Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bbc Monsters is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Bbc Monsters op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{300}{339}{y:i}Nigel Marven.
{344}{405}{y:i}A time-traveling zoologist,
{410}{572}{y:i}and a man who has had his fair share|{y:i}of close scrapes with dinosaurs.
{610}{751}{y:i}But the Earth has witnessed|{y:i}more terrible monsters than these.
{864}{967}{y:i}What Nigel is about to learn about prehistory
{972}{1049}{y:i}is that no matter how bad things get on land,
{1054}{1225}{y:i}the one thing you should never, ever do|{y:i}is get in the water.
{2268}{2408}{y:i}In this adventure, Nigel will travel|{y:i}back and forth through prehistory
{2413}{2585}{y:i}to visit seven different time zones|{y:i
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, sea, monsters, walking, with, dinosaurs, trilogy, 2003, mini, 2, 5, fps,
original filename: 22457-BBC_Sea_Monsters__A_Walking_with_Dinosaurs_Trilogy_(2003)_(mini)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,007 --> 00:00:13,761
Nigel Marvin este un biolog
care cãlãtoreºte în timp
2
00:00:13,847 --> 00:00:18,682
ºi un om care s-a întâlnit destul
de des cu dinozaurii.
3
00:00:20,647 --> 00:00:24,435
Pãmântul a vãzut însã ºi monºtri
mai cumpliþi decât aceºtia.
4
00:00:29,087 --> 00:00:32,397
Ceea ce va afla cât de curând
Nigel despre preistorie
5
00:00:32,567 --> 00:00:36,003
este ca, indiferent cât de rãu
ar merge lucrurile pe uscat,
6
00:00:36,087 --> 00:00:40,842
nu trebuie niciodatã, cu nici
un preþ, sã intri în apã.
7
00:00:59,847 --> 00:01:06,286
MON
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, chased, by, sea, monsters, 1of, 3, divx51, bg,
original filename: bbc.chased.by.sea.monsters.1of3.dvdrip.divx511-ac3(subs.unacs.bg).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{300}{339}{Y:i}Ãà éäæúë Ãà ðâèÃ.
{344}{405}{Y:i}Ãîîëîã, ïúòóâà ù âúâ âðåìåòî
{410}{572}{Y:i}è ÷îâåê, èìà ë äîñòà áëèçúê|äîñåã ñ äèÃîçà âðèòå.
{610}{751}{Y:i}Ãî Ãåìÿòà å áèëà ñâèäåòåë è Ãà |ïî-óæà ñÿâà ùè ÷óäîâèùà îò òåçè.
{864}{967}{Y:i}Ãîâà , êîåòî Ãà éäæúë ùå Ãà ó÷è|çà ïðà èñòîðè÷åñêèòå âðåìåÃà å,
{972}{1049}{Y:i}֌ Ãåçà âèñèìî êîëêî ëîøè|èçãëåæäà ò Ãåùà òà Ãà ñóøà òà ,
{1054}{1225}{Y:i}à áñîëþòÃî Ãèêîãà ÃÃ¥ òðÿáâ
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{160}{343}This is where you feel vulnerable,|swimming in with a chunk of bait.
{371}{471}A Dunkleosteus. This is what we came for!
{536}{595}Oh!
{652}{712}{y:i}This is Nigel Marven.
{728}{861}{y:i}He's a zoologist and an expert|{y:i}in tackling dangerous animals.
{866}{970}{y:i}But his latest adventure|{y:i}is really testing his nerve.
{975}{1134}{y:i}He's left the safety of the 21st century|{y:i}behind and traveled back to prehistory.
{1139}{1249}{y:i}His mission, to visit|{y:i}the seven deadliest seas of all time
{1254}{1414}{y:i}and to come face-to-face with the most terrifying|{y:i}sea crea
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, chased, by, sea, monsters, 3of, 3, divx51, bg,
original filename: bbc.chased.by.sea.monsters.3of3.dvdrip.divx511-ac3(subs.unacs.bg).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{143}{281}Ãåãà ëîäîà - Ãà é-ãîëÿìà òà õèùÃà ðèáà ,|æèâÿëà Ãÿêîãà Ãà çåìÿòà .
{286}{445}{Y:b}ÃÃÃÃà 4 ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ|ÃÃ¥ áúäå ÷óäåñÃî, à êî ìîãà äà çà êà ÷à |êà ìåðà òà Ãà òîçè çâÿð.
