Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bbc Walking With is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Bbc Walking With op relevantie:
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, the, making, of, divx51, www, mvgroup, org,
original filename: 34085.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,114 --> 00:00:40,073
'If a film crew
ventured back 65 million years,
2
00:00:40,154 --> 00:00:44,944
'they would be among dinosaurs
in their natural habitat.
3
00:00:46,954 --> 00:00:50,788
'They could bring back
unique images of a time
4
00:00:50,874 --> 00:00:53,229
'when reptiles ruled on Earth.
5
00:00:55,074 --> 00:00:57,827
'Images we thought we'd never see.
6
00:01:06,194 --> 00:01:08,583
'This is what the makers
7
00:01:08,674 --> 00:01:13,145
'of the TV series "Walking With
Dinosaurs" wanted to achieve.
8
00:01:13,234 --> 00:01:17,591
'A portrait of a lost world -
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, sea, monsters, walking, with, dinosaurs, trilogy, 2003, mini, 2, 5, fps,
original filename: 22457-BBC_Sea_Monsters__A_Walking_with_Dinosaurs_Trilogy_(2003)_(mini)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,007 --> 00:00:13,761
Nigel Marvin este un biolog
care cãlãtoreºte în timp
2
00:00:13,847 --> 00:00:18,682
ºi un om care s-a întâlnit destul
de des cu dinozaurii.
3
00:00:20,647 --> 00:00:24,435
Pãmântul a vãzut însã ºi monºtri
mai cumpliþi decât aceºtia.
4
00:00:29,087 --> 00:00:32,397
Ceea ce va afla cât de curând
Nigel despre preistorie
5
00:00:32,567 --> 00:00:36,003
este ca, indiferent cât de rãu
ar merge lucrurile pe uscat,
6
00:00:36,087 --> 00:00:40,842
nu trebuie niciodatã, cu nici
un preþ, sã intri în apã.
7
00:00:59,847 --> 00:01:06,286
MON
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, sp, 2, allosaurus, big, al, uncovered, divx51, kolibka, com, bg,
original filename: bbc.walking.with.dinosaurs.sp2.allosaurus.big.al.uncovered.divx511.ac3.kolibka.com.bg(subs.unacs.bg).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,065 --> 00:00:31,259
ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ñïåöèà ëÃî èçäà Ãèå
2
00:00:41,161 --> 00:00:44,725
Ãà ëà äà òà çà Ãîëåìèÿ Ãë áå ñòðà õîòÃî
òåõÃè÷åñêî ïðåäèçâèêà òåëñòâî,
3
00:00:44,822 --> 00:00:47,463
êîåòî îòÃÃ¥ ïîâå÷å îò ãîäèÃà .
4
00:00:48,550 --> 00:00:54,778
Ãî òîâà áå Ãèùî â ñðà âÃÃ¥Ãèå ñ îãðîìÃîòî
Ãà ó÷Ãî ïðîó÷âà ÃÃ¥, âäúõÃîâèëî òîçè ôèëì.
5
00:01:04,184 --> 00:01:10,401
Ãîâà å èñòîðèÿòà êà ê ñìå Ãà ó÷
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, sp, 3, land, of, giants, divx51, kolibka, com, bg,
original filename: bbc.walking.with.dinosaurs.sp3.land.of.giants.divx511-ac3.kolibka.com.bg(subs.unacs.bg).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,433 --> 00:00:08,904
Ãç ñúì Ãà éäæúë Ãà ðâèÃ-
çîîëîã è à âà Ãòþðèñò.
2
00:00:10,246 --> 00:00:13,246
Ãðåç öåëèÿ ñè æèâîò
ïðåòúðñâà ì ñâåòÃ
3
00:00:13,364 --> 00:00:16,756
çà Ãà é-ãîëåìèòå æèâîòÃè,
êîèòî æèâåÿò äÃåñ.
