Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of op relevantie:
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: bbc, horizon, 1999, blood, and, flowers, in, search, of, the, aztecs, divx, mp, 3, en,
original filename: [BBC.___.___.______].BBC.Horizon.1999.Blood.And.Flowers.In.Search.Of.The.Aztecs.DivX.MP3.en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,318 --> 00:00:05,642
Mexico City
2
00:00:05,976 --> 00:00:07,933
With 25 million people,
3
00:00:08,014 --> 00:00:10,605
one of the largest cities in the world.
4
00:00:11,192 --> 00:00:13,461
But this was once a wilderness area,
5
00:00:13,691 --> 00:00:16,638
a valley of salt water lakes and swamps
6
00:00:16,696 --> 00:00:20,035
surrounded by mountains and active volcanoes.
7
00:00:26,828 --> 00:00:28,889
At the beginning of the 14th century
8
00:00:29,016 --> 00:00:32,792
a tribe of nomads called the "meshica" settled here.
9
00:00:37,042 --> 00:00:39,920
They gave th
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: bbc, horizon, 1999, blood, and, flowers, in, search, of, the, aztecs, divx, mp, 3, chs,
original filename: [BBC.___.___.______].BBC.Horizon.1999.Blood.And.Flowers.In.Search.Of.The.Aztecs.DivX.MP3.chs.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,318 --> 00:00:05,642
???????
2
00:00:05,976 --> 00:00:07,933
??2?5???????
3
00:00:08,014 --> 00:00:10,605
???????????????????
4
00:00:11,192 --> 00:00:13,461
???????????????????
5
00:00:13,691 --> 00:00:16,638
???????????????????
6
00:00:16,696 --> 00:00:20,035
????????????????
7
00:00:26,828 --> 00:00:28,889
??14??????
8
00:00:29,016 --> 00:00:32,792
???????"meshica"??????????????????
9
00:00:37,042 --> 00:00:39,920
??????????????????????????????????
10
00:00:40,266 --> 00:00:43,133
???????????????????????"?????????"
11
00:00:48,971 --> 00:00:51,873
???????????
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: bbc, blood, and, flowers, in, search, of, the, aztecs, 2000, 1, 1999, divx52, mp, 3, www, mvgroup, org,
original filename: 7734-sub_BBC-Blood-and-Flowers-In-search-of-the-Aztecs-2000_1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,318 --> 00:00:05,642
Mexico City
2
00:00:05,976 --> 00:00:07,933
Cu 25 de milioane de oameni
3
00:00:08,014 --> 00:00:10,605
este unul din cele mai mari oraºe din lume.
4
00:00:11,192 --> 00:00:13,461
Dar aceasta a fost odatã o zonã sãlbaticã,
5
00:00:13,691 --> 00:00:16,638
o vale cu lacuri sãrate ºi mlaºtini
6
00:00:16,696 --> 00:00:20,035
înconjurate de munþi ºi vulcani activi.
7
00:00:26,828 --> 00:00:28,889
La începutul secolului al 14-lea
8
00:00:29,016 --> 00:00:32,792
un trib de nomazi numiþi "meshica" s-au stabilit aici.
9
00:00:37,042 --> 00:00:39,92
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: walking, with, dinosaurs, 1999, 2, 3, 7, fps, bbc, ep, 1, new, blood,
original filename: 45848-Walking_with_Dinosaurs_(1999)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
??1
00:00:33,449 --> 00:00:39,285
K?pzelje el, hogy tud idQutaz?st tenni -
egy, az ember megjelen?s?t sokkal megelQzQ idQbe,
2
00:00:41,169 --> 00:00:43,967
65 milli? ?vvel ezelQttre.
3
00:00:44,049 --> 00:00:49,169
A n?v?nyzet ?s kl?ma
nagym?rt?kq megv?ltoz?s?t l?tn?k.
4
00:00:49,249 --> 00:00:52,719
A F?ld fel?lete is elmozdulna
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{127}Selling or showing this fllm|to persons who are under 18 years old
{130}{227}should be forbidden, because of the|many graphic deciptions
{230}{302}of cruelty and brutality in the film.