{477}{549}ÃÃ¥ îïèòà ì òîâà îò ïëà òôîðìà òà .
{554}{670}Ãðúæòå ïðèìà ìêà òà îòãîðå.|Ããëåæäà éòå ñå çà à êóëà òà .
{675}{740}{Y:i}Ãîâà å Ãà éäæúë Ãà ðâèÃ.
{745}{887}{Y:i}Ãîé Ã¥ çîîëîã è åêñïåðò â ïîäìà ìâà Ãåòî|Ãà îïà ñÃè æèâîòÃè.
{892}{975}{
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, chased, by, sea, monsters, 2003, ep,
original filename: 7736-sub_BBC-Chased-by-Sea-Monsters-2003_3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:03,003
/SubEdit b.3946 (http ://subedit.prv.pl)/
2
00:00:04,771 --> 00:00:09,376
Megalodon. Cel mai mare peste carnivor care
a trãit vreodatã.
3
00:00:09,543 --> 00:00:14,848
Ar fi fantastic dacã aº putea
fixa camera pe el.
4
00:00:15,916 --> 00:00:18,318
O sã încerc de pe platformã.
5
00:00:18,485 --> 00:00:22,356
Ãine momeala deasupra. Atenþie la rechin.
Pune-o în linie.
6
00:00:22,523 --> 00:00:24,691
<i>Acesta e Nigel Marven.</i>
7
00:00:24,858 --> 00:00:29,596
<i>Zoolog ºi expert în urmãrirea
animalelor periculoase.</i>
8
00:00:29,763 --> 00:
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, chased, by, sea, monsters, 2003, 1, ep,
original filename: 7736-sub_BBC-Chased-by-Sea-Monsters-2003_1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,014 --> 00:00:11,311
<i>Nigel Marven.</i>
2
00:00:11,482 --> 00:00:13,507
<i>Zoolog ºi cãlãtor în timp,</i>
3
00:00:13,684 --> 00:00:19,088
<i>un om care a avut parte
de hârsâituri cu dinozaurii.</i>
4
00:00:20,358 --> 00:00:25,057
<i>Dar Pãmântul a fost martor al unor
monºtrii ºi mai teribili.</i>
5
00:00:28,833 --> 00:00:32,269
<i>Ce va învãþa Nigel despre preistorie</i>
6
00:00:32,436 --> 00:00:34,996
<i>este cã oricât de rãu merg lucrurile pe uscat,</i>
7
00:00:35,173 --> 00:00:40,873
<i>singurul lucru pe care nu trebuie sã-l faci
este sã mergi în apã.</i
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, chased, by, sea, monsters, 2003, 2, ep,
original filename: 7736-sub_BBC-Chased-by-Sea-Monsters-2003_2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,352 --> 00:00:11,450
Aici te simþi vulnerabil, înotând cu
o momealã.
2
00:00:12,392 --> 00:00:15,725
Un Dunkleosteus. Pentru asta am venit !
3
00:00:17,898 --> 00:00:19,866
Oh !
4
00:00:21,768 --> 00:00:23,759
<i>Acesta este Nigel Marven.</i>
5
00:00:24,304 --> 00:00:28,741
<i>Zoolog ºi expert în urmãrirea
animalelor periculoase.</i>
6
00:00:28,909 --> 00:00:32,367
<i>Dar ultimele lui aventuri l-au pus
la grea încercare.</i>
7
00:00:32,546 --> 00:00:37,848
<i>A lãsat siguranþa secolului 21 ca sã
cãlãtoreascã în preistorie.</i>
8
00:00:38,018 --> 00:00:41,681
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, sea, monsters, walking, with, dinosaurs, trilogy, 2003, mini, 2, 5, fps,
original filename: 22457-BBC_Sea_Monsters__A_Walking_with_Dinosaurs_Trilogy_(2003)_(mini)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:10,007 --> 00:00:13,761
Nigel Marvin este un biolog
care c?l?tore?te ?n timp
2
00:00:13,847 --> 00:00:18,682
?i un om care s-a ?nt?lnit destul
de des cu dinozaurii.
3
00:00:20,647 --> 00:00:24,435
P?m?ntul a v?zut ?ns? ?i mon?tri
mai cumpli?i dec?t ace?tia.
4
00:00:29,087 --> 00:00:32,397
Ceea ce va afla c?t de cur?nd
Nigel despre preistorie
5
00:00:32,567 --> 00:00:36,003
este ca, indiferent c?t de r?u
ar merge lucrurile pe uscat,
6
00:00:36,087 --> 00:00:40,842
nu trebuie niciodat?, cu nici
un pre?, s? intri ?n ap?.
7
00:00:59,847 --> 00:01:06,286
MONSTRl MARlNl
8
00:01:15,647 --> 00:01:17,524
?n aceast? ultim? aventur?,
9
00:01:17,607
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: walking, with, monsters, 2005, bbc, miniseries, newmov, pt, br, djj, home, sapo, x26, 4, ep, 3, 2,
original filename: Walking With Monsters (2005) BBC - MiniSeries - DVDRip - NewMov (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,798 --> 00:00:04,030
Ap?s milh?es de anos de evolu??o,
2
00:00:04,101 --> 00:00:08,832
nossos antepassados distantes colonizaram
os oceanos e arrastaram-se para a terra.
3
00:00:12,626 --> 00:00:16,195
Sobreviveram aos insetos
gigantes dos p?ntanos
4
00:00:16,271 --> 00:00:22,056
e tornaram-se r?pteis gigantescos
armados at? os dentes.
5
00:00:27,249 --> 00:00:29,353
Mas, agora, a guerra que
travaram por tanto tempo
6
00:00:29,562 --> 00:00:32,963
? muito mais que uma batalha
entre predador e presa.
7
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, monsters, we, met, 2003, mini, 2, 5, fps, 3of, the, end, eden, www, mvgroup, org, 2of, burning, 1of, eternal, frontier,
original filename: 25077-BBC_-_Monsters_We_Met_(2003)_(mini)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,600 --> 00:00:16,000
Noua Zeelandã, 1.200 d.Ch.
2
00:00:16,400 --> 00:00:19,000
Kupe.
Un erou maori.
3
00:00:20,100 --> 00:00:24,700
Unul dintre cei mai mari pionieri
ai lumii a plecat din Polinezia
4
00:00:24,800 --> 00:00:27,800
tãrâmul sãu natal,
în cãutarea paradisului.
5
00:00:27,900 --> 00:00:33,800
Un tãrâm care poate oferi oamenilor
sãi un nou început prosper.
6
00:00:42,500 --> 00:00:48,600
Kupe ºi soþia sa sunt primii oameni
care au descoperit Noua Zeelandã.
7
00:00:49,600 --> 00:00:56,000
Aceasta e ultima frontierã, ultimul
teritoriu locuibil descoper
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, monsters, we, met, 2003, mini, 2, 5, fps, 2of, the, burning, www, mvgroup, org, 3of, end, eden, 1of, eternal, frontier,
original filename: 25077-BBC_-_Monsters_We_Met_(2003)_(mini)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:17,200 --> 00:00:19,100
O c?l?torie ?napoi ?n timp.
2
00:00:24,100 --> 00:00:27,100
Nici un om nu a v?zut
vreodat? acest t?r?m
3
00:00:27,200 --> 00:00:31,000
sau creaturile extraordinare
care cutreierau pe aici.
4
00:00:37,800 --> 00:00:41,600
C?nd primii oameni au ajuns
pe acest continent, ?n preistorie
5
00:00:41,700 --> 00:00:45,300
au g?sit un imens teren
s?lbatic, devastat de secet?
6
00:00:45,400 --> 00:00:47,800
?i p?rjolit de foc.
7
00:00:56,300 --> 00:00:58,600
Acesta este un t?r?m unde
supravie?uirea oamenilor
8
00:00:58,700 --> 00:01:01,000
va fi testat? la limit?.
9
00:01:02,400 --> 00:01:05,800
lmagina?i-v? cum era via?a
p
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,723 --> 00:00:17,678
90 de grade vest.
2
00:00:22,764 --> 00:00:24,197
1 grad sud.
3
00:00:33,127 --> 00:00:36,677
O lume rãtãcitã
în vastitatea Pacificului.
4
00:00:47,970 --> 00:00:51,360
Cãminul celor mai ciudate
vietãþi imaginabile.
5
00:00:54,731 --> 00:00:57,882
Guvernatã de forþele
brutale ale naturii.
6
00:01:25,857 --> 00:01:30,887
lnsule care ne-au schimbat
înþelegerea despre viaþa pe Pãmânt.
7
00:01:35,339 --> 00:01:42,991
GALAPAGOS
8
00:01:49,663 --> 00:01:55,102
lnsulele Galapagos se aflã
la 960 km de coasta Americii de Sud,
9
00:01:55,304
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: war, of, the, century, 1999, 1, cd, english, en, bbc, 3of, 4, mp, 3, newmov,
original filename: War of the Century - 1999 - 1CD - English - en - bc1f04807c8464ab97bd7d839f758728.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,135 --> 00:00:36,932
ln the spring of 1942,
2
00:00:37,370 --> 00:00:40,669
with the German
army still deep inside Soviet territory,
3
00:00:41,041 --> 00:00:45,671
Stalin ordered a huge offensive over
these fields near Kharkov in the Ukraine.
4
00:00:50,717 --> 00:00:54,847
Stalin had overruled his high command,
who had advised against the attack.
5
00:00:55,588 --> 00:00:57,852
The Soviet dictator had demanded action.
6
00:01:01,428 --> 00:01:03,328
But the result was disaster.
7
00:01:04,464 --> 00:01:06,295
Even though they outnumbered the Germans,
8
00:01:06,733 --> 00:
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: planet, earth, 10, 4, 2006, bbc, ep0, caves, mp, 3,
original filename: Planet.Earth(104)(2006).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,278 --> 00:00:18,207
Planeta Tierra
2
00:00:40,307 --> 00:00:43,708
Es la última frontera de
nuestro planeta.
3
00:00:46,547 --> 00:00:51,484
Un mundo interno
al que sólo los valientes se aventuran.
4
00:01:11,939 --> 00:01:16,638
CUEVAS
5
00:01:43,204 --> 00:01:48,904
Debajo de nuestros pies hay incontables
kilómetros de cuevas y pasajes.
6
00:02:05,526 --> 00:02:09,860
El Sótano de las Golondrinas en México,
400 metros hasta el fondo...
7
00:02:09,930 --> 00:02:13,730
...lo suficientemente profundo
para tragarse al Empire State.
8
00:02:20,808 --> 00:02:24,107
Es l
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, 3, 3of, 6, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7731-sub_BBC-Auschwitz-The-Nazis-and-the-Final-Solution-2005_3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,327 --> 00:00:10,036
Ãn 1942, naziºtii au început
2
00:00:10,167 --> 00:00:12,727
sã cerceteze þãrile
Europei Occidentale
3
00:00:12,807 --> 00:00:17,483
pentru a implementa "Soluþia finalã",
exterminarea evreilor.
4
00:00:27,928 --> 00:00:32,444
Au ajuns chiar sã ia evrei
din insulele britanice.
5
00:00:40,608 --> 00:00:42,599
N-am mai vãzut-o niciodatã,
6
00:00:42,688 --> 00:00:45,361
timp de 50 de ani nici n-am ºtiut
ce s-a întâmplat cu ea.
7
00:00:45,448 --> 00:00:47,200
E incredibil.
8
00:00:47,288 --> 00:00:53,204
Când am aflat cã a murit la Auschwitz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
Ãn 1162,
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,080
în mijlocul Asiei,
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
s-a nãscut un copil.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,800
Strângea în mânã un cheag de sânge
- un semn divin
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,320
cã urma sã devinã un mare rãzboinic.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,880
Viaþa sa avea sã ajungã o legendã.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,120
Numele sãu:
GENGHIS KHAN
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,520
Mulþi cred cã povestea sa e simplã.
9
00:00:31,080 --> 00:00:33,120
A fost reîncarnarea diavolului,
10
00:00:
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, space, race, 2005, 2, 2of, 4, for, satellites, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7716-sub_BBC-Space-Race-2005_2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,240 --> 00:00:11,313
De-a IunguI istoriei, pãrãsirea
PamantuIui a fost un vis imposibiI.
2
00:00:15,040 --> 00:00:19,477
Apoi, doi savanþi rivaIi au început o
cursã pentru reaIizarea acestui vis.
3
00:00:21,240 --> 00:00:23,356
Lupta Ior va intra în istorie.
4
00:00:26,040 --> 00:00:27,678
Foc !
5
00:00:31,320 --> 00:00:32,878
La sfarsituI ceIui
de-aI DoiIea Rãzboi MondiaI,
6
00:00:33,040 --> 00:00:34,598
Rusia ºi America s-au întrecut
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,234
pentru capturarea secreteIor
tehnoIogiei racheteIor germane.
