim.
{5109}{5162}Misafir odasýný kaplamaya yeter.
{5164}{5221}Tatili evde geçirdiðimiz için çok mutluyum.
{5223}{5295}-Hemen iþe baþlayacaðým.|-Nereye gidiyorsun?
{5389}{5439}-Ben bakarým.|-Bir zahmet.
{5553}{5616}-Belki sen
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,256 --> 00:00:33,655
?????????????
2
00:02:35,256 --> 00:02:36,769
???????? ?????!
3
00:03:04,136 --> 00:03:06,092
-???????? ???? ?????.
-?????????.
4
00:03:06,416 --> 00:03:08,247
????? ???????? ????? ???!
5
00:03:09,616 --> 00:03:11,925
???????????? ?????! ??? ?? ??????;
6
00:03:12,456 --> 00:03:14,048
??? ?? ???? ? ???? ??? ????.
7
00:03:14,136 --> 00:03:16,934
?????? ??? ??? ?? ??????? ??? ?? ???????.
8
00:03:20,096 --> 00:03:21,734
?? ?? ????? ????;
9
00:03:22,016 --> 00:03:24,291
????? ???, ??? ?????! ?????????.
10
00:03:24,376 --> 00:03:26,492
?????? ??? ?? ?
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetle, juice, 1988, 1, cd, czech, cz, beetlejuice,
original filename: Beetle Juice - 1988 - 1CD - Czech - cz - 5099c96f4a658958b885dac8f626fa7d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,256 --> 00:02:37,167
To je ale macek! No n?!
2
00:03:04,136 --> 00:03:05,933
-Vypad? ??asn?.
-D?ky.
3
00:03:06,416 --> 00:03:08,247
P??jemnou dovolenou, l?sko.
4
00:03:09,616 --> 00:03:12,130
??nsk? olej na d?evo! Kdes to sehnala?
5
00:03:12,456 --> 00:03:14,048
Helena mi to p?ivezla z Osla.
6
00:03:14,136 --> 00:03:17,094
Je toho dost na cel? st?l i toaletn? stolek.
7
00:03:20,096 --> 00:03:21,848
A co bude asi tohle?
8
00:03:22,016 --> 00:03:24,211
L?sko, sehnal jsi to. D?kuju.
9
00:03:24,376 --> 00:03:26,492
Sta?? na cel? pokoj pro hosty.
10
00:03:26,576 --> 00:03
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3878}{3929}That's a big fella! Whoa!
{4600}{4649}- Looks great.|- Thank you.
{4657}{4703}Happy vacation, honey.
{4737}{4800}Manchurian tung oil!|Where did you get this?
{4808}{4848}Helen got it for me in Oslo.
{4850}{4940}There's enough here|to do the whole table and the bureau.
{4999}{5045}I wonder what this could be.
{5047}{5104}Oh, honey, you got it. Thank you.
{5106}{5159}Enough to do the entire guest room.
{5161}{5218}I'm so glad we're spending|our vacation at home.
{5220}{5289}- I'm gonna get started now.|- Where are you going?
{5386}{5437}- I'll get it.|- Be my guest.
{5550}{5604}- Maybe you should get it.|- I'll go.
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetle, juice, 1988, 1, cd, czech, cz, beetlejuice,
original filename: Beetle Juice - 1988 - 1CD - Czech - cz - 6a8e988402ae6885a03a8385ccaca72a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,256 --> 00:02:37,167
To je ale macek! No n?!
2
00:03:04,136 --> 00:03:05,933
-Vypad? ??asn?.
-D?ky.
3
00:03:06,416 --> 00:03:08,247
P??jemnou dovolenou, l?sko.
4
00:03:09,616 --> 00:03:12,130
??nsk? olej na d?evo! Kdes to sehnala?
5
00:03:12,456 --> 00:03:14,048
Helena mi to p?ivezla z Osla.
6
00:03:14,136 --> 00:03:17,094
Je toho dost na cel? st?l i toaletn? stolek.
7
00:03:20,096 --> 00:03:21,848
A co bude asi tohle?
8
00:03:22,016 --> 00:03:24,211
L?sko, sehnal jsi to. D?kuju.
9
00:03:24,376 --> 00:03:26,492
Sta?? na cel? pokoj pro hosty.
10
00:03:26,576 --> 00:03
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{803}{836}SOK Z ?UKA
{3878}{3913}Ale olbrzym!
{4600}{4649}- Wygl?da wspaniale.|- Dzi?ki.
{4657}{4694}Mi?ego urlopu.
{4737}{4780}Olej drzewny! Sk?d?
{4808}{4846}Helen kupi?a go w Oslo.
{4850}{4900}Starczy na st?? i biurko.
{4999}{5043}Ciekawe, co to mo?e by?.
{5047}{5097}Kochanie, kupi?e? tapet?!
{5106}{5151}Do pokoju go?cinnego.
{5161}{5216}Tak si? ciesz?, ?e sp?dzamy urlop w domu.
{5220}{5274}- Zaczn? tapetowa?.|- Dok?d to?
{5386}{5430}- Ja odbior?.|- Prosz?.
{5550}{5594}- Ty odbierz.|- Dobrze.
{5757}{5787}Och, nie!
{5929}{5957}To Jane.
{6006}{6052}Dzi? twoja kolej, kochanie.
{6360}{6404}- Powodzenia.|- Dzi?ki.
{6464}{6526}Cze?? Ba
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetlejuice, 1989, 1, cd, italian, it,
original filename: Beetlejuice - 1989 - 1CD - Italian - it - 3f6d876875ceb9e894ede65256b5b961.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,200 --> 00:00:34,270
BEETLEJUlCE - SPlRlTELLO PORCELLO
2
00:02:35,199 --> 00:02:36,792
Salve. bestione.
3
00:03:04,080 --> 00:03:05,911
-? bellissimo.
-Grazie.
4
00:03:06,360 --> 00:03:08,191
Buone vacanze. tesoro.
5
00:03:09,560 --> 00:03:12,074
Coppale della Manciuria!
Dove l'hai trovato?
6
00:03:12,400 --> 00:03:13,992
Me l'ha portato Helen da Oslo.
7
00:03:14,080 --> 00:03:17,675
Ce n'? abbastanza per lucidare
il tavolo ed il cassettone.
8
00:03:20,039 --> 00:03:21,871
Mi domando che cosa sia.
9
00:03:21,960 --> 00:03:24,235
Tesoro. l'hai comprata. Grazie.
10
0
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetle, juice, 1988, 1, cd, czech, cz, beetlejuice,
original filename: Beetle Juice - 1988 - 1CD - Czech - cz - dbba1fe2bf52f88f082ef584498b0a4e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,579 --> 00:02:41,581
www.titulky.com
2
00:02:42,248 --> 00:02:44,250
To je ale macek! No n?!
3
00:03:12,345 --> 00:03:14,214
-Vypad? ??asn?.
-D?ky.
4
00:03:14,714 --> 00:03:16,649
P??jemnou dovolenou, l?sko.
5
00:03:18,084 --> 00:03:20,687
??nsk? olej na d?evo! Kdes to sehnala?
6
00:03:21,020 --> 00:03:22,689
Helena mi to p?ivezla z Osla.
7
00:03:22,789 --> 00:03:25,859
Je toho dost na cel? st?l i toaletn? stolek.
8
00:03:28,995 --> 00:03:30,830
A co bude asi tohle?
9
00:03:30,997 --> 00:03:33,299
L?sko, sehnal jsi to. D?kuju.
10
00:03:33,466 --> 00:03:35,668
Sta??
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{806}{839}SOK Z ¯UKA
{3881}{3916}Ale olbrzym!
{4603}{4652}- Wygl¹da wspaniale.|- Dziêki.
{4660}{4697}Mi³ego urlopu.
{4740}{4783}Olej drzewny! Sk¹d?
{4811}{4851}Helen kupi³a go w Oslo.
{4853}{4903}Starczy na stó³ i biurko.
{5002}{5048}Ciekawe, co to mo¿e byæ.
{5050}{5100}Kochanie, kupi³eŠtapetê!
{5109}{5154}Do pokoju goÅcinnego.
{5164}{5221}Tak siê cieszê, ¿e spêdzamy urlop w domu.
{5223}{5277}- Zacznê tapetowaæ.|- Dok¹d to?
{5389}{5433}- Ja odbiorê.|- Proszê.
{5553}{5597}- Ty odbierz.|- Dobrze.
{5760}{5790}Och, nie!
{5932}{5960}To Jane.
{6009}{6055}DziÅ twoja kolej, kochanie.
{6363}{6407}- Powodzenia.|- Dziê
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetle, juice, 1988, 1, cd, czech, cz, beetlejuice,
original filename: Beetle Juice - 1988 - 1CD - Czech - cz - a3a437c37364afb3e8faac92cb197058.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4443}{4503}To je ale macek! No n?!
{5345}{5401}-Vypad? ??asn?.|-D?ky.
{5416}{5474}P??jemnou dovolenou, l?sko.
{5517}{5595}??nsk? olej na d?evo! Kdes to sehnala?
{5605}{5655}Helena mi to p?ivezla z Osla.
{5658}{5750}Je toho dost na cel? st?l i toaletn? stolek.
{5844}{5899}A co bude asi tohle?
{5904}{5973}L?sko, sehnal jsi to. D?kuju.
{5978}{6044}Sta?? na cel? pokoj pro hosty.
{6046}{6118}Jsem tak r?da, ?e tr?v?me dovolenou doma.
{6120}{6188}-Za?nu s t?m hned.|-Kam jde??
{6328}{6394}-Jdu to zvednout.|-Jak si p?ejete...
{6533}{6600}-M?l bys to rad?i vz?t.|-Jdu.
{6792}{6829}Proboha!
{7006}{7041}Jane.
{7103}{7160}Je ?ada na tob?, l?sko.
{
Ondertitels voor Beetlejuice
keywords: beetlejuice, est, 2, 5, fps, 1988, 73, 94, 1, 76,
original filename: 5688cb46bd8e7665915564a32af58214.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3881}{3933}-On see alles pirakas poiss!
{4603}{4652}-Näeb suurepärane välja.|-Tänan.
{4660}{4703}-Head puhkust, kallis.
{4740}{4791}-Mandžuuria tungi-õli!|Kust sa said?
{4811}{4851}-Helen hankis selle mulle Oslost.
{4853}{4923}-Sellest jätkub nii lauale kui kirjutuslauale.
{5002}{5040}-Mis siin on?
{5050}{5095}Sa said tapeedi! Aitäh.
{5109}{5162}-Sellest jätkub tervele külalistetoale.
{5164}{5218}-Mul on nii hea meel,|et puhkuse kodus veedame.
{5223}{5272}-Ma alustan kohe.|-Ãks hetk!
{5389}{5440}-Mina vastan.|-Olgu.
{5553}{5588}-Vasta sina.
{5760}{5790}-Oi ei!
{5932}{5960}See on Jane.
{6009}{6046}-Sinu kord, k
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,256 --> 00:00:34,326
BEETLEJUICE - SPIRITELLO PORCELLO
2
00:02:35,256 --> 00:02:36,848
Salve, bestione.
3
00:03:04,136 --> 00:03:05,967
-E bellissimo.
-Grazie.
4
00:03:06,416 --> 00:03:08,247
Buone vacanze, tesoro.
5
00:03:09,616 --> 00:03:12,130
Coppale della Manciuria!
Dove l'hai trovato?
6
00:03:12,456 --> 00:03:14,048
Me l'ha portato Helen da Oslo.
7
00:03:14,136 --> 00:03:17,731
Ce n'e abbastanza per lucidare
il tavolo ed il cassettone.
8
00:03:20,096 --> 00:03:21,927
Mi domando che cosa sia.
9
00:03:22,016 --> 00:03:24,291
Tesoro, l'hai comprata. Grazie.
10
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,253 --> 00:02:37,050
Da's een grote ! Wauw !
2
00:03:04,133 --> 00:03:06,089
- Dat ziet er mooi uit.
- Dank je.
3
00:03:06,413 --> 00:03:08,244
'n Prettige vakantie, schat.
4
00:03:09,613 --> 00:03:12,127
Mantsjoerijse tung olie ! Waar vandaan ?
5
00:03:12,453 --> 00:03:14,045
Helen bracht 't mee uit Oslo.
6
00:03:14,133 --> 00:03:16,886
Dat is genoeg voor de tafel en 't bureau.
7
00:03:20,093 --> 00:03:21,731
Wat zou dat zijn ?
8
00:03:22,013 --> 00:03:23,924
Eindelijk. Dank je wel.
9
00:03:24,373 --> 00:03:26,443
Genoeg voor de logeerkamer.
10
00:03:26,573 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,256 --> 00:00:33,655
?????????????
2
00:02:35,256 --> 00:02:36,769
???????? ?????!
3
00:03:04,136 --> 00:03:06,092
-???????? ???? ?????.
-?????????.
4
00:03:06,416 --> 00:03:08,247
????? ???????? ????? ???!
5
00:03:09,616 --> 00:03:11,925
???????????? ?????! ??? ?? ??????;
6
00:03:12,456 --> 00:03:14,048
??? ?? ???? ? '???? ??? '????.
7
00:03:14,136 --> 00:03:16,934
?????? ??? ??? ?? ??????? ??? ?? ???????.
8
00:03:20,096 --> 00:03:21,734
?? ?? ????? ????;
9
00:03:22,016 --> 00:03:24,291
????? ???, ??? ?????! ?????????.
10
00:03:24,376 --> 00:03:26,492
?????? ??? ??
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3880}{3924}Vaya, mira qué grande.
{4605}{4641}Se ve preciosa.
{4658}{4698}Felices vacaciones, cariño.
{4746}{4812}¡Aceite de palo!
{4814}{4859}- ¿Dónde lo conseguiste?|- Helen lo trajo de Oslo.
{4861}{4941}Hay suficiente como para|toda la mesa y el aparador.
{5002}{5050}Me pregunto qué será.
{5052}{5104}Cariño, lo compraste.|Muchas gracias.
{5120}{5172}Alcanza para el segundo cuarto.
{5174}{5228}Me alegro de pasar|las vacaciones en casa.
{5230}{5288}- Empezaré ahora mismo.|- Espera.
{5392}{5434}- Voy yo.|- Adelante.
{5554}{5590}Contéstalo tú.
{5938}{5965}Es Jane.
{6010}{6043}Te toca a ti.
{6365}{6403}Buena sue
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{806}{839}SOK Z ?UKA
{3881}{3916}Ale olbrzym!
{4603}{4652}- Wygl?da wspaniale.|- Dzi?ki.
{4660}{4697}Mi?ego urlopu.
{4740}{4783}Olej drzewny! Sk?d?
{4811}{4851}Helen kupi?a go w Oslo.
{4853}{4903}Starczy na st?? i biurko.
{5002}{5048}Ciekawe, co to mo?e by?.
{5050}{5100}Kochanie, kupi?e? tapet?!
{5109}{5154}Do pokoju go?cinnego.
{5164}{5221}Tak si? ciesz?, ?e sp?dzamy urlop w domu.
{5223}{5277}- Zaczn? tapetowa?.|- Dok?d to?
{5389}{5433}- Ja odbior?.|- Prosz?.
{5553}{5597}- Ty odbierz.|- Dobrze.
{5760}{5790}Och, nie!
{5932}{5960}To Jane.
{6009}{6055}Dzi? twoja kolej, kochanie.
{6363}{6407}- Powodzenia.|- Dzi?ki.
{6467}{6529}Cze?? Ba
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:10:rip by JEJEK dla kolekcji|www.jejekdivx.prv.pl
00:00:21:SOK Z ?UKA
00:02:29:Ale olbrzym!
00:02:57:- Wygl?da wspaniale.|- Dzi?ki.
00:03:01:Mi?ego urlopu.
00:03:04:Olej drzewny! Sk?d?
00:03:07:Helen kupi?a go w Oslo.
00:03:09:Starczy na st?? i biurko.
00:03:15:Ciekawe, co to mo?e by?.
00:03:18:Kochanie, kupi?e? tapet?!
00:03:20:Do pokoju go?cinnego.
00:03:22:Tak si? ciesz?, ?e sp?dzamy urlop w domu.
00:03:24:- Zaczn? tapetowa?.|- Dok?d to?
00:03:31:- Ja odbior?.|- Prosz?.
00:03:38:- Ty odbierz.|- Dobrze.
00:03:47:Och, nie!
00:03:54:To Jane.
00:03:57:Dzi? twoja kolej, kochanie.
00:04:12:- Powodzenia.|- Dzi?ki.
00:04:16:Cze?? Barbaro! Podobno macie wolne.
00:04:19:Od
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0