{395}{495}It was in April 1985, the time of|full cherry blossoms in Tokyo,
{497}{595}bizarre cartoonist Hideshi Hibino|received one horrible parcel
{597}{695}from an unidentified person who calls|himself an enthusiastic fan
{697}{797}of the cartoonist, Hideshi Hibino.|The parcel contained one 8mm film,
{800}{897}54 still pictures and a 19-page letter.|The letter told the cartoonist
{900}{997}that a horrible and bizarre crime seemed|to have been perform
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,258 --> 00:00:09,632
Dacã lumea ar fi atât de ciudatã, încât nu am
putea spera sã o înþelegem?
2
00:00:11,387 --> 00:00:15,158
ªi ªtiinþa ºi-ar pierde timpul încercând s-o explice?
3
00:00:15,696 --> 00:00:19,896
Aþi spune cã sunã ca un lucru mistic.
4
00:00:20,928 --> 00:00:24,124
Dar asta s-a sugerat acum 30 de ani
5
00:00:24,435 --> 00:00:28,067
de cãtre cel mai faimos om de ºtiinþã din lume:
6
00:00:28,423 --> 00:00:30,365
Stephen Hawking.
7
00:00:31,463 --> 00:00:35,234
Am fost înspãimântaþi de idee,
nu pentru cã ar fi spus-o Stephen,
8
00:00
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: war, of, the, century, 1999, 1, cd, english, en, bbc, 4of, 4, mp, 3, newmov,
original filename: War of the Century - 1999 - 1CD - English - en - d20c12ec3fb24d6d59b1d586a4ca14f0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,706 --> 00:00:40,764
Auschwitz.
2
00:00:41,307 --> 00:00:44,743
The crimes Hitler and
the Nazis committed here are infamous.
3
00:01:00,527 --> 00:01:04,019
Less well known are the crimes
the Communists committed at the same time.
4
00:01:05,832 --> 00:01:09,598
This memorial, only recently erected
in the remote steppes,
5
00:01:09,903 --> 00:01:13,031
commemorates just
one of Stalin's terror reprisals
6
00:01:13,606 --> 00:01:17,440
- the forced deportation
of an entire ethnic population.
7
00:01:25,218 --> 00:01:28,153
As the war between Hitler
and Stalin came to a close,
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: from, dusk, till, dawn, 2, texas, blood, money, 1999, v, 1, 5, fps,
original filename: sub_From-Dusk-Till-Dawn-2-Texas-Blood-Money-1999-V_1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{834}{1043}Ovidiu - Timiºoara
{1366}{1413}Cristoase, e aproape miezul nopþii.
{1416}{1503}Nimic nu se comparã cu puþinã muncã suplimentarã|pentru salvarea unui criminal în serie.
{1506}{1554}Pretins criminal în serie.
{1557}{1612}Mda.
{1967}{2027}Ei bine...
{2030}{2104}poate vom ajunge sã|apãrãm pe cineva cu adevãrat nevinovat.
{2107}{2159}- Oricine este nevinovat pânã la proba contrarie.|- Pânã la proba contrarie.
{2162}{2276}Uite, amândoi ºtim cã nenorocitul acela a|ucis 14 persoane cu sânge rece.
{2278}{2367}- Sper sã nu existe ceva gen karma|- Oh, te rog.
{2424}{2540}Ah, haide odatã. Ce naiba?
{2543
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: bbc, horizon, the, lost, pyramids, of, caral, 2002, 1, divx52, mp, 3, www, mvgroup, org,
original filename: 7764-sub_BBC-Horizon-The-Lost-Pyramids-Of-Caral-2002_1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{110}{182}Este una din cãlãtoriile epice ale omenirii.
{196}{339}Acum mii de ani omenirea a ieºit din sãlbãticie|ºi a format civilizaþia.
{383}{437}Au construit monumente uriaºe,
{437}{541}precum piramidele ºi toate oraºele|lumii antice,
{596}{633}dar de ce au fãcut-o?
{639}{715}Ce forþe au dat naºtere civilizaþiei?
{812}{923}De mulþi ani arheologii incearcã|sã se întoarcã atunci când a început totul
{928}{966}sã gãseascã rãspunsul
{976}{1042}ºi se pare cã în sfârºit au reuºit
{1072}{1172}pentru cã exploreazã acum|un oraº pierdut cu piramide din Peru.
{1197}{1272}Are aproape 5.000 de ani vechi
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: war, of, the, century, 1999, 1, cd, english, en, bbc, 1of, 4, mp, 3, newmov,
original filename: War of the Century - 1999 - 1CD - English - en - c1fa8be52e07960daf85a5408e6849cd.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,336 --> 00:00:41,171
The Soviet Union fought and won the
biggest war of the 20th century
2
00:00:42,208 --> 00:00:45,234
- a war in which more than
30 million people died.