8
00:00:37,640 --> 00:00:39,517
Cine
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, turkish, tr, bbc, 5, deserts,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 99e2abe765567cd7ce916ba55d714430.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
Altyaz?y? haz?rlayan : Akan
2
00:00:39,360 --> 00:00:43,320
Gezegenimizin ??te biri ??llerden
meydana gelir.
3
00:00:52,200 --> 00:00:55,160
D?nya y?zeyindeki bu ?orak dokular,...
4
00:00:55,280 --> 00:00:57,000
...ya?amdan yoksun g?r?n?r.
5
00:00:57,120 --> 00:01:00,120
Ama ne tuhaft?r ki, hi? biri de de?ildir.
6
00:01:06,400 --> 00:01:09,440
T?m ??llerde ya?am ince bir ipe
ba?l? da olsa,...
7
00:01:09,520 --> 00:01:12,160
...bir ?ekilde devam eder.
8
00:01:12,550 --> 00:01:18,000
??LLER
9
00:01:32,320 --> 00:01:34,760
Her ??l s?cak de?ildir.
10
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, animal, battlefield, 2007, 2, 2of, 4, wolf, eagle,
original filename: 7722-sub_BBC-Animal-Battlefield-2007_2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:18,600
Aceasta este povestea unuia
dintre cei mai buni prãdãtori
2
00:00:19,100 --> 00:00:22,400
ºi cum îºi foloseºte vitalitatea,
inteligenþa ºi tenacitatea,
3
00:00:22,500 --> 00:00:24,800
ca sã supravieþuiascã.
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,400
Pentru prima datã, veþi avea
o vedere extraordinarã
5
00:00:29,500 --> 00:00:32,600
asupra lupului ºi
a lumii lupului.
6
00:00:36,200 --> 00:00:39,200
Prin ochii conducãtorilor sãi
ºi a familiei lor, haita,
7
00:00:39,300 --> 00:00:44,500
veþi fi martori la stresul ºi
succesul vieþii lor ca o echipã
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, in, the, footsteps, of, alexander, great, 2005, 4, 4of, mp, 3, kiss, ro,
original filename: 7714-sub_BBC-In-the-Footsteps-of-Alexander-the-Great-2005_4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,640 --> 00:00:08,952
Acum 2300 de ani, Alexandru
cel Mare a invadat Asia.
2
00:00:09,080 --> 00:00:12,709
Ãelul sãu era sã cucereascã
imperiul persan.
3
00:00:12,840 --> 00:00:18,676
l-am urmat paºii, o cãlãtorie
de 32.000 km din Grecia în lndia.
4
00:00:23,520 --> 00:00:27,832
Pânã în al 8-lea an al rãzboiului,
Alexandru a înfrânt Asia Centralã
5
00:00:27,960 --> 00:00:33,034
ºi acum s-a întors cãtre lndia,
mergând spre capãtul Pãmântului,
6
00:00:33,160 --> 00:00:35,390
aºa cum credea el.
7
00:00:46,680 --> 00:00:54,030
PE URMELE LUl
ALEXANDRU CEL MAR
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1218}{1285}(MATKA): Wiedzia?am, ?e wszystko dobrze si? sko?czy!
{1289}{1366}Moja najdro?sza Lidia wyjdzie za m??!
{1379}{1522}M?j kochany brat! Wiedzia?am, ?e tak b?dzie.|Wiedzia?am, ?e wszystko za?atwi.
{1530}{1634}Ale co z wypraw??|I oczywi?cie we?mie ?lub w Longbourn.
{1638}{1713}To nonsens, ?eby bra?a ?lub w Cheapside.
{1717}{1805}To musi by? Longbourn,|?eby wszyscy przyjaciele mogli j? widzie?.
{1809}{1864}Wiesz mamo, ?e to niemo?liwe.
{1868}{1973}Niemo?liwe? Wcale tak nie uwa?am.|Dlaczego mia?abym tak uwa?a??
{1977}{2123}Bo ?y?a z panem Wickhamem w Londynie.|Nie mo?e tu przyjecha? wci?? niezam??na.
{2127}{2227}Mo?e i mas
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, colosseum, romes, arena, of, death, 2, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7011-sub_BBC-Colosseum-Romes-Arena-of-Death_2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{207}{272}Roma, anul 80 d.C.
{437}{507}ªi nou construitul Colosseum.
{590}{682}Un bãrbat care a apãrut în jocurile|inaugurale ale Colosseumului
{685}{757}a fost un gladiator|pe nume Verus.
{817}{867}Lupta sa a fost|atât de impresionantã,
{870}{1012}încât a fost imortalizatã de unul din|cei mai mari poeþi ai Romei antice.
{1102}{1170}Cuvintele ºi faptele lui Verus|din acest film
{1172}{1315}se bazeazã pe ultimele dovezi|istorice legate de gladiatori.
{1372}{1467}Acesta este Verus.|Iar aceasta e povestea lui.
{1836}{1944}COLOSSEUM|ARENA ROMANÃ A MORÃII|
{2672}{2770}Mulþi gladiatori proveneau|de la marginile lmper
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: art, of, eternity, 3of, 3, when, east, meets, west, 2007, bbc, ws, dvbc, acp,
original filename: Art.of.Eternity.3of3.When_East_Meets_West.2007.BBC.WS.DVBC.XviD-ACP.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,960 --> 00:00:08,160
From its beginnings, Christianity
was a dynamic faith taken from place
2
00:00:08,160 --> 00:00:11,880
to place, by believers who travelled
to spread the word of their god.
3
00:00:16,799 --> 00:00:19,560
And Christian art reflects
that spirit of wanderlust,
4
00:00:19,560 --> 00:00:26,080
from the mosaics of early Christian
Rome to the glittering masterpieces
of the empire in the east.
5
00:00:30,239 --> 00:00:34,440
I have always been fascinated by
one particular example
of this crossover.
6
00:00:34,440 --> 00:00:38,679
The cause
of one of the greatest se
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: d, day, 6, 4, 2004, bbc, miniseries, promise, english, djj, home, sapo, pt, 1of, 2,
original filename: D-Day 6.6.44 (2004) BBC - MiniSeries - DVDRip - PROMiSE (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,500
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,546 --> 00:00:06,507
May 1940.
2
00:00:07,174 --> 00:00:10,552
The British are routed on the beaches
of France.
3
00:00:13,222 --> 00:00:15,933
But Churchill vowed one day to return.
4
00:00:18,435 --> 00:00:21,188
For four years, the worid waited.
5
00:00:22,397 --> 00:00:24,858
0n June 6th, 1944,
6
00:00:25,067 --> 00:00:27,945
the waiting was finally over.
7
00:00:30,572 --> 00:00:35,160
The hour of our greatest
effort and action is approaching.
8
00:00:35,327 --> 00:00:38,539
It will be a day of endl
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,967 --> 00:00:08,798
<i>NÃS HUMANOS JÃ ESTAMOS AQUI A BASTANTE TEMPO.</i>
2
00:00:08,967 --> 00:00:11,720
<i>VIAJANDO EM NOSSO MUNDO</i>
<i>EM BUSCA DE NOVAS TERRAS.</i>
3
00:00:11,887 --> 00:00:14,321
<i>SE ESPALHANDO EM CADA CANTO DO UNIVERSO.</i>
4
00:00:17,767 --> 00:00:20,804
<i>MAS CHEGOU A HORA</i>
<i>DE PROCURARMOS NOVOS LUGARES.</i>
5
00:00:20,967 --> 00:00:24,960
<i>PARA IRMOS, MAIS UMA VEZ, EM RUMO AO DESCONHECIDO.</i>
6
00:00:36,287 --> 00:00:38,881
<i>ESTA Ã A HISTÃRIA</i>
<i>DA NOSSA JORNADA NO ESPAÃO.</i>
7
00:00:43,567 --> 00:00:47,003
<i>NÃS IREMOS VOAR PE
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, supersense, 1988, 3, 3of, 6, sound, divx, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7717-sub_BBC-Supersense-1988_3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,059 --> 00:00:37,151
<b>SUPERSIMÃURI</b>
2
00:00:39,767 --> 00:00:45,125
Liliacul, la fel ca ºi alte animale, trãieºte
într-o lume a sunetelor diferitã de a noastrã.
3
00:00:46,927 --> 00:00:50,920
Prin urechile lui,
numai cele mai înalte sunete sunt percepute.
4
00:01:09,327 --> 00:01:12,717
Un liliac nu poate auzi sunetele joase,
5
00:01:12,767 --> 00:01:17,397
însã poate trage cu urechea la ultrasunete,
mult peste limita auzului nostru.
6
00:01:18,767 --> 00:01:22,999
Pentru a auzi ultrasunetele,
trebuie sã încetinim ritmul lumii noastre.
7
00:01:31,487 --> 00:01
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 2de, as, profundezas, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e68b9819f83efe0b0be7982e5d9aadff.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,487 --> 00:01:05,842
<i>Permiss?o para mergulhar quando os
mergulhadores se afastarem.</i>
2
00:01:16,447 --> 00:01:18,244
Este submarino est? partindo
3
00:01:18,327 --> 00:01:20,682
numa jornada para explorar o ch?o do
Oceano Atl?ntico.
4
00:01:23,687 --> 00:01:27,202
At? recentemente, o que existia nas
profundezas era um completo mist?rio.
5
00:01:29,047 --> 00:01:31,607
Por?m, debaixo de milhares de metros d'?gua
6
00:01:31,727 --> 00:01:36,926
existem forma??es rochosas distorcidas,
termas quentes e formas de vida incomuns.
7
00:01:42,047 --> 00:01:47,360
? aqui neste estr
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: ancient, rome:, the, rise, and, fall, of, an, empire, 2006, 1, cd, czech, cs, bbc, rome, 3of, rebellion, www, mvgroup, org,
original filename: Ancient Rome: The Rise and Fall of an Empire - 2006 - 1CD - Czech - cs - b3154160145d67a77c2da2770c65c1f7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,640 --> 00:00:12,153
<i>V r. 66 n. l.</i>
2
00:00:12,280 --> 00:00:15,397
<i>vypuklo nejv?t?? povst?n?
proti ??msk? nadvl?d?</i>
3
00:00:15,520 --> 00:00:18,637
<i>ve vzd?len? provincii
zvan? Judea.</i>
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,556
<i>Vyvstaly obavy, ?e takov? povst?n?
by mohlo rozvr?tit celou ???i.</i>
5
00:00:27,600 --> 00:00:31,798
<i>Aby byla tato hrozba za?ehn?na, obr?til
se ??m na zavrhovan?ho gener?la Vespasiana</i>
6
00:00:31,920 --> 00:00:33,592
<i>a jeho syna, Tita.</i>
7
00:00:35,440 --> 00:00:38,557
Jestli cht?j? v?lku,
maj? ji m?t.
8
00:00:39,840 --> 00:00:
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: wildlife, on, one, pussies, galore, 1977, 2, 5, fps, bbc, two, tvrip, mp, 3, mvgroup, forum, en,
original filename: 47880-Wildlife_on_One_-_Pussies_Galore_(1977)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:13,500 --> 00:00:17,500
The streets of Rome hum to the traffic
of three million people.
2
00:00:17,750 --> 00:00:20,000
But there's another
thriving community here,
3
00:00:20,250 --> 00:00:23,750
for Rome is home to over
two thousand colonies of cats.
4
00:00:24,250 --> 00:00:29,000
This group lives among the ruins of Trajan's
forum in the centre of the city,
5
00:00:29,150 --> 00:00:35,000
where their behaviour is often more like
lions than the average household cat.
6
00:00:36,750 --> 00:00:41,000
The Romans introduced cats here
from Egypt to control pests.
7
00:00:41,250 --> 00:00:43,750
Their descendats still
survive here today,
8
00:00
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: ancient, rome, the, rise, and, fall, of, an, empire, 2006, 2, 5, fps, bbc, 1of, caesar, www, mvgroup, org,
original filename: 36536-Ancient_Rome__The_Rise_and_Fall_of_an_Empire_(2006)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,548
<i>A fost cel mai mare Imperiu
pe care lumea la avut.</i>
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,995
<i>Neegalat in brutalitate,</i>
3
00:00:13,120 --> 00:00:16,874
<i>in geniu, in dorinta de putere.</i>
4
00:00:21,920 --> 00:00:26,311
<i>Timp de secole, Roma a stapanit
peste un sfert din populatia lumii..</i>
5
00:00:26,600 --> 00:00:29,797
<i>Serialul povesteste sase momente critice</i>
6
00:00:30,440 --> 00:00:32,317
<i>ce au dat forma imperiului.</i>
7
00:00:32,760 --> 00:00:35,832
<i>Cum s-a ridicat, cum a devenit maret,</i>
8
00:00:37,240 --> 00:00:38,798
<i>si cum a decazut.</i>
9
00:00:41,720 --> 00:00:44,996
<i>Sunt po
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: 1541, bbc, natural, world, secrets, of, the, maya, underworld, 9, xx, 2005, 2, fps, dvb, mp, 3, www, mvgroup, org,
original filename: 15415-BBC_Natural_World_-_Secrets_of_the_Maya_Underworld_(19xx-2005)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{1}{1}25.000
{290}{429}BBC Natural
{536}{576}Hidden in this jungle
{593}{658}3000 years of human history
{680}{759}one of the world's greatest ancient civilisations.
{800}{879}Here, on Mexico's Yucatan peninsula,
{891}{973}the Maya built cities, temples and palaces
{990}{1065}and yet we still don't know how they thrived.
{1150}{1184}The forest has grown back
{1210}{1255}and nature has taken over again,
{1291}{1352}leaving many riddles unsolved.
{1386}{1452}Like the riddle of the missing river.
{1511}{1648}Almost every other ancient civilisation|was founded beside a great river,
{1692}{1714}but there are none here,
{1740}{1779}not even any streams.
{1803}{1835}Where is the Nile
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: m, higaonna, way, of, the, warrior, 1981, 2, 5, fps, karate, goju, ryu, morio, warrrior, bbc, 1983,
original filename: 22069-M__Higaonna_-_Way_of_the_Warrior_(1981)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{883}{671}CALEA R?ZBOINICULUI
{768}{874}KARATE ? |CALEA M?INILOR GOALE
{1249}{1299}Sensei Higaonna e maestru de karate...
{1310}{1361}Are centura neagr? 7 Dan.
{1371}{1438}La 42 de ani, e t?n?r |pentru un maestru.
{1449}{1543}Are un nivel aproape mistic |de ?ndem?nare ?i putere.
{1665}{1749}Locuie?te ?n Okinawa, |o insul? din Japonia.
{1764}{1821}Karate-ul a ?nceput aici|acum 500 de ani,
{1822}{1898}c?nd ?mp?ratul Ha-shi |?i-a dezarmat r?zboinicii
{1899}{1932}pentru a ?mpiedica r?zboiul civil.
{1933}{1999}F?r? arme, dar cu o puternic? |tradi?ie de lupte,
{2010}{2063}r?zboinicii au dezvoltat |?n secret karate-ul,
{2075}{2136}arta m?inilor goale.
{2137}{2200}Tehnicile au r?mas s
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep, 6, coral, seas,
original filename: 24477-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:34,007 --> 00:00:37,841
Dintre toate m?rile lumii,
caldele ape ale tropicelor
2
00:00:38,007 --> 00:00:41,602
cuprind cea mai bogat? ?i mai
colorat? gam? de vie?uitoare.
3
00:00:48,447 --> 00:00:50,005
Recifurile coralifere.
4
00:00:50,167 --> 00:00:53,557
Ele par s? fie un adev?rat
paradis subacvatic,
5
00:00:53,727 --> 00:00:58,721
dar sunt permanent un c?mp de
lupt? ?n b?t?lia pentru spa?iu.
6
00:01:02,207 --> 00:01:05,040
Chiar ?i coralii trebuie
s? lupte pentru el.
7
00:01:07,087 --> 00:01:12,286
?n aceast? comunitate frenetic?,
fiecare individ are nevoie de spa?iul s?u,
8
00:01:12,447 --> 00:01:14,881
de propria sa cale
de supravi
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: bbc, the, planets, 2of, 8, terra, firma, www, mvgroup, org, serbian, 1of, different, worlds, sr,
original filename: 83032.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,511 --> 00:00:19,467
1979-te godine,
2
00:00:19,551 --> 00:00:22,224
vasionski brod bez posade
je proleteo pored planete Jupiter.
3
00:00:32,431 --> 00:00:36,265
Tamo je pronasao nepoznato telo
velicine naseg Meseca.
4
00:00:42,791 --> 00:00:44,747
Na tom malom svetu,
5
00:00:44,831 --> 00:00:47,743
zapazio je nesto
skoro neverovatno.
6
00:00:50,511 --> 00:00:53,787
(Muzika: Planete, Gustav Holst)
7
00:01:56,391 --> 00:01:58,825
Mi zivimo na aktivnoj planeti.
8
00:02:02,271 --> 00:02:04,421
Ona je ziva.
9
00:02:13,431 --> 00:02:17,549
Zemlja izbacuje
usijanu lavu, kre
Ondertitels voor Bbc Monsters
keywords: truth, about, killer, dinosaurs, the, 2005, bbc, miniseries, newmov, english, djj, home, sapo, pt, x26, 4, ep, 2, 1,
original filename: Truth About Killer Dinosaurs, The (2005) BBC - MiniSeries - DVDRip - NewMov (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip