Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1 op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,478 --> 00:00:08,574
Traducido por Perrakus para
www. a s i a - t e a m .TV
2
00:00:10,003 --> 00:00:13,435
OPERACIÃN RAPTOR TALON
Primera Guerra Cylon: DÃa 4,571
3
00:00:13,573 --> 00:00:17,248
<i>Atención a toda la nave.
Todos los pilotos a sus posiciones.</i>
4
00:00:25,677 --> 00:00:27,174
¿Qué pasó?
5
00:00:27,175 --> 00:00:29,357
Derribaron a dos Raptors.
6
00:00:30,561 --> 00:00:32,384
Anda, vámonos de aquÃ.
7
00:00:36,228 --> 00:00:37,621
Jaycie.
¡Jaycie!
8
00:00:39,013 --> 00:00:39,813
¡Jaycie!
9
00:00:39,830 --> 00:00:40,830
Billy...
10
00:00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,321
Primera Guerra Cylon
DÃa: 4,571
2
00:00:03,383 --> 00:00:05,440
Traducido por Perrakus
para www.asia-team.TV
3
00:00:05,465 --> 00:00:08,354
<i>Atención a todos.
Manejo de órbita en el hangar 4...</i>
4
00:00:08,412 --> 00:00:10,657
<i>partes no inflamables
hasta próximo aviso.</i>
5
00:00:12,447 --> 00:00:14,692
Oye, ¿sacaste tus botas?
6
00:00:15,282 --> 00:00:17,468
Me vio el Comandante
cuando lo hacÃa.
7
00:00:17,654 --> 00:00:19,291
Jodido...
¿Qué te dijo?
8
00:00:20,139 --> 00:00:22,665
Me vio los pies descalzos y dijo:
9
00:00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Y ahora, dos nuevos
minutos de...
2
00:00:02,500 --> 00:00:05,000
Battlesta Galactica
Razor Flashback
3
00:00:18,823 --> 00:00:20,386
Hay alguien ahÃ?
4
00:00:22,362 --> 00:00:25,505
Socorro!
Ayuda, nos han abandonado aqui!
5
00:00:25,506 --> 00:00:28,016
No nos deje aqui, por favor!
6
00:00:28,017 --> 00:00:30,104
Os voy a sacar de aquÃ.
7
00:00:31,804 --> 00:00:33,333
Somos civiles.
8
00:00:33,633 --> 00:00:36,930
atacaron nuestro convoy
y destruyeron nuestra escolta
9
00:00:36,931 --> 00:00:38,689
y nos cogieron prisioneros.
10
00:00:38,6
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,953 --> 00:00:13,305
Husker, Banzai a la retaguardia.
2
00:00:13,784 --> 00:00:15,352
Enemigo acercándose.
3
00:00:16,281 --> 00:00:17,483
Es mÃo, Banzai.
4
00:00:17,962 --> 00:00:19,230
Vira a la izquierda, a mi señal.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,544
Ya! Vira, Vira, Vira!
6
00:00:31,242 --> 00:00:34,078
Husker, Banzai. Sigamé
y reunasé con el escuadrón.
7
00:00:38,894 --> 00:00:42,249
Recibido, husker.
Parece que las defensas de la Columbia han caÃdo.
8
00:00:43,885 --> 00:00:46,480
A todos los Vipers, al habla Banzai.
La Columbia necesita nuestra ayuda.
9
00:00
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, the, razor, flashbacks, part, 7, v, 1, flashback,
original filename: Battlestar.Galactica.The.Razor.Flashbacks.Part7.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 17.11.2007
{56}{116}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{120}{200}Suomennos: Chip|Oikoluku: Lepa
{355}{409}Mene! Pelasta itsesi!
{420}{470}Mene!
{1054}{1107}Galactica, Husker.
{1123}{1183}Galactica, Husker kutsuu. Kuuluuko?
{1196}{1250}Husker, kuuluu. Anna tilanneraportti.
{1254}{1347}Tein hätälaskun planeetan pinnalle.|Ne tekivät täällä jotain.
{1353}{1411}Jotain kokeita ihmisillä.
{1419}{1540}- Ja nyt ne livistivät rakentamansa kanssa.|- Husker, sota on ohi.
{1589}{1662}Mitä? Toistaisitko, Galactica.
{1666}{1753}Sota on ohi.|Aseleposopimus allekirjo
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, the, razor, flashbacks, part, 6, v, 1, flashback,
original filename: Battlestar.Galactica.The.Razor.Flashbacks.Part6.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 10.11.2007
{56}{116}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{120}{200}Suomennos ja oikoluku: Chip
{445}{495}Onko siellä joku?
{522}{614}Auta! Meidät jätettiin tänne!
{628}{711}- Ãlä jätä meitä tänne!|- Hoidan teidät ulos sieltä.
{758}{809}Olemme siviilejä.
{813}{908}Ne hyppäsivät laivueen tuntumaan,|tuhosivat saattajat ja ottivat meidät vangiksi.
{926}{996}Meitä oli 50, mutta ne|hakivat meitä yksi kerrallaan.
{1041}{1093}Kuulimme heidän huutonsa.
{1102}{1182}Emme tiedä, mitä heille tapahtui.|Sinun täytyy auttaa meidät ulos täältä.
{1204}{1
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,222
<i>Prima guerra contro i Cylon
Giorno 4571
2
00:00:11,321 --> 00:00:13,647
Ehi, hai messo gli stivali fuori?
3
00:00:13,777 --> 00:00:16,191
Ho incontrato il comandante
mentre lo facevo.
4
00:00:16,278 --> 00:00:18,639
Cazzo e cosa ha detto?
5
00:00:19,029 --> 00:00:21,425
Ha guardato i miei piedi nudi e ha detto:
6
00:00:21,651 --> 00:00:25,245
- Cosa senti, Husker?
- Nient'altro che la pioggia, signore.
7
00:00:25,479 --> 00:00:27,997
Prendi la tua pistola
e porta dentro il gatto.
8
00:00:40,480 --> 00:00:44,265
Ehi, rilassati, andrai alla grande.
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, razor, flashback, 2, 3, 97, 6, fps, bsg, s04e0, we0, 1, 35, 9, mb, s04e00,
original filename: 52136-Battlestar_Galactica__Razor_Flashback-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:02,163 --> 00:00:04,731
Primul r?zboi CYLON.
Ziua: 4,571
2
00:00:04,731 --> 00:00:05,654
BATTLESTAR GALACTICA
3
00:00:06,010 --> 00:00:07,580
<i>Aten?ie toate unit??ile.</i>
4
00:00:07,580 --> 00:00:09,482
<i>Regulile de manipularea
a muni?iei pe punte,</i>
5
00:00:09,482 --> 00:00:13,764
<i>interzis focul deschis
sau lucrul cu sc?ntei f?r? notificare.</i>
6
00:00:13,764 --> 00:00:15,630
?i-ai scos cizmele ?
7
00:00:15,630 --> 00:00:18,246
Alergam la comandant
?n timp ce f?ceam asta.
8
00:00:18,246 --> 00:00:21,151
Frak, ce-a spus ?
9
00:00:21,151 --> 00:00:23,865
S-a uitat la picioarele mele goale ?i a zis:
10
00:00:23,865 --> 00:0
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, razor, flashback, the, hanger, tvrip, 1, day, 57,
original filename: 44256-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,770 --> 00:00:18,785
Toþi piloþii escadronului
Spike la navele lor.
2
00:00:25,817 --> 00:00:27,307
Ce s-a întâmplat ?
3
00:00:27,308 --> 00:00:30,676
Raptorele sunt atacate. Douã
sunt lovite.
4
00:00:30,677 --> 00:00:32,070
Haide, sã plecãm de aici.
5
00:00:36,316 --> 00:00:38,405
Jaycie. Jaycie !
6
00:00:39,087 --> 00:00:39,883
Jaycie !
7
00:00:39,900 --> 00:00:42,422
Billy...tu eºti ?
8
00:00:43,123 --> 00:00:53,603
Consola mi-a explodat în faþã.
Nu simt nimic. Sunt bine ?
9
00:00:54,374 --> 00:00:58,254
Spune-mi dacã sunt bine.
10
00:00:59,021 --> 0
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 2, cd, greek, gr, galactica, flashback, the, hanger, tvrip, el, 1, day, 4, 57,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 2CD - Greek - gr - 68613a0b31e3889ee2e4dfbc46789604.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,800
<b>Battlestar Galactica Razor
Flashback 2 The Hangar</b>
2
00:00:05,653 --> 00:00:08,365
<b>??????? ????????:
BSG Team [Alex]</b>
3
00:00:08,366 --> 00:00:10,066
<b>???????????? ??????? ?????????
wWw.GreekTVsubS.gR</b>
4
00:00:10,366 --> 00:00:13,066
<b>?????????? ?????? ?????
?????? ????????? ??????? ????: 4.571</b>
5
00:00:13,226 --> 00:00:14,801
<i>????????? 1 ??
??? ?? ?????.</i>
6
00:00:14,921 --> 00:00:17,264
<i>???? ?? ???????
??? ???????? ????.</i>
7
00:00:25,917 --> 00:00:27,103
?? ??????;
8
00:00:27,223 --> 00:00:29,805
????? ?????? ??? ???
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, razor, flashbacks, 2, 3, 9, 7, fps, flashback, part, battestar, s04e0, 1, mp, s04e00,
original filename: 44241-Battlestar_Galactica_-_Razor_(Flashbacks)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,070 --> 00:00:12,285
Toþi piloþii escadronului
Spike la navele lor.
2
00:00:19,317 --> 00:00:20,807
Ce s-a întâmplat ?
3
00:00:20,808 --> 00:00:24,176
Raptorele sunt atacate. Douã
sunt lovite.
4
00:00:24,177 --> 00:00:25,570
Haide, sã plecãm de aici.
5
00:00:29,816 --> 00:00:31,905
Jaycie. Jaycie !
6
00:00:32,587 --> 00:00:33,383
Jaycie !
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,922
Billy...tu eºti ?
8
00:00:36,623 --> 00:00:47,103
Consola mi-a explodat în faþã.
Nu simt nimic. Sunt bine ?
9
00:00:47,874 --> 00:00:51,754
Spune-mi dacã sunt bine.
10
00:00:52,521 --> 0
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, the, razor, flashbacks, part, 2, v, 1, flashback, hanger, tvrip,
original filename: Battlestar.Galactica.The.Razor.Flashbacks.Part2.v1.1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 27.10.2007
{54}{104}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{108}{198}Suomennos: Chip|Oikoluku: Lepa
{240}{352}OPERAATIO PETOLINNUN KYNSI|ENSIMMÃISEN CYLON-SODAN 4 571. PÃIVÃ
{620}{679}- Mitä tapahtui?|- Raptorit joutuivat yllätetyiksi.
{680}{728}Kaksi tuhoutui silmän räpäyksessä.
{734}{782}Tule, mennään pois täältä.
{956}{1019}Billy, oletko se sinä?
{1036}{1090}Mittaristo räjähti naamalleni.
{1125}{1174}En voi tehdä enää mitään.
{1205}{1253}Olenko kunnossa?
{1306}{1393}Kerro, olenko kunnossa.
{1412}{1527}Olet kyllä. Pari päivää sairasosa
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, the, razor, flashbacks, part, 3, v, 1, flashback, tvrip,
original filename: Battlestar.Galactica.The.Razor.Flashbacks.Part3.v1.1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{51}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 27.10.2007
{55}{140}Suomennos: Lepa|Oikoluku: Chip
{146}{276}ENSIMMÃINEN CYLON-SOTA|41 VUOTTA SITTEN
{284}{369}Husker, Bonzai. Tarvitsen apua.|Perhana sentään, missä olet?
{386}{472}Näen sen, Bonzai.|Irtoa vasemmalle merkistäni.
{501}{551}Nyt!
{748}{835}Husker, Bonzai. Takaisin laivueeseen.
{929}{1021}Bonzai, Husker. Näyttää siltä,|ettei Columbia pysty puolustautumaan.
{1049}{1163}Kaikki viperit, täällä Bonzai. Columbia|tarvitsee apuamme. Mennään auttamaan.
{1224}{1322}Husker, katso taaksesi. Kaksi vihollista menossa|aluksen keskiosan puolustusvyöhykkeelle.
{1561
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, bsg, s04e00, razor, flashback, minisodes, 1, flashbacks, pdn,
original filename: 45859-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:10,200 --> 00:00:11,300
<i>Aten?ie toate unit??ile.</i>
2
00:00:11,700 --> 00:00:13,400
<i>Regulile de manipularea
a muni?iei pe punte,</i>
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,400
<i>interzis focul deschis
sau lucrul cu sc?ntei f?r? notificare.</i>
4
00:00:17,900 --> 00:00:19,200
?i-ai scos cizmele ?
5
00:00:20,200 --> 00:00:22,500
Alergam la comandant
?n timp ce f?ceam asta.
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,100
Frak, ce-a spus ?
7
00:00:25,500 --> 00:00:28,000
S-a uitat la picioarele mele goale ?i a zis:
8
00:00:28,200 --> 00:00:29,800
"Ce-ai auzit, Husker ?"
9
00:00:30,100 --> 00:00:31,800
"Doar ploaia, domnule !"
10
00:00:31,900 --> 00:00:33,90
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, razor, flashback, the, hanger, tvrip, 1, day, 57,
original filename: 44256-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:14,770 --> 00:00:18,785
To?i pilo?ii escadronului
Spike la navele lor.
2
00:00:25,817 --> 00:00:27,307
Ce s-a ?nt?mplat ?
3
00:00:27,308 --> 00:00:30,676
Raptorele sunt atacate. Dou?
sunt lovite.
4
00:00:30,677 --> 00:00:32,070
Haide, s? plec?m de aici.
5
00:00:36,316 --> 00:00:38,405
Jaycie. Jaycie !
6
00:00:39,087 --> 00:00:39,883
Jaycie !
7
00:00:39,900 --> 00:00:42,422
Billy...tu e?ti ?
8
00:00:43,123 --> 00:00:53,603
Consola mi-a explodat ?n fa??.
Nu simt nimic. Sunt bine ?
9
00:00:54,374 --> 00:00:58,254
Spune-mi dac? sunt bine.
10
00:00:59,021 --> 00:01:00,612
Da, e?ti.
11
00:01:00,716 --> 00:01:03,900
C?teva zile la infir
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,850 --> 00:00:08,006
<i>Te naºti, trãieºti... ºi mori.</i>
2
00:00:10,435 --> 00:00:15,853
<i>Dacã ai greºit, nu mai primeºti o a doua ºansã,
pentru a repara lucrurile.</i>
3
00:00:16,917 --> 00:00:18,465
<i>Cel puþin nu în viaþa asta.</i>
4
00:00:19,762 --> 00:00:21,090
= RAZOR =
5
00:00:21,090 --> 00:00:23,797
Traducerea ºi adaptarea: gabip (SciFi Team)
Comentarii pe www.tvblog.ro
6
00:00:24,764 --> 00:00:29,224
<i>Aici Pegasus. Cãtre nava care pretinde
cã este Galactica. Vã rog sã rãspundeþi.</i>
7
00:00:29,624 --> 00:00:32,738
Pegasus ? E posibil? Credeam
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
You are born, you live, and you die.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
There are no restart.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
No there is a second chance,
in case if it irons in the first time.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
At least not in this life.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
Razor
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Here it is the battle ship Pegasus
for the ship that alleges to be the Galactic.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Please answer.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? I thought that the whole fleet
it had been destroyed.
9
00:00:33,6
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,650 --> 00:00:06,807
<i>Te naºti, trãieºti... ºi mori.</i>
2
00:00:09,237 --> 00:00:14,656
<i>Dacã ai greºit, nu mai primeºti o a doua ºansã,
pentru a repara lucrurile.</i>
3
00:00:15,720 --> 00:00:17,269
<i>Cel puþin nu în viaþa asta.</i>
4
00:00:18,566 --> 00:00:19,894
= RAZOR =
5
00:00:19,894 --> 00:00:22,602
Traducerea ºi adaptarea: gabip (SciFi Team)
Comentarii pe www.tvblog.ro
6
00:00:23,569 --> 00:00:28,030
<i>Aici Pegasus. Cãtre nava care pretinde
cã este Galactica. Vã rog sã rãspundeþi.</i>
7
00:00:28,430 --> 00:00:31,545
Pegasus ? E posibil? Credeam
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,438 --> 00:00:04,772
Se nace...
2
00:00:04,816 --> 00:00:06,217
...vives...
3
00:00:06,577 --> 00:00:08,179
...y mueres.
4
00:00:10,152 --> 00:00:11,929
No puedes regresar.
5
00:00:12,055 --> 00:00:15,392
No hay segundas oportunidades,
en el caso de equivocarte la primera vez.
6
00:00:16,525 --> 00:00:18,258
al menos no en esta vida.
7
00:00:20,822 --> 00:00:24,040
BATTLESTAR PEGASUS:
R A Z O R
8
00:00:24,915 --> 00:00:28,298
[Aqu? el Crucero de Batalla Pegasus
a la nave que afirma ser la Galactica,]
9
00:00:28,453 --> 00:00:29,511
[Por favor, respondan.]
10
00:00
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica, razor, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, ??ais,
original filename: 24340-Battlestar Galactica Razor ( French - Français Sous-titres ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,570 --> 00:00:04,798
<i>On naît,</i>
2
00:00:04,932 --> 00:00:05,954
<i>on vit,</i>
3
00:00:06,738 --> 00:00:07,811
<i>et on meurt.</i>
4
00:00:10,091 --> 00:00:11,762
<i>On ne peut revenir en arrière.</i>
5
00:00:11,882 --> 00:00:15,865
<i>Pas de deuxième chance pour bien faire
ce qu'on a raté la première fois.</i>
6
00:00:16,577 --> 00:00:18,166
<i>Pas dans cette vie, en tout cas.</i>
7
00:00:24,501 --> 00:00:26,135
<i>Ici le Battlestar Pegasus</i>
8
00:00:26,255 --> 00:00:28,856
<i>au vaisseau déclarant être le Galactica.
Répondez.</i>
9
00:00:29,299 --> 0
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, english, en, galactica, unrated, extended, wat, hi,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - English - en - e71e1a7ec806c39931d4d0beacf5a235.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:32,032
<i>SHAW: You're born,</i>
<i>you live, and you die.</i>
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,795
<i>There are no do-overs.</i>
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,629
<i>No second chances</i>
<i>to make things right</i>
4
00:00:35,735 --> 00:00:38,203
<i>if you frak them up</i>
<i>the first time.</i>
5
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
<i>Not in this life, anyway.</i>
6
00:00:46,479 --> 00:00:48,037
<i>MAN ON RADIO:</i>
<i>This is the Battlestar</i> Pegasus
7
00:00:48,148 --> 00:00:49,979
<i>to the ship claiming</i>
<i>to be the</i> Galactica.
8
00:00:50,083 --> 00:00:51,1
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, english, en, galactica, 2, rock,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - English - en - aad772f414a1e12ff888898ace44ea6e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
You are born, you live, and you die.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
There are no restart.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
No there is a second chance,
in case if it irons in the first time.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
At least not in this life.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
Razor
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Here it is the battle ship Pegasus
for the ship that alleges to be the Galactic.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Please answer.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? I thought that the whole fleet
it had been destroyed.
9
00:00:33,6
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{10}{81}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl::.
{82}{114}Rodzisz siê,
{115}{149}¿yjesz
{158}{196}i umierasz.
{243}{286}Niczego nie mo¿esz powtórzyæ.
{289}{369}Nie dostaniesz drugiej szansy,|gdy zawalisz wszystko za pierwszym razem.
{396}{438}Przynajmniej nie w tym ¿yciu.
{479}{540}{C:$aaccff}Razor|"BRZYTWA"
{597}{678}{y:i}Tu Battlestar Pegasus do statku|{y:i}podaj¹cego siê za Galactikê.
{682}{708}{y:i}Proszê o odpowiedŸ.
{709}{786}Pegasus? Jak to mo¿liwe?|Ca³a flota zosta³a zniszczona.
{807}{848}Admira³ Cain.
{849}{903}Nie wiedzieliÅmy, ¿e ktoÅ jeszcze prze¿y³.
{904}{975}W imieniu oficerów i za³ogi Pegasusa
{9
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, french, fr, galactica, unrated, extended, wat,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - French - fr - bcafdbae73c372064b6ff67a233de7a3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,664 --> 00:00:26,892
<i>On na?t,</i>
2
00:00:27,026 --> 00:00:28,048
<i>on vit,</i>
3
00:00:28,832 --> 00:00:29,905
<i>et on meurt.</i>
4
00:00:32,185 --> 00:00:33,856
<i>On ne peut revenir en arri?re.</i>
5
00:00:33,976 --> 00:00:37,959
<i>Pas de deuxi?me chance pour bien faire
ce qu'on a rat? la premi?re fois.</i>
6
00:00:38,574 --> 00:00:40,037
<i>Pas dans cette vie, en tout cas.</i>
7
00:00:46,595 --> 00:00:48,229
<i>Ici le Battlestar Pegasus</i>
8
00:00:48,349 --> 00:00:51,011
<i>au vaisseau d?clarant ?tre le Galactica.
R?pondez.</i>
9
00:00:51,332 --> 00:00:52,408
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,879 --> 00:00:08,050
Voc? nasce, voc? vive, e voc? morre.
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,886
N?o h? recome?os.
3
00:00:11,887 --> 00:00:15,224
N?o h? uma segunda hip?tese,
se lixar as coisas da primeira vez.
4
00:00:16,266 --> 00:00:18,310
Pelo menos n?o nesta vida.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,773
Navalha
6
00:00:24,483 --> 00:00:28,278
Aqui ? a nave de batalha Pegasus
para a nave que alega ser a Galactica.
7
00:00:28,279 --> 00:00:29,278
Por favor, responda.
8
00:00:29,279 --> 00:00:32,824
Pegasus? Pensei que a frota inteira
tivesse sido destru?da.
9
00:00:33,659 --> 00:0
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, croatian, hr, galactica, extended,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Croatian - hr - f5e6133e5e0d22789336df2c2187d097.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
<i>Rodi? se, ?ivi?, umre?.</i>
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,795
<i>Nema na?ina za ponovni po?etak.</i>
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,629
<i>Nema druge ?anse,
za popraviti stvari.</i>
4
00:00:35,735 --> 00:00:38,203
<i>Ako ih sjebe? iz prve.</i>
5
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
<i>Barem ne u ovom ?ivotu.</i>
6
00:00:45,478 --> 00:00:46,478
<b>Razor</b>
7
00:00:46,479 --> 00:00:48,037
<i>Bojni brod Pegasus</i>
8
00:00:48,148 --> 00:00:49,979
<i>brodu koji tvrdi da je Galactica.</i>
9
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
<i>Molimo vas odgovorite.</i>
10
00:00:
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, hebrew, he, galactica, repack, dvdscr, hookah,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Hebrew - he - aad34a3843ef6af2ab3eb413b86c1567.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{87}{180}.??? ????, ??? ?? ???? ??
{250}{364}????? ??, ??? ??????? ????|.???? ?? ???? ?? ???? ???????
{402}{432}.?? ????? ???? ?????
{480}{520}WWW.TOREC.NET |???? ?????? ????? ???? ??????
{530}{580}????????- ????|(?????? ?? ???????)
{590}{676}??? ???? ???? ??????|,?????? ?????? ????? ?????????
{680}{694}.????? ???
{705}{782}.???????|????? ????, ?? ??? ?????
{810}{890}...?????? ????|....?? ??? ??? ???? ?????? ???????
{904}{1024},??? ??????? ????? ???????|!?????? ????? ??? ??????????
{1060}{1176}....??????? ??? ???|...?? ??? ?????
{1177}{1206}!?? ???
{1309}{1340}!???????
{1376}{1460}??? ??? ?????? ??????? ??????|,??? ??????
{1480}{1616}.?
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, czech, cz, galactica, unrated, extended, wat,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Czech - cz - 95a896a6eb23998520e6704eda313859.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,724 --> 00:00:27,208
Narod?te se...
2
00:00:27,209 --> 00:00:28,963
...?ijete...
3
00:00:28,964 --> 00:00:30,903
... a pak zem?ete.
4
00:00:32,162 --> 00:00:33,941
Nejde to zopakovat...
5
00:00:33,942 --> 00:00:37,830
... nedostanete druhou ?anci
kdy? to napoprv? poserete.
6
00:00:38,831 --> 00:00:40,721
Ne v tomhle ?ivot?.
7
00:00:46,850 --> 00:00:51,349
<i>Battlestar Pegasus lodi ozna?uj?c? se
jako Galactica, pros?m odpov?zte.</i>
8
00:00:51,350 --> 00:00:55,098
Pegasus? To nen? mo?n?,
cel? flotila byla zni?ena.
9
00:00:55,918 --> 00:00:59,904
Admir?le Cainov?, netu?
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, galactica, unrated, extended, wat,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7054b228ac36d18143e8ae901d85f7f8.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
Voc? nasce, voc? vive,
e voc? morre
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,863
N?o h? recome?os.
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,198
N?o h? uma segunda chance,
caso voc? se ferre na primeira vez.
4
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
Pelo menos n?o nesta vida.
5
00:00:42,090 --> 00:00:44,183
NAVALHA
6
00:00:46,479 --> 00:00:49,971
Aqui ? a nave de batalha Pegasus
para a nave que alega ser a Galactica.
7
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
Por favor, responda.
8
00:00:51,217 --> 00:00:55,176
Pegasus? Pensei que a frota inteira
tivesse sido destru?da
9
00:00:55,789 --> 00:00:5
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,600 --> 00:00:26,940
Megszületünk...
2
00:00:26,980 --> 00:00:28,110
élünk...
3
00:00:28,730 --> 00:00:30,110
és meghalunk.
4
00:00:32,150 --> 00:00:33,530
Nem lehet újra megpróbálni.
5
00:00:33,860 --> 00:00:37,320
Nincs második esély, hogy rendbe hozzuk
a dolgokat, ha elsõre elcsesztük.
6
00:00:38,530 --> 00:00:39,910
Legalább is ebben az életben nincs.
7
00:00:41,450 --> 00:00:46,120
- PENGE -
8
00:00:46,290 --> 00:00:50,250
Itt a Pegasus romboló
a magát Galacticának valló hajónak.
9
00:00:50,300 --> 00:00:51,260
Kérem válaszoljanak.
10
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,600 --> 00:00:26,940
NarodÃte se...
2
00:00:26,980 --> 00:00:28,110
...žijete...
3
00:00:28,730 --> 00:00:30,110
... a pak zemøete.
4
00:00:32,150 --> 00:00:33,530
Nejde to zopakovat...
5
00:00:33,860 --> 00:00:37,320
... nedostanete druhou šanci
když to napoprvé poserete.
6
00:00:38,530 --> 00:00:39,910
Ne v tomhle životì.
7
00:00:41,450 --> 00:00:46,120
RAZOR
8
00:00:46,290 --> 00:00:51,250
<i>Battlestar Pegasus lodi oznaèujÃcà se
jako Galactica, prosÃm odpovìzte.</i>
9
00:00:51,310 --> 00:00:52,380
Pegasus?
10
00:00:52,590 --> 00:00:54,840
To ne
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, polish, pl, galactica, dvdscr, hookah,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Polish - pl - 4c364bf04d5f97554e086d5b9ab21c67.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{81}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl::.
{82}{114}Rodzisz si?,
{115}{149}?yjesz
{158}{196}i umierasz.
{243}{286}Niczego nie mo?esz powt?rzy?.
{289}{369}Nie dostaniesz drugiej szansy,|gdy zawalisz wszystko za pierwszym razem.
{396}{438}Przynajmniej nie w tym ?yciu.
{479}{540}{C:$aaccff}Razor|"BRZYTWA"
{597}{678}{y:i}Tu Battlestar Pegasus do statku|{y:i}podaj?cego si? za Galactik?.
{682}{708}{y:i}Prosz? o odpowied?.
{709}{786}Pegasus? Jak to mo?liwe?|Ca?a flota zosta?a zniszczona.
{807}{848}Admira? Cain.
{849}{903}Nie wiedzieli?my, ?e kto? jeszcze prze?y?.
{904}{975}W imieniu oficer?w i za?ogi Pegasusa
{982}{1034}witamy z powrotem
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
<i>You're born,
you live, and you die.</i>
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,795
<i>There are no do-overs.</i>
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,629
<i>No second chances
to make things right</i>
4
00:00:35,735 --> 00:00:38,203
<i>if you frak them up
the first time.</i>
5
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
<i>Not in this life, anyway.</i>
6
00:00:46,479 --> 00:00:48,037
<i>This is the Battlestar Pegasus</i>
7
00:00:48,148 --> 00:00:49,979
<i>to the ship claiming
to be the Galactica.</i>
8
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
<i>Please respond.</i>
9
00:00:51,217 --> 00
Ondertitels voor Battlestar Galactica Razor Flashback 04x0 1
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, slovak, sk, galactica, unrated, extended, wat,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 28e116c19e27716b0fd0c0a099d80249.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,600 --> 00:00:26,940
Narod?te se...
2
00:00:26,980 --> 00:00:28,110
...?ijete...
3
00:00:28,730 --> 00:00:30,110
... a pak zem?ete.
4
00:00:32,150 --> 00:00:33,530
Nejde to zopakovat...
5
00:00:33,860 --> 00:00:37,320
... nedostanete druhou ?anci
kdy? to napoprv? poserete.
6
00:00:38,530 --> 00:00:39,910
Ne v tomhle ?ivot?.
7
00:00:41,450 --> 00:00:46,120
RAZOR
8
00:00:46,290 --> 00:00:51,250
<i>Battlestar Pegasus lodi ozna?uj?c? se
jako Galactica, pros?m odpov?zte.</i>
9
00:00:51,310 --> 00:00:52,380
Pegasus?
10
00:00:52,590 --> 00:00:54,840
To nen? mo?n?,
cel? f
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Você nasce, você vive, e você morre.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
Não há recomeços.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
Não há uma segunda chance,
caso se ferrar na primeira vez.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
Pelo menos não nesta vida.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
Navalha
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Aqui é a nave de batalha Pegasus
para a nave que alega ser a Galactica.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Por favor responda.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? Pensei que a frota inteira
tivesse sido destruÃda.
9
00:00:33,651