4
00:00:17,521 --> 00:00:21,247
ÃèÃà ãè ìè ñå Ã¥ èñêà ëî äà ñå
ñðåùÃà ñ èñòèÃñêèòå ãèãà Ãòè-
5
00:00:21,364 --> 00:00:23,981
äà îòèäà Ãà åäÃî
ïðà èñòîðè÷åñêî ñà ôà ðè
6
00:00:24,099 --> 00:00:27,863
ñ ÃÃ
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, sp, 4, the, giant, claw, divx51, kolibka, com, bg,
original filename: bbc.walking.with.dinosaurs.sp4.the.giant.claw.divx511-ac3.kolibka.com.bg(subs.unacs.bg).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,397 --> 00:00:07,706
Ãç ñúì Ãà éäæúë Ãà ðâèÃ-
ãåîëîã è à âà Ãòþðèñò.
2
00:00:08,510 --> 00:00:10,961
Ãò ãîäèÃè êðúñòîñâà ì
çåìÃîòî êúëáî
3
00:00:11,157 --> 00:00:14,823
â òúðñåÃÃ¥ Ãà Ãà é-îïà ñÃèòå
æèâîòÃè, êîèòî æèâåÿò äÃåñ.
4
00:00:14,950 --> 00:00:19,244
Ãî ïðåäñòà âåòå ñè ñà ìî
åäÃî ïðà èñòîðè÷åñêî ñà ôà ðè.
5
00:00:19,676 --> 00:00:25,626
Ãå÷òà òà ìè Ã¥ äà ñå ñðåùÃà ñ Ãà é-ãîëåìèòå
è ÃåîáèêÃîâåÃè ñúùå
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, beasts, part0, 3, land, of, giants, 2000, merrin, merrintxt,
original filename: Id020078.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:48:Out of the darkness emerges|a 12 tonne giant.
00:00:52:She is a an Indricothere and|she is about to give birth.
00:00:58:She seeks out a secIuded spot|in a canyon where she hopes the new
00:01:01:born wiII be safe from predators.
00:01:06:It is now just before dawn and|at Iast her two year pregnancy
00:01:11:is coming to an end.
00:01:22:The caIf is a maIe and|he is aIready in troubIe.
00:01:32:The noise and smeII of|the mother's Iabour has attracted
00:01:34:the predators -Hyaenodon.
00:01:38:Despite the name, these are not|reIatives of hyenas.
00:01:41:These are more dangerous by f ar.
00:01:44:Next to the Indricothere they may Iook|smaII but these carnivores are
00:01
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,460 --> 00:00:48,061
Za života, bio je najvelièanstvenija
zver koja je poletela.
2
00:00:49,463 --> 00:00:51,544
Gospodario je nebom bez premca,
3
00:00:51,624 --> 00:00:53,625
leteo nadaleko
4
00:00:53,705 --> 00:00:55,346
preko zemlje dinosaurusa.
5
00:00:56,906 --> 00:00:59,707
Ovo je prièa o poslednjem
putovanju
6
00:00:59,667 --> 00:01:02,510
koje je ovaj džin uèinio.
7
00:01:16,156 --> 00:01:20,678
Poèetak je perioda u zemljinoj istorij
koji se zove kreda.
8
00:01:20,758 --> 00:01:22,038
Pomeranje kontinenata
9
00:01:22,078 --> 00:01:25,840
ne samo da pomer
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,340 --> 00:00:36,900
Ovaj mali strvinar
2
00:00:36,980 --> 00:00:40,180
didelphodon, je torbar
3
00:00:40,220 --> 00:00:44,819
koji se specijalizovao u pljaèkanju
napuštenih dinosaurusovih gnezda.
4
00:00:45,618 --> 00:00:48,978
Veèeras æe možda imati sreæe.
5
00:00:55,138 --> 00:01:00,459
Nažalost, miris gnezda zaslepljuje njene
oseæaje za opasnost.
6
00:01:32,336 --> 00:01:37,336
NESTANAK JEDNE DINASTIJE
7
00:01:38,736 --> 00:01:40,696
Montana pre 65.500.000 godina
8
00:01:40,736 --> 00:01:43,376
Sada je kraj perioda krede.
9
00:01:43,416 --> 00:01:47,335
Kont
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, cavemen, cd, 2, powered, dvdrp, sis, bg,
original filename: bbc.walking.with.cavemen.cd2-powered.dvdrp.xvid-sis.bg(subs.unacs.bg).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{210}{329}Ãôðèêà , 2 ìèëèîÃà ãîäèÃè,|ïðåäè âà øåòî âðåìå.
{333}{420}Ãèâîòúò Ãà Ãåìÿòà âå÷å èìà Ãîâî ëèöå.
{681}{774}ÃòÃà ÷à ëî Ãà øèòå ïðà äåäè âúðâåëè Ãà äâà êðà êà ,
{779}{852}è ñå îòëè÷à âà ëè îò âñè÷êè îñòà Ãà ëè æèâîòÃè.
{875}{969}Ãåãà ùå ñå ñðåùÃåì ñúñ ñúùåñòâà , êîèòî|ñà Ãà ïðà âèëè ñëåäâà ùà òà ñòúïêÃ
{974}{1028}îò äðåâÃèòå ìà éìóÃè êúì Ãà ñ,
{1093}{1171}ñúùåñòâà , âåðîÿòÃî ïîäîáÃè Ãà Ãåãî.
{1355}{1434}Ãç ïÃ
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, sp, 1, allosaurus, the, ballad, of, big, al, divx51, kolibka, com, bg,
original filename: bbc.walking.with.dinosaurs.sp1.allosaurus.the.ballad.of.big.al.divx511.ac3.kolibka.com.bg(subs.unacs.bg).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,538 --> 00:00:30,800
ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ñïåöèà ëÃî èçäà Ãèå
2
00:00:37,334 --> 00:00:42,469
Ãñè÷êî, êîåòî Ãè Ã¥ îñòà Ãà ëî äÃåñ îò
ìîãúùèòå äèÃîçà âðè, ñà òåõÃèòå ôîñèëè-
3
00:00:42,769 --> 00:00:46,671
êà ìåÃÃè êîïèÿ ÃÃ
îòäà âÃà ìúðòâè êîñòè.
4
00:00:47,099 --> 00:00:50,768
ÃåñÃî Ã¥ äà çà áðà âèì, ֌ ÃÿêîãÃ
òîâà ñà áèëè æèâè æèâîòÃè,
5
00:00:52,369 --> 00:00:56,583
êîèòî ñà îöåëÿâà ëè â åäèà ñâÿò
ÃÃ Ã
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, beasts, part0, 6, mammoth, journey, 2000, merrin, merrintxt,
original filename: Id020081.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:50:For the last 50 million years|the world has been getting
00:00:53:slowly colder.
00:00:56:But something else has now helped|tip it over the edge.
00:01:00:A change in the earth's orbit is taking|it further from the sun.
00:01:04:This has brought on an lce Age.
00:01:07:Conditions for all life become|extremely hazardous,
00:01:10:even for the mighty mammoths.
00:01:19:The early autumn snow f all has concealed|a barely frozen pond.
00:01:24:This young female has f allen through|the ice and is trapped.
00:01:31:Such are the bonds between mammoths|that the heard do not leave
00:01:35:their stranded sister.
00:01:37:They stay near by, distressed but|powerless except to comfort
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1110}{1230}Listopad 30 000 lat temu.
{1257}{1323}Przez ostatnie 50 mln. lat|?wiat powoli stawa? si?
{1328}{1379}coraz ch?odniejszy.
{1413}{1491}Ale by?o jeszcze co? wi?cej,|co przechyli?o szal?.
{1502}{1605}Zmiana orbity Ziemi|oddali?a j? od S?o?ca.
{1613}{1686}To przynios?o Epok? Lodowcow?.
{1695}{1759}Warunki dla wszystkich organizm?w ?ywych|sta?y si? wyj?tkowo niesprzyjaj?ce,
{1763}{1820}nawet dla pot??nych mamut?w.
{1992}{2092}Wczesny jesienny opad ?niegu przykry?|dopiero co zamarzni?ty staw.
{2100}{2184}Ta m?oda samica za?amuj?c l?d wpad?a do wody|i zosta?a uwi?ziona.
{2298}{2371}Silne wi?zy pomi?dzy mamutami|powoduj?,
{2376}{2420}?e
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, cavemen, cd, 3, powered, dvdrp, sis, bg,
original filename: bbc.walking.with.cavemen.cd3-powered.dvdrp.xvid-sis.bg(subs.unacs.bg).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{159}{261}ÃòÃà ÷à ëî, Ãà øèòå ïðà äåäè|çà ïî÷Ãà ëè äà âúðâÿò èçïðà âåÃè.
{285}{414}Ãöåëåëè, êà òî ñòà Ãà ëè ìúðøîÿäè è Ãà ãà æäà ÷è.
{443}{525}Ãî òîâà ñúùåñòâî Ã¥ Ãåùî Ãîâî.
{850}{978}Ãî ïðà âè ñëåäâà ùà òà ñòúïêà ïî|ïúòÿ êúì ïðåâðúùà Ãåòî ñè â ÷îâåê.
{1036}{1146}Ãîâà å èñòîðèÿòà çà òîâà ,|êà êâî ãî ïðà âè ïîäîáåà Ãà âà ñ.
{1279}{1358}Ãç ïúòóâà ì Ãà çà ä âúâ âðåìåòî.
{1463}{1554}Ãëà ãîäà ðåÃèå Ãà Ãà óêà òà , ìîæåì äà |ñúñÃ
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, beasts, part0, 4, next, of, kin, 2000, merrin, merrintxt,
original filename: Id020079.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:02:Some animals can show emotion|These unique creatures are reacting
00:01:10:to the death of one of their group|with what can only be described
00:01:13:as grief.
00:01:15:lt is the eldest female|who has eventually lost her fight
00:01:19:with malaria.
00:01:23:Beside her body, her three|year old orphan.
00:01:26:His mother was the most important|thing in his life and without her
00:01:30:survival in a difficult world|will become almost impossible.
00:01:48:This is the northern end of the|great African rift valley.
00:01:53:A staggering landscape created by|fractures in the continent.
00:01:59:This is the cradle of|evolution for mankind.
00:02:11:The world has been transfor
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,150 --> 00:00:30,452
CAMINANDO CON DINOSAURIOS
2
00:00:40,034 --> 00:00:43,273
El más temible depredador del Jurásico
3
00:00:43,362 --> 00:00:45,676
está observando a su presa.
4
00:00:45,768 --> 00:00:47,728
Espiando a través del agua,
5
00:00:47,813 --> 00:00:50,937
el carnÃvoro se concentra
en su desprevenida vÃctima,
6
00:00:51,021 --> 00:00:53,746
esperando el momento justo para atacar.
7
00:01:03,500 --> 00:01:08,000
MAR CRUEL
8
00:01:17,302 --> 00:01:21,430
Debajo de estas aguas azules
yace el futuro continente de Europa,
9
00:01:21,512 --> 00:01:23,986
pe
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,457 --> 00:00:30,776
CAMINANDO CON DINOSAURIOS
2
00:00:33,500 --> 00:00:39,343
ImagÃnese que pudiese retroceder en el tiempo,
a una época mucho anterior al hombre.
3
00:00:41,229 --> 00:00:44,030
Hasta 65 millones de años atrás.
4
00:00:44,113 --> 00:00:49,239
Mientras viaja verÃa inmensos cambios
en la vegetación y el clima.
5
00:00:49,320 --> 00:00:52,794
Incluso la superficie
de la Tierra misma se moverÃa
6
00:00:52,884 --> 00:00:56,483
como las cadenas montañosas son levantadas
por las colisiones continentales.
7
00:01:08,330 --> 00:01:13,051
Ha llegado a un perÃod
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, ep, 6, death, of, a, dynasty, divx51,
original filename: Id023303.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:10:Napisy by ms-trex@o2.pl|Poprawki by kqba
00:00:13:Dalsze poprawki AHo
00:00:26:W?DR?WKI Z DINOZAURAMI.
00:00:36:Ten ma?y ssak to padlino?erca.
00:00:39:Dydelfodon jest torbaczem, jego specjalno?? to|pl?drowanie opuszczonych gniazd dinozaur?w.
00:00:47:Dzi? wieczorem samicy|dopisa?o szcz??cie.
00:00:56:Wo? gniazda przyt?pi?a jej czujno??.
00:01:34:?MIER? DYNASTII.
00:01:42:Koniec okresu kredowego, kontynenty|przybieraj? znane obecnie kszta?ty.
00:01:48:Nieustaj?ce ruchy skorupy ziemskiej wzmagaj?|aktywno?? wulkaniczn? na ca?ym globie.
00:02:01:Pot??ne wybuchy pustosz? krajobraz.
00:02:07:Nape?niaj? powietrze|truj?cymi wyziewami i py?em.
00:02:11:W ja?owym krajobrazie nada
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:10:Napisy by ms-trex@o2.pl|Poprawki by kqba
00:00:13:Dalsze poprawki AHo
00:00:26:W?DR?WKI Z DINOZAURAMI.
00:00:40:Najgro?niejszy drapie?nik okresu|jurajskiego obserwuje przysz?? zdobycz.
00:00:45:Spogl?daj?c przez tafl? wody mi?so?erca|wbija wzrok w nie?wiadom? ofiar?.
00:00:51:Czeka na odpowiedni? chwil?|aby przypu?ci? atak.
00:01:04:OKRUTNE MORZE.
00:01:15:Oxfordshire 149 mln p.n.e.
00:01:17:Pod lazurowymi wodami le?y|przysz?y kontynent europejski.
00:01:23:Pod koniec okresu jurajskiego w jego miejscu|jest zaledwie kilka rozproszonych wysp.
00:01:28:Rozpad czterech kontynent?w spowodowa?|podniesienie si? dna morskiego i poziomu wody.
00:01:34:Po zalaniu nizin powsta?y|roz
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, beasts, part0, 5, sabre, tooth, 2000, merrin, merrintxt,
original filename: Id020080.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:45:For 40 million years the plains of|South America have been ruled by
00:00:50:an awesome group of predators
00:00:56:The aptly named terror birds.
00:01:11:But recently all this has changed.
00:01:16:A new breed of killer has arrived|one fierce enough to terrorise the
00:01:21:terror birds.
00:01:34:Smilodon, the f abled sabre tooth.
00:01:41:The most powerful big cat of all time.
00:01:59:There is no such thing as|a sabre tooth tiger.
00:02:03:The correct name for these beasts is|sabre tooth cats and there have
00:02:06:been many different species.
00:02:08:The largest, at over 300kgs,|is this one, Smilodon,
00:02:13:which means ''knife tooth''.
00:02:15:Originally from
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,460 --> 00:00:48,061
Za života, bio je najvelièanstvenija
zver koja je poletela.
2
00:00:49,463 --> 00:00:51,544
Gospodario je nebom bez premca,
3
00:00:51,624 --> 00:00:53,625
leteo nadaleko
4
00:00:53,705 --> 00:00:55,346
preko zemlje dinosaurusa.
5
00:00:56,906 --> 00:00:59,707
Ovo je prièa o poslednjem
putovanju
6
00:00:59,667 --> 00:01:02,510
koje je ovaj džin uèinio.
7
00:01:16,156 --> 00:01:20,678
Poèetak je perioda u zemljinoj istorij
koji se zove kreda.
8
00:01:20,758 --> 00:01:22,038
Pomeranje kontinenata
9
00:01:22,078 --> 00:01:25,840
ne samo da pomer
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, beasts, part0, 2, whale, killer, 2000, merrin, merrintxt,
original filename: Id020077.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:44:When the dinosaurs disappeared|so too did the gigantic
00:00:48:marine reptiles that once|terrorised the oceans.
00:00:52:For almost twenty-five million|years there was nothing around
00:00:56:to eat the sharks.
00:01:02:But there are now awesome new|monsters of the deep.
00:01:17:The giant whales have arrived.
00:01:20:Forget the gentle filter feeders|of the twenty-first century.
00:01:24:These days every whale is a killer.
00:01:47:lt is the late Eocene and the|world is still a hot one.
00:01:51:However it is drier than before|and so where once the land
00:01:55:was completely covered|in lush rainforest
00:01:58:there are now more open spaces.
00:02:00:Freed from the c
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, cavemen, cd, 4, powered, dvdrp, sis, bg,
original filename: bbc.walking.with.cavemen.cd4-powered.dvdrp.xvid-sis.bg(subs.unacs.bg).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{152}{234}ÃòÃà ÷à ëî, Ãà øèòå ïðà äåäè âúðâåëè èçïðà âåÃè.
{238}{330}ÃðåâúðÃà ëè ñå â ìúðøîÿäè è ìà éñòîðè Ãà ñå÷èâà .
{359}{451}Ãà ó÷èëè ñå äà ðà áîòÿò çà åäÃî, êà òî ñåìåéñòâî.
{456}{553}Ãòî è ôèÃà ëÃà òà ñòúïêà â ïúòåøåñòâèåòî êúì Ãà ñ.
{620}{744}ÃæÃà ÃÃãëèÿ, ïðåäè ïîëîâèà ìèëèîà ãîäèÃè.
{843}{942}Ãðèìà áðà òÿ, ëîâöè,|áëèçî äî ñâîÿ óëîâ.
{1019}{1129}è çà âúðøåêà Ãà èñòîðèÿòà çà âà ñ è ìåÃ.
{1315}{1395}Ãç ïúòóâÃ
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, ep, 5, spirits, of, the, ice, forest, divx51,
original filename: Id023304.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:10:Napisy by ms-trex@o2.pl|Poprawki by kqba
00:00:13:Dalsze poprawki AHo
00:00:26:W?DR?WKI Z DINOZAURAMI.
00:00:35:?wit nad lasem w odleg?o?ci kilkuset|km od bieguna po?udniowego.
00:00:41:Koniec wielomiesi?cznej nocy.
00:00:44:Promienie s?o?ca przenikaj? w?r?d drzew|o?wietlaj?c zimny, nieprzyjazny ?wiat.
00:00:51:?yj? w nim dinozaury polarne.
00:00:53:Cho? przystosowa?y si? do ekstremalnie trudnych|warunk?w tocz? nieustann? walk? o przetrwanie.
00:01:16:Na dalekim po?udniu pierwszy dzie?|wiosny trwa zaledwie kilka minut.
00:01:20:Daje pocz?tek niezwyk?ej historii|zmaga? z ?yciem przez ca?y rok polarny.
00:01:27:DUCHY MILCZ?CYCH KNIEI.
00:01:47:Po?owa okresu kredowego.
00:0
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, 2, 6, time, of, the, titans,
original filename: 23821.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,396 --> 00:00:33,480
CAMINANDO CON DINOSAURIOS
2
00:00:38,000 --> 00:00:42,234
En algún lugar del borde
de un bosque Jurásico,
3
00:00:42,322 --> 00:00:45,839
una madre dinosaurio
está poniendo huevos.
4
00:00:53,963 --> 00:00:57,145
Ella es un Diplodocus de 25 ton.
5
00:01:00,569 --> 00:01:03,792
Cada objeto del tamaño
de una pelota de fútbol
6
00:01:03,876 --> 00:01:07,393
es cuidadosamente ubicado
en una fosa honda.
7
00:01:18,837 --> 00:01:21,395
Tiernamente, entierra su camada
8
00:01:21,398 --> 00:01:23,867
y luego los abandona a su suerte.
9
00:01:23,96
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, 4, 6, giant, of, the, skies,
original filename: 23824.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,150 --> 00:00:30,500
CAMINANDO CON DINOSAURIOS
2
00:00:44,541 --> 00:00:49,141
En vida, fué la bestia más magnÃfica
que jamás haya volado.
3
00:00:50,546 --> 00:00:52,617
Gobernó los cielos con supremacÃa,
4
00:00:52,708 --> 00:00:54,700
volando por todas partes
5
00:00:54,790 --> 00:00:56,429
sobre las tierras de los dinosaurios.
6
00:00:57,985 --> 00:00:58,185
Esta es la historia del último viaje
7
00:00:58,185 --> 00:01:01,498
Esta es la historia del último viaje
8
00:01:01,589 --> 00:01:03,581
que haya hecho este gigante.
9
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
GIGAN
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: walking, with, beasts, part0, 6, mammoth, journey, napisy, ns, bbc,
original filename: Walking_With_Beasts_Part06_Mammoth_Journey_(NAPiSY-51495).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1110}{1230}Listopad 30 000 lat temu.
{1257}{1323}Przez ostatnie 50 mln. lat|?wiat powoli stawa? si?
{1328}{1379}coraz ch?odniejszy.
{1413}{1491}Ale by?o jeszcze co? wi?cej,|co przechyli?o szal?.
{1502}{1605}Zmiana orbity Ziemi|oddali?a j? od S?o?ca.
{1613}{1686}To przynios?o Epok? Lodowcow?.
{1695}{1759}Warunki dla wszystkich organizm?w ?ywych|sta?y si? wyj?tkowo niesprzyjaj?ce,
{1763}{1820}nawet dla pot??nych mamut?w.
{1992}{2092}Wczesny jesienny opad ?niegu przykry?|dopiero co zamarzni?ty staw.
{2100}{2184}Ta m?oda samica za?amuj?c l?d wpad?a do wody|i zosta?a uwi?ziona.
{2298}{2371}Silne wi?zy pomi?dzy mamutami|powoduj?,
{2376}{2420}?e
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: 3, 9, bbc, walking, with, dinosaurs, episode, 4, giant, of, the, skies,
original filename: 39_BBC Walking With Dinosaurs Episode 4 Giant Of The Skies.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,515 --> 00:00:14,282
Tradução e sincronia:
WaskaraLi
2
00:00:25,773 --> 00:00:30,588
CAMINHANDO COM
DINOSSAUROS
3
00:00:44,576 --> 00:00:49,477
Na vida, ele foi a mais magnÃfica
fera que já ganhou asas.
4
00:00:50,583 --> 00:00:52,655
Ele dominou os céus supremo,
5
00:00:52,745 --> 00:00:54,738
voando amplamente
6
00:00:54,827 --> 00:00:56,467
sobre as terras dos dinossauros.
7
00:00:57,879 --> 00:01:01,043
Esta é a história
da última jornada
8
00:01:01,098 --> 00:01:02,730
que este gigante fez.
9
00:01:06,720 --> 00:01:10,738
GIGANTES DOS CÃUS
10
00:01:1
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, the, making, of, divx51, www, mvgroup, org, bg,
original filename: bbc.walking.with.dinosaurs.the.making.of.divx511.ac3.www.mvgroup.org.bg(subs.unacs.bg).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,234 --> 00:00:29,420
ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:29,420 --> 00:00:33,010
ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãúçäà âà Ãåòî Ãà ôèëìÃ
3
00:00:36,114 --> 00:00:40,073
Ãêî åäèà ôèëìîâ åêèï ñå âúðÃåøå
65ìëà ãîäèÃè Ãà çà ä â ìèÃà ëîòî,
4
00:00:40,154 --> 00:00:44,944
òå ùÿõà äà ïîïà äÃà ò ñðåä äèÃîçà âðèòå
â åñòåñòâåÃà òà èì ñðåäà .
5
00:00:48,000 --> 00:00:50,788
ÃÃ¥ áèõà ñå âúðÃà ëè îòòà ì
ñ óÃèêà ëÃè êà äðè îò âðåìåòî,
6
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, 1999, 2, 3, 7, fps, making, of,
original filename: 24145-BBC_-_Walking_with_Dinosaurs_(1999)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:36,114 --> 00:00:40,073
Dac? o echip? de filmare s-ar aventura
?n urm? cu 65 milioane de ani,
2
00:00:40,154 --> 00:00:44,944
s-ar afla printre dinozauri
?n mijlocul habitatului lor natural.
3
00:00:46,954 --> 00:00:50,788
Ar putea aduce imagini unice
din acel timp
4
00:00:50,874 --> 00:00:53,229
c?nd reptilele conduceau lumea.
5
00:00:55,074 --> 00:00:57,827
Imagini pe care credeam
c? nu le vom vedea niciodat?.
6
00:01:06,194 --> 00:01:08,583
Asta este ceea ce realizatorii
7
00:01:08,674 --> 00:01:13,145
serialului TV, "Walking With Dinosaurs",
vor s? fac?.
8
00:01:13,234 --> 00:01:17,591
Un portret al unei lumi pierdute,
a?a cum era ea.
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, 5, 6, spirits, of, the, ice, forest,
original filename: 23825.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
CAMINANDO CON DINOSAURIOS
2
00:00:35,194 --> 00:00:37,266
Amanece sobre un bosque silencioso
3
00:00:37,356 --> 00:00:40,875
a unos pocos Km del Polo Sur.
4
00:00:40,961 --> 00:00:44,161
Es el final de los meses
de total oscuridad
5
00:00:44,245 --> 00:00:47,559
y a medida que los rayos del sol
se filtran a través de los árboles,
6
00:00:47,649 --> 00:00:51,089
revelan un mundo frÃo y áspero.
7
00:00:51,173 --> 00:00:55,090
Los dinosaurios polares están adaptados
para vivr en condiciones extremas,
8
00:00:55,178 --> 00:00:59,016
pero aún ellos luc
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:10:Napisy by ms-trex@o2.pl|Poprawki by kqba
00:00:13:Dalsze poprawki AHo
00:00:26:W?DR?WKI Z DINOZAURAMI.
00:00:34:Wyobra?my sobie podr?? do przesz?o?ci na|d?ugo przed pojawieniem si? cz?owieka.
00:00:41:65 mln. lat wstecz podczas wyprawy jeste?my|?wiadkami olbrzymich zmian ro?linno?ci i klimatu.
00:00:50:Zmienia si? r?wnie?|ukszta?towanie powierzchni
00:00:53:kiedy w wyniku zderze?|kontynent?w wypi?trzaj? si? g?ry.
00:01:08:To niezwyk?y okres w dziejach Ziemi|zwany kredowym, ca?kiem inny ?wiat.
00:01:16:Nie istniej? jeszcze Himalaje, a|Ocean Atlantycki jest o po?ow? w??szy.
00:01:21:Nie ro?nie trawa, s? tylko lasy|szpilkowe i paprociowe zaro?la.
00:01:26:W tym ?wiecie ??dz?
Ondertitels voor Bbc Walking With
keywords: bbc, sea, monsters, walking, with, dinosaurs, trilogy, 2003, mini, 2, 5, fps,
original filename: 22457-BBC_Sea_Monsters__A_Walking_with_Dinosaurs_Trilogy_(2003)_(mini)-25_FPS.zip