3
00:00:48,314 --> 00:00:51,215
Close to Red
Square, in a private museum
4
00:00:51,418 --> 00:00:55,149
in the General Staff
headquarters, lie trophies of that war,
5
00:00:55,989 --> 00:00:58,719
snatched from an enemy
which had been crushed.
6
00:01:28,488 --> 00:01:32,549
Ten million German soldiers
were captured, wounded or killed.
7
00:01:33,660 --> 00:01:37,118
The scale of Germany's defeat
was unpr
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,520
2
00:00:04,521 --> 00:00:14,521
3
00:00:14,920 --> 00:00:20,400
In March 2000, two astronomers made an extraordinary discovery,
4
00:00:21,400 --> 00:00:28,080
one that is set to overturn our understanding of how the Universe formed
5
00:00:29,200 --> 00:00:32,920
We're never going to see a time like this in astronomy again.
.
-<i> PROF. KARL GEBHARDT (Nuker Team) </i>-
6
00:00:33,000 --> 00:00:38,280
Really the air is filled with new discoveries and new ideas.
.
-<i> PROF. LAURA FERRARESE (Rutgers University) </i>-
7
00:00:39,880 --> 00:00:43,400
What
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,250 --> 00:00:09,630
¿Qué sucede si el mundo fuera tan extraño,
que nunca pudiéramos entenderlo?
2
00:00:11,380 --> 00:00:15,150
Y la ciencia estuviera gastando
su tiempo tratando de hacerlo.
3
00:00:15,690 --> 00:00:19,890
Parece el tipo de cosa que un mÃstico dirÃa,
4
00:00:20,920 --> 00:00:24,120
pero esto fue una sugerencia hecha 3 décadas atrás
5
00:00:24,430 --> 00:00:28,060
por el cientÃfico más famoso del mundo:
6
00:00:28,420 --> 00:00:30,360
Stephen Hawking.
7
00:00:31,460 --> 00:00:35,230
Estábamos aterrorizados con la idea,
no con que lo dijera Stephen,
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: bbc, horizon, the, truth, about, vitamins, 2004, 2, 5, fps, 9, 1, 6,
original filename: 21562-BBC-Horizon_-_The_Truth_About_Vitamins_(2004)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}25.000 SUBTITLED BY ANDROMEDA
{106}{208}Britain is in the middle|of a health revolution.
{208}{340}We're spending three hundred|million pounds a year on pills,
{341}{462}that some believe to be an amazing|natural way to prevent, or even cure,
{463}{532}some of our most deadly diseases.
{533}{632}And every day,
{633}{696}millions of people take|vitamin supplements,
{697}{778}convinced of their power|to keep them healthy.
{779}{937}If you want to lead a|long and healthy life,
{938}{1031}eat right and take supplements.
{1032}{1176}But there is a growing|anxiety from scientists
{1177}{1255}that our habit of taking|large doses of some v
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: from, dusk, till, dawn, 2, texas, blood, money, eng, 3, 97, 6, fps, 1999,
original filename: From Dusk Till Dawn 2 - Texas Blood Money - Eng - 23,976fps - 1999.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,473 --> 00:00:55,373
Christ, it's almost midnight.
2
00:00:55,475 --> 00:00:58,967
Nothing like putting in some overtime
to save a miserable serial killer.
3
00:00:59,078 --> 00:01:01,012
Alleged serial killer.
4
00:01:01,114 --> 00:01:03,309
Right.
5
00:01:17,530 --> 00:01:19,930
- Well...
6
00:01:20,033 --> 00:01:23,059
maybe one of these days we'll actually
defend somebody who's really innocent.
7
00:01:23,169 --> 00:01:25,228
- A man is innocent until proven guilty.
- Until proven guilty.
8
00:01:25,338 --> 00:01:29,900
Look, you and I both know that son of
a bitch kil
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,400
.
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,080
Când a apãrut prima oarã
aceastã fosilã micã ºi ruptã
3
00:00:08,200 --> 00:00:12,480
a fost salutatã ca una din cele mai
importante descoperiri ale deceniului.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,520
E foarte greu sã descrii sentimentele
determinate de aceastã descoperire.
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,800
Esta ca atunci când urci în
vârful Everestului.
6
00:00:22,080 --> 00:00:24,120
Oamenii de ºtiinþã au spus
cã e veriga lipsã
7
00:00:24,200 --> 00:00:29,320
care sprijinã una din cele mai controversate
teori
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,821 --> 00:00:12,846
<i>L? fora, nas profundezas do Espa?o,
2
00:00:12,847 --> 00:00:14,701
<i>esconde-se algo t?o mort?fero
3
00:00:14,736 --> 00:00:17,680
<i>que destr?i tudo o que se
atravessa no seu caminho.
4
00:00:21,899 --> 00:00:25,060
<i>Explos?es com um poder inimagin?vel
5
00:00:25,061 --> 00:00:28,788
<i>deflagram pelo Universo,
centenas de vezes por dia.
6
00:00:40,546 --> 00:00:46,424
<i>Durante anos, a Ci?ncia tem procurado
descobrir o que causa estas explos?es.
7
00:00:47,266 --> 00:00:52,020
<i>E agora, finalmente,
poder?o ter encontrado a resposta.
8
00:01
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, spanish, es, being, john, malkovich, 1999, spa, dtc,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Spanish - es - 935c00b33ccca63290b6b2a68dba4881.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[JRT2: 1263 0 ]
{0}{0}http://www.opensubtitles.com/subtitles/203635
{568}{664}¿Quieres Ser John Malkovich?
{3517}{3613}Craig, querido, es hora de dormir.
{3709}{3781}Craig, querido,|es hora de levantarse.
{3781}{3853}Craig, querido, es hora|de levantarse. Craig, querido...
{3853}{3901}- Lotte.|- Lo siento.
{3901}{3972}No sabÃa que Orrin Hatch|HabÃa salido de su jaula. Ven acá.
{3972}{4020}- Buen dÃa, corazón.|- Buen dÃa.
{4020}{4068}¿Qué vas a hacer hoy, querido?
{4068}{4140}- Voy a trabajar en el taller.|- Estuve pensando.
{4140}{4212}Te sentirÃas mejor|si te consiguieras un trabajo.
{4212}{4260}Lotte, ya discutimos este tema.
{4260}{4332}Nadie busca un titiritero|en e
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,200 --> 00:00:10,800
Visit www.mvgroup.org
2
00:00:11,480 --> 00:00:16,040
In 2001 a new NASA probe was launched.
3
00:00:19,400 --> 00:00:20,560
Called Odyssey,
4
00:00:20,720 --> 00:00:27,080
it was sent to Mars to carry out the most detailed
analysis ever of the planet's surface.
5
00:00:28,240 --> 00:00:29,840
What it has discovered
6
00:00:29,920 --> 00:00:33,680
may be about to answer
one of the great questions
7
00:00:34,240 --> 00:00:38,640
and solve one of astronomy's
biggest mysteries.
8
00:00:43,800 --> 00:00:46,400
Are we alone in the Universe
9
00:00:46,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,457 --> 00:00:30,776
CAMINANDO CON DINOSAURIOS
2
00:00:33,500 --> 00:00:39,343
ImagÃnese que pudiese retroceder en el tiempo,
a una época mucho anterior al hombre.
3
00:00:41,229 --> 00:00:44,030
Hasta 65 millones de años atrás.
4
00:00:44,113 --> 00:00:49,239
Mientras viaja verÃa inmensos cambios
en la vegetación y el clima.
5
00:00:49,320 --> 00:00:52,794
Incluso la superficie
de la Tierra misma se moverÃa
6
00:00:52,884 --> 00:00:56,483
como las cadenas montañosas son levantadas
por las colisiones continentales.
7
00:01:08,330 --> 00:01:13,051
Ha llegado a un perÃod
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: african, american, idol:, the, search, for, next, b, 2003, 1, cd, spanish, es, classic, albums, u, 2, joshua, tree, 1999,
original filename: African-American Idol: The Search for the Next B... - 2003 - 1CD - Spanish - es - f7e4732574afe8f874c311913632e2ec.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.00
23.976
00:00:29.92,00:00:33.60
Para mi esposa Cait,[br]U2 es la banda...
00:00:33.60,00:00:37.44
...con la que ella se cri?,[br]como los Beatles para m?.
00:00:37.64,00:00:40.68
Recuerdo la noche en que[br]sali? "The Joshua Tree",
00:00:40.68,00:00:43.68
est?bamos en Londres[br]y anunciaron que...
00:00:43.68,00:00:45.48
...pondr?an el disco a la[br]venta a medianoche.
00:00:45.52,00:00:48.20
Nunca hab?a o?do eso antes,[br]poner a la venta un disco...
00:00:48.20,00:00:51.20
.
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: from, dusk, till, dawn, 2, :, texas, blood, money, 1999, 1, cd, czech, cs, divx, dvd, rip, by, dr, mabuse,
original filename: From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money - 1999 - 1CD - Czech - cs - 81051968f06bdc20de1ab930696c0b16.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,130 --> 00:01:07,971
Kriste, u? je skoro p?lnoc.
2
00:01:08,051 --> 00:01:11,453
Nen? nad takov? p?es?as kv?li obhajob?
n?jak?ho zkurven?ho seriov?ho vraha.
3
00:01:11,533 --> 00:01:13,375
?dajn?ho seriov?ho vraha.
4
00:01:13,495 --> 00:01:15,576
Jasn?.
5
00:01:29,265 --> 00:01:30,425
- No...
6
00:01:30,425 --> 00:01:34,548
mo?n? n?kdy opravdu budeme
obhajovat n?koho, kdo bude nevinn?.
7
00:01:34,668 --> 00:01:36,629
- Ka?d? je nevinn?, dokud se mu neprok??e vina.
- Dokud se mu neprok??e vina.
8
00:01:36,749 --> 00:01:41,112
Pod?vej, oba dva v?me, ?e ten zkurvenec
zabil 14
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: bbc, horizon, 2004, saturn, lord, of, the, rings, divx, mp, 3, chs,
original filename: BBC.Horizon.2004.Saturn.Lord.Of.The.Rings.DivX.MP3.chs.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000}{170}
{206}{347}????????????????????????|????????????????-
{350}{425}??????????????
{438}{467}????:
{469}{618}??????????????????????????|??????????????
{640}{796}??????????????????|???????????????????? ???(??????)
{845}{954}?????????????????????
{957}{1077}???????????????????????????-
{1081}{1132}?????????
{1184}{1312}???? '?????'???????????|?????????????
{1315}{1415}??????????????????
{2062}{2123}2004??6??30??
{2139}{2297}????????ý??????????????????|32?????????????????????????????
{2377}{2479}??????????????????????????????-
{2482}{2515}????????
{2602}{2669}????????????????????????????
{2671}{2738}??????????????
{2780}{2807}???
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: from, dusk, till, dawn, 2, :, texas, blood, money, 1999, 1, cd, turkish, tr,
original filename: From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money - 1999 - 1CD - Turkish - tr - c5cd4832e952c668ccd900a256c5d3e0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Senkron By MelkoR
2
00:00:51,247 --> 00:00:53,203
Tanr?m gece yar?s? oldu.
3
00:00:53,287 --> 00:00:56,802
Zavall? seri katili kurtarmak i?in
fazla mesai yap?yoruz.
4
00:00:56,887 --> 00:00:58,764
Su?u ispatlanmad?.
5
00:00:58,847 --> 00:01:00,883
Evet.
6
00:01:17,007 --> 00:01:19,919
Belki bir g?n ger?ekten masum
bir insan? temsil ederiz.
7
00:01:20,007 --> 00:01:21,998
Bir adam...
Su?u ispatlanana kadar masum say?l?r.
8
00:01:22,087 --> 00:01:26,478
?kimiz de o pisli?in on d?rt ki?iyi so?uk kanl?
bir ?ekilde ?ld?rd???n? biliyoruz.
9
00:01:26,567
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: bbc, horizon, the, truth, about, vitamins, 2004, 2, 5, fps, 9, 1, 6,
original filename: 21562-BBC-Horizon_-_The_Truth_About_Vitamins_(2004)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{1}{100}25.000 SUBTITLED BY ANDROMEDA
{106}{208}Britain is in the middle|of a health revolution.
{208}{340}We're spending three hundred|million pounds a year on pills,
{341}{462}that some believe to be an amazing|natural way to prevent, or even cure,
{463}{532}some of our most deadly diseases.
{533}{632}And every day,
{633}{696}millions of people take|vitamin supplements,
{697}{778}convinced of their power|to keep them healthy.
{779}{937}If you want to lead a|long and healthy life,
{938}{1031}eat right and take supplements.
{1032}{1176}But there is a growing|anxiety from scientists
{1177}{1255}that our habit of taking|large doses of some vitamins
{1257}{1352}could have very diffe
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,756 --> 00:00:07,049
¡Esta cosa pega!
2
00:00:07,216 --> 00:00:08,217
¿Pega?
3
00:00:08,467 --> 00:00:11,512
SÃ, pega, Aeryn. Como
una patada en el trasero.
4
00:00:11,762 --> 00:00:16,266
Lo tomaré como que estás contento.
Pero aún no estoy convencida que el...
5
00:00:16,301 --> 00:00:19,102
...instalar esos componentes de
Moya haya sido una buena idea.
6
00:00:19,144 --> 00:00:21,313
Gran idea. La mejor
idea que haya tenido.
7
00:00:21,730 --> 00:00:23,982
Es demasiado como
para una recomendación.
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,568
Piloto, ¿aún nos recibes?
9
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: from, dusk, till, dawn, 2, texas, blood, money, 1999, v, 5, fps,
original filename: 6558-From_Dusk_Till_Dawn_2__Texas_Blood_Money_(1999)_(V)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{1660}{1705}Christ, it's almost midnight.
{1708}{1791}Nothing like putting in some overtime|to save a miserable serial killer.
{1794}{1840}Alleged serial killer.
{1843}{1896}Right.
{2236}{2294}- Well...
{2297}{2368}maybe one of these days we'll actually|defend somebody who's really innocent.
{2371}{2421}- A man is innocent until proven guilty.|- Until proven guilty.
{2423}{2533}Look, you and I both know that son of|a bitch killed 14 people in cold blood.
{2535}{2620}- I just hope there's nothing|to this karma thing.|- Oh, please.
{2675}{2786}- Ah, come on. What the hell?
{2789}{2848}And I don't want to hear|anything about any karma.
{2928}{3000}- What's going on?|- I'm gonna find
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: egypt, 2005, search, for, tutankhamun, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, 1of, 6,
original filename: 50040-Egypt_(2005)_Search_for_Tutankhamun-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:09,847 --> 00:00:13,246
<i>Cu o mie de ani
?nainte de na?terea lui Cristos,</i>
2
00:00:13,247 --> 00:00:15,817
<i>a murit un t?n?r faraon.</i>
3
00:00:18,007 --> 00:00:20,766
<i>?nmorm?ntarea lui a fost
organizat? ?n grab?</i>
4
00:00:20,767 --> 00:00:25,526
<i>iar numele lui a fost ?ters imediat
de pe monumentul pe care l-a construit.</i>
5
00:00:25,527 --> 00:00:31,027
<i>Toate amintirile despre domnia lui,
au fost de ?ndat? pierdute.</i>
6
00:00:32,327 --> 00:00:36,897
<i>A disp?rut din istorie
pentru 3.000 de ani.</i>
7
00:00:36,927 --> 00:00:39,637
<i>Numele lui era Tutankhamun.</i>
8
00:00:45,000 --> 00:00:50,500
Traducerea ?i adaptare
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: 1662, the, lost, pyramids, of, caral, 5, fps, bbc, horizon, 2002, divx52, 1, mp, 3, www, mvgroup, org,
original filename: 16622-The_Lost_Pyramids_Of_Caral-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{1}{1}25.000
{110}{182}Este una din c?l?toriile epice ale omenirii.
{196}{339}Acum mii de ani omenirea a ie?it din s?lb?ticie|?i a format civiliza?ia.
{383}{437}Au construit monumente uria?e,
{437}{541}precum piramidele ?i toate ora?ele|lumii antice,
{596}{633}dar de ce au f?cut-o?
{639}{715}Ce for?e au dat na?tere civiliza?iei?
{812}{923}De mul?i ani arheologii incearc?|s? se ?ntoarc? atunci c?nd a ?nceput totul
{928}{966}s? g?seasc? r?spunsul
{976}{1042}?i se pare c? ?n sf?r?it au reu?it
{1072}{1172}pentru c? exploreaz? acum|un ora? pierdut cu piramide din Peru.
{1197}{1272}Are aproape 5.000 de ani vechime
{1334}{1433}?i povestea pe care o spune| despre aceast? c?l?torie ?n car
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: from, dusk, till, dawn, 2, texas, blood, money, est, 5, fps, 1999, 73, 94, 85, 6,
original filename: From Dusk Till Dawn 2 - Texas Blood Money - Est - 25fps - 1999.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{500}DIV3 512x288@25 733 945 856 bytes|Tõlkis: JANSA
{1651}{1698}Issand, on peaaegu kesköö.
{1698}{1785}Pole midagi paremat ületundidest,|et päästa üht armetut sarimõrvarit.
{1785}{1835}Väidetavat sarimõrvarit.
{1835}{1890}Olgu.
{2228}{2288}- Jah...
{2288}{2363}võib-olla ühel päeval kaitseme kedagi,|kes on tõesti süütu.
{2362}{2415}- Inimene on süütu kuni süü on tõestatud.|- Kuni ta süü on tõestatud.
{2415}{2530}Kuule, me mõlemad ju teame, et see litapoeg|tappis külmavereliselt 14 inimest.
{2528}{2650}- Ma lihtsalt loodan, et ei hakata ajama seda|raske saatuse jura.|- Ah, jäta nüüd.
{2667}{2782}- Kurat.
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: pirate, kids, 2, :, the, search, for, blackbeards, skull, 2006, cd, english, en, fukuro, no, shiro, 1999, int, 1,
original filename: Pirate Kids 2: The Search for Blackbeards Skull - 2006 - 2CD - English - en - a7341cc244315570cc04483cfb7e4405.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,633 --> 00:00:04,626
Dedicated to Ryotaro Shiba
2
00:00:05,505 --> 00:00:08,906
A Production of
The Fukuro no Shiro Project
3
00:00:14,614 --> 00:00:17,344
Iga was known from
ancient times as 'the hidden land'.
4
00:00:17,517 --> 00:00:19,508
Isolated by steep mountains...
5
00:00:19,652 --> 00:00:24,021
...it was a perfect refuge for those
defeated in political struggle.
6
00:00:24,124 --> 00:00:29,357
Their descendants, in the Age of Civil
War, were the famous 'ninja' of Iga.
7
00:00:29,529 --> 00:00:35,024
Trained from childhood in stealth, they
were employed in this time o
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: walking, with, dinosaurs, 1999, bbc, season, 1, mvgroup, pt, djj, home, sapo, ep, 6, death, of, a, dynasty, divx51, 5, spirits, the, ice, forest,
original filename: Walking with Dinosaurs (1999) BBC - Season 1 - DVDRip - MVGroup (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:35,360 --> 00:00:37,920
Este pequeno mam?fero ? um carniceiro.
3
00:00:38,000 --> 00:00:41,640
Chamado Didelphodon, ela ? um marsupial
4
00:00:41,720 --> 00:00:45,840
e especializada em atacar ninhos
abandonados de dinossauros.
5
00:00:46,920 --> 00:00:50,200
Nesta noite, ela poderia estar com
sorte.
6
00:00:55,600 --> 00:01:00,640
Infelizmente, o cheiro do ninho cegou
seu senso de perigo.
7
00:01:43,200 --> 00:01:45,360
O final do Cret?ceo.
8
00:01:45,440 --> 00:01:48,600
Os continentes est?o tomando suas
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: from, dusk, till, dawn, 2, :, texas, blood, money, 1999, cd, greek, gr, 1,
original filename: From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money - 1999 - 2CD - Greek - gr - 4c5a5f220d2e2e2ea9d15be93f73c33a.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:51,445
????????? ??? VaVooM
Translated by VaVooM
2
00:00:51,700 --> 00:00:53,745
???????? ?????????.
3
00:00:53,780 --> 00:00:56,822
????? ? ???????? ??? ??
??????? ???? ?????...
4
00:00:56,901 --> 00:00:58,982
??????????? ?????...
5
00:00:59,021 --> 00:01:00,321
?????.
6
00:01:15,425 --> 00:01:19,467
???? ??? ??? ??????
????????????? ?? ???? ????...
7
00:01:19,787 --> 00:01:22,666
????? ?????, ?????
?????????? ??? ????????.
8
00:01:22,707 --> 00:01:25,626
?? ??? ?? ??? ??????? ??? ??
?????? ??????? ?? ????? 14 ?????.
9
00:01:26,186 --> 00:01:28,968
- ?
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: from, dusk, till, dawn, 2, texas, blood, money, 1999, v, cd, 1,
original filename: sub_From-Dusk-Till-Dawn-2-Texas-Blood-Money-1999-V_2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{800}{1000}Ovidiu - Timiºoara
{1310}{1355}Cristoase, e aproape miezul nopþii.
{1358}{1441}Nimic nu se comparã cu puþinã muncã suplimentarã|pentru salvarea unui criminal în serie.
{1444}{1490}Pretins criminal în serie.
{1493}{1546}Mda.
{1886}{1944}Ei bine...
{1947}{2018}poate vom ajunge sã|apãrãm pe cineva cu adevãrat nevinovat.
{2021}{2071}- Oricine este nevinovat pânã la proba contrarie.|- Pânã la proba contrarie.
{2073}{2183}Uite, amândoi ºtim cã nenorocitul acela a|ucis 14 persoane cu sânge rece.
{2185}{2270}- Sper sã nu existe ceva gen karma|- Oh, te rog.
{2325}{2436}Ah, haide odatã. Ce naiba?
{2439
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: from, dusk, till, dawn, 2, texas, blood, money, 1999, 5, fps, cd, tr, divxforever, rssm, fdtdtbm, 1,
original filename: From Dusk Till Dawn 2 Texas Blood Money (1999) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,325 --> 00:00:07,919
Bunlara ihtiyacýmýz yok ki.
2
00:00:08,005 --> 00:00:09,677
Sanýrým harika görünüyorlar.
3
00:00:11,245 --> 00:00:12,963
Sadece bir tedbir.
4
00:01:00,525 --> 00:01:03,085
Sanki kanla banyo yapmýþlar.
5
00:01:03,165 --> 00:01:05,156
Komik olmaya mý çalýþýyorsun?
6
00:01:05,245 --> 00:01:08,123
Hayýr efendim.
7
00:01:08,205 --> 00:01:11,197
Neden dýþarý çýkýp biraz
hava almýyorsun?
8
00:01:11,285 --> 00:01:13,037
Peki efendim.
9
00:01:16,005 --> 00:01:18,439
Onun sorunu nedir?
10
00:01:19,605 --> 00:01:23,154
Sanýrým mides
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: walking, with, dinosaurs, 1999, bbc, season, 1, mvgroup, pt, djj, home, sapo, ep, 6, death, of, a, dynasty, divx51, 5, spirits, the, ice, forest,
original filename: Walking with Dinosaurs (1999) BBC - Season 1 - DVDRip - MVGroup (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:35,360 --> 00:00:37,920
Este pequeno mam?fero ? um carniceiro.
3
00:00:38,000 --> 00:00:41,640
Chamado Didelphodon, ela ? um marsupial
4
00:00:41,720 --> 00:00:45,840
e especializada em atacar ninhos
abandonados de dinossauros.
5
00:00:46,920 --> 00:00:50,200
Nesta noite, ela poderia estar com
sorte.
6
00:00:55,600 --> 00:01:00,640
Infelizmente, o cheiro do ninho cegou
seu senso de perigo.
7
00:01:43,200 --> 00:01:45,360
O final do Cret?ceo.
8
00:01:45,440 --> 00:01:48,600
Os continentes est?o tomando suas
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: 1052, from, dusk, till, dawn, texas, blood, money, 1999, v, 5, fps, cd, 1,
original filename: 10523-From_Dusk_Till_Dawn_2__Texas_Blood_Money_(1999)_(V)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{800}{1000}Ovidiu - Timi?oara
{1310}{1355}Cristoase, e aproape miezul nop?ii.
{1358}{1441}Nimic nu se compar? cu pu?in? munc? suplimentar? |pentru salvarea unui criminal ?n serie.
{1444}{1490}Pretins criminal ?n serie.
{1493}{1546}Mda.
{1886}{1944}- Ei bine...
{1947}{2018}poate vom ajunge s?|ap?r?m pe cineva cu adev?rat nevinovat.
{2021}{2071}- Oricine este nevinovat p?n? la proba contrarie.|- P?n? la proba contrarie.
{2073}{2183}Uite, am?ndoi ?tim c? nenorocitul acela a|ucis 14 persoane cu s?nge rece.
{2185}{2270}- Sper s? nu existe ceva gen karma|- Oh, te rog.
{2325}{2436}- Ah, haide odat?. Ce naiba?
{2439}{2498}?i nu vreau s? aud|nimic de nici o karma.
{2578}{2650}- Ce se ?nt?
Ondertitels voor Bbc Horizon 1999 Blood And Flowers In Search Of
keywords: walking, with, dinosaurs, 1999, bbc, season, 1, mvgroup, pt, djj, home, sapo, ep, 6, death, of, a, dynasty, divx51, 5, spirits, the, ice, forest,
original filename: Walking with Dinosaurs (1999) BBC - Season 1 - DVDRip - MVGroup (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip