Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8 op relevantie:
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 8, hero,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - ffbdb5ffe076f432f5dff06c20aa42f5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,564 --> 00:00:03,064
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,693 --> 00:00:06,238
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:06,806 --> 00:00:09,681
AU EVOLUAT
4
00:00:10,459 --> 00:00:12,959
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,519 --> 00:00:19,019
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,554 --> 00:00:23,054
Din episoadele anterioare:
7
00:00:24,602 --> 00:00:27,102
La ?nceput...
8
00:00:27,756 --> 00:00:30,501
Nu po?i s? te joci de-a Dumnezeu
ca apoi s? te lepezi de crea?ia ta.
9
00:00:31,228 --> 00:00:33,728
Mai devreme sau mai t?rziu, vine o zi,
10
00:00:34,455 --> 00:00:37,024
c?nd nu mai po?i ascunde
l
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 3, exodus, part,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 224d6d99284d8e338903df9b69e8ade7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,481 --> 00:00:03,266
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:04,026 --> 00:00:06,693
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,732 --> 00:00:10,316
AU EVOLUAT
4
00:00:10,596 --> 00:00:13,575
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,883 --> 00:00:18,821
?I AU UN PLAN
6
00:00:23,239 --> 00:00:23,315
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,899 --> 00:00:28,111
Nu ?mi pot da seama, at?tea s?pt?m?ni
?n arest ?i dintr-o dat? m? elibereaz?.
8
00:00:28,487 --> 00:00:31,823
Vreau un loc anume, un timp anume
9
00:00:31,823 --> 00:00:35,786
pentru o ?edin?? de mare importan??
a ?efilor revoltei.
10
00:00:36,161
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 2, precipice,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 50d9be648df3c283e3c7d1a492593324.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,205 --> 00:00:10,112
BATTLESTAR GALACTICA
SEZ03EP02
2
00:00:10,520 --> 00:00:12,859
Traducerea ?i adaptarea
SciFi Team - www.scifiteam.ro
3
00:00:13,137 --> 00:00:15,737
PRAPASTIA
4
00:01:03,884 --> 00:01:03,884
Te pot ajuta, Laura.
5
00:01:04,191 --> 00:01:07,244
?n felul ?n care nu m? pot ajuta eu.
6
00:01:11,498 --> 00:01:13,457
Te pot proteja.
7
00:01:13,564 --> 00:01:16,096
Dar trebuie s? ?n?elegi
c? situa?ia s-a schimbat.
8
00:01:16,199 --> 00:01:18,151
Rebelii au dep??it m?sura.
9
00:01:18,323 --> 00:01:20,232
Sinuciga?i cu bombe.
10
00:01:21,802 --> 00:01:2
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,338 --> 00:00:06,530
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:07,832 --> 00:00:10,164
AU EVOLUAT
3
00:00:11,518 --> 00:00:13,787
S-AU R?ZVR?TIT
4
00:00:14,604 --> 00:00:17,146
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:20,946 --> 00:00:23,239
?I AU UN PLAN
6
00:00:24,909 --> 00:00:27,243
Din episoadele anterioare
7
00:00:27,681 --> 00:00:29,804
Nu am fost prezenta?i corespunz?tor.
8
00:00:29,937 --> 00:00:31,238
Eu sunt Leoben.
9
00:00:32,056 --> 00:00:33,583
Mi-ar pl?cea s? petrec mai
mult timp cu tine, Starbuck,
10
00:00:33,658 --> 00:00:35,129
avem multe de vorbit.
11
00:00:35,234
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 9, unfinished, business,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 254c8f3347caa8ac2786c2a473454872.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,204 --> 00:00:02,580
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,327 --> 00:00:06,222
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,059 --> 00:00:09,650
AU EVOLUAT
4
00:00:10,071 --> 00:00:13,015
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,568 --> 00:00:19,002
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,301 --> 00:00:22,681
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,195 --> 00:00:25,395
M? simt de parc? a? abandona postul.
8
00:00:25,567 --> 00:00:27,951
E timpul s?-?i faci bagajele, Saul.
?tii asta.
9
00:00:28,309 --> 00:00:31,636
Deja mai mult de jum?tate din echipaj
este pe New Caprica.
10
00:00:32,284 --> 00:00:34,915
De fap
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 7, measure, of, salvation,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 0ac2c841143d98b427b50dd39205a89c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,519 --> 00:00:03,019
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:04,007 --> 00:00:06,689
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,706 --> 00:00:10,206
AU EVOLUAT
4
00:00:10,979 --> 00:00:13,479
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:17,086 --> 00:00:19,586
?I AU UN PLAN
6
00:00:21,067 --> 00:00:23,567
Din episoadele anterioare:
7
00:00:23,923 --> 00:00:26,802
C??iva oameni din flot?
sunt convin?i c? legenda Terrei
8
00:00:27,147 --> 00:00:29,830
con?ine o mare speran??
pentru supravie?uirea noastr?.
9
00:00:30,332 --> 00:00:31,879
?tii cum s? o g?se?ti ?
10
00:00:31,880 --> 00:00:33,156
Nu chiar.
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 5, collaborators,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 51712475976c173e032c9020321a75ef.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:02,747
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:04,149 --> 00:00:06,251
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,597 --> 00:00:09,597
AU EVOLUAT
4
00:00:10,577 --> 00:00:12,927
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:17,037 --> 00:00:19,037
?I AU UN PLAN
6
00:00:21,565 --> 00:00:23,565
Din episoadele anterioare:
7
00:00:24,138 --> 00:00:26,832
M? vei ?ine ?n bra?e, m? vei ?mbr??i?a,
?mi vei spune c? m? iube?ti.
8
00:00:31,230 --> 00:00:35,047
M? omori, m? transfer,
m? ?ntorc, o lu?m de la cap?t.
9
00:00:36,630 --> 00:00:38,630
Da?i-mi drumul!
Nu am ce c?uta aici!
10
00:00:39,117 --> 0
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, exodus, part, 2,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 34367449ca4d09be79fdc7ce8ce27f8d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,481 --> 00:00:03,266
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:04,026 --> 00:00:06,693
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,732 --> 00:00:10,316
AU EVOLUAT
4
00:00:10,596 --> 00:00:13,575
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,883 --> 00:00:18,821
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,771 --> 00:00:23,815
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,815 --> 00:00:25,817
Am un mesaj pentru tine.
8
00:00:25,859 --> 00:00:30,364
Fructul n?scut din doi oameni tr?ie?te.
9
00:00:30,364 --> 00:00:37,246
Un copil numit dup? so?ia ?i sora lui Zeus.
10
00:00:37,246 --> 00:00:40,457
Hera tr?ie?te.
11
00:00:40,457 --> 00:
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 6, torn,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - f06243a53d96ce89b0c819b4fee8cc91.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,045
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,340
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,132 --> 00:00:09,760
AU EVOLUAT
4
00:00:09,968 --> 00:00:13,138
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,558 --> 00:00:19,144
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,854 --> 00:00:22,856
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,482 --> 00:00:27,694
Eu, Sharon Agathon, voi ?ndeplini
ordinele superiorilor mei
8
00:00:27,903 --> 00:00:30,364
?n calitate de ofi?er
?n flota colonial?.
9
00:00:30,656 --> 00:00:32,157
Felicit?ri, locotenente.
10
00:00:32,324 --> 00:00:34,618
Vorbim despre oameni c
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, the, passage,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - f3e14af69a243493a73c4231e5f59553.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,412 --> 00:00:02,632
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,952 --> 00:00:06,339
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,543 --> 00:00:09,896
AU EVOLUAT
4
00:00:10,869 --> 00:00:13,155
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,743 --> 00:00:18,943
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,899 --> 00:00:23,099
Din episoadele anterioare :
7
00:00:24,299 --> 00:00:26,499
Eram extenuat?.
8
00:00:26,919 --> 00:00:28,837
Lu?nd ?ns? acele stimulente...
9
00:00:28,838 --> 00:00:31,038
- Ce sunt astea ?
- Amfetamine.
10
00:00:31,269 --> 00:00:33,469
Se pare c? a luat un pumn plin de pastile.
11
00:00:36,607 --> 00
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, 5, day, in, the, life,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 94957444cccaac1b52ee1cdeae140858.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,744 --> 00:00:02,806
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,788 --> 00:00:06,298
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,218 --> 00:00:09,428
AU EVOLUAT
4
00:00:10,727 --> 00:00:13,211
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,842 --> 00:00:19,033
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,349 --> 00:00:22,772
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,892 --> 00:00:26,148
Felicit?ri pentru gradul de c?pitan.
8
00:00:27,019 --> 00:00:28,771
?mi cer scuze c? n-am fost prezent.
9
00:00:30,080 --> 00:00:31,541
Mul?umesc, dle.
10
00:00:31,734 --> 00:00:34,394
- Ce mai face mama ta ?
- Se rec?s?tore?te...
11
00:00:37
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 03x0, precipience,
original filename: 29823-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,838 --> 00:01:01,819
Toate persoanele importante au fost
adunate pânã acum. Tu nu eºti o excepþie.
2
00:01:01,854 --> 00:01:11,437
Pot sã te ajut, Laura. Ãn acelaºi
mod în care mã ajut pe mine...
3
00:01:11,472 --> 00:01:16,306
Pot sã te protejez, dar trebuie sã
înþelegi cã situaþia s-a schimbat acum.
4
00:01:16,341 --> 00:01:22,743
Insurgenþa a depaºit limita.
Atentate sinucigaºe cu bombe...
5
00:01:22,778 --> 00:01:29,807
E oribil. E împotriva
a tot ce credem în.
6
00:01:29,842 --> 00:01:37,666
Aºa cã tu, tu ºi eu vom... vom
condamna în public aceste tact
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, 3, taking, break, from, all, your, worries,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 272169e4bba4f566dc6c935b1e763ece.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,697 --> 00:00:02,740
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:02,956 --> 00:00:06,040
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:06,373 --> 00:00:09,861
AU EVOLUAT
4
00:00:10,182 --> 00:00:13,084
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,496 --> 00:00:18,207
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,908 --> 00:00:23,262
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,718 --> 00:00:25,078
Nu pot s? tr?iesc ?n felul ?sta.
8
00:00:25,215 --> 00:00:29,404
Atunci eu nu voi divor?a,
iar tu nu-?i vei mai ?n?ela so?ia.
9
00:00:30,323 --> 00:00:32,183
Spune-mi, unde ne va situa asta ?
10
00:00:32,295 --> 00:00:33,406
?ntr-o capcan?.
11
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, 2, rapture,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 1f814ffcf619f5666cf81ee16e61ab2f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,514 --> 00:00:02,913
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,812 --> 00:00:06,175
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,277 --> 00:00:09,553
AU EVOLUAT
4
00:00:10,557 --> 00:00:13,211
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,808 --> 00:00:19,024
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,212 --> 00:00:23,770
Din episoadele anterioare:
7
00:00:25,915 --> 00:00:28,814
Sunt destule alge pe planeta asta
pentru a hr?ni ?ntreaga flot?,
8
00:00:29,004 --> 00:00:31,984
dar soarele din acest sistem
este foarte instabil.
9
00:00:32,102 --> 00:00:34,447
Dac? v? vine s? crede?i, este pe punctul
de a se transforma ?n supern
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, 7, maelstrom,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - beae6a0cf8b4a2e6f8fa094f55d3c2ea.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,021 --> 00:00:02,468
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,342 --> 00:00:05,901
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,004 --> 00:00:09,440
AU EVOLUAT
4
00:00:09,970 --> 00:00:12,641
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,202 --> 00:00:18,351
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,054 --> 00:00:22,054
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,042 --> 00:00:26,604
Leoben e un Cylon de?tept,
o s? ?ncerce s?-?i intre ?n minte.
8
00:00:27,161 --> 00:00:29,861
Nu am fost prezenta?i cum se cuvine.
Eu sunt Leoben.
9
00:00:30,146 --> 00:00:32,146
Vreau ca acest Cylon s? fie interogat.
10
00:00:32,408 --> 00:00:34,
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, 6, dirty, hands,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - dd47bc5cd2ca4376ddc2c53fd2bca77b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,366 --> 00:00:02,926
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,681 --> 00:00:06,104
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,422 --> 00:00:09,739
AU EVOLUAT
4
00:00:10,485 --> 00:00:13,185
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,729 --> 00:00:19,025
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,844 --> 00:00:23,027
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,452 --> 00:00:28,149
?mi cer drepturile, ca cet??ean colonial,
la reprezentare legal? ?i un proces complet.
8
00:00:28,508 --> 00:00:29,539
Chiar a?a ?
9
00:00:29,622 --> 00:00:32,881
- Deci, ce se va ?nt?mpla ?n continuare ?
- ?i oferim procesul pe care ?i-l dore?te...
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 03x0, precipience,
original filename: 29823-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:56,838 --> 00:01:01,819
Toate persoanele importante au fost
adunate p?n? acum. Tu nu e?ti o excep?ie.
2
00:01:01,854 --> 00:01:11,437
Pot s? te ajut, Laura. ?n acela?i
mod ?n care m? ajut pe mine...
3
00:01:11,472 --> 00:01:16,306
Pot s? te protejez, dar trebuie s?
?n?elegi c? situa?ia s-a schimbat acum.
4
00:01:16,341 --> 00:01:22,743
Insurgen?a a depa?it limita.
Atentate sinuciga?e cu bombe...
5
00:01:22,778 --> 00:01:29,807
E oribil. E ?mpotriva
a tot ce credem ?n.
6
00:01:29,842 --> 00:01:37,666
A?a c? tu, tu ?i eu vom... vom
condamna ?n public aceste tactici.
7
00:01:37,701 --> 00:01:43,652
Nu pot fi legitime ?n nici o form?.
- Exist? ceva
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 03x0, unfinished, business,
original filename: 35926-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,520
CYLONII AU FOST CREAÃI DE OM
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,880
S-AU RÃZVRÃTIT
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,280
AU EVOLUAT
4
00:00:09,520 --> 00:00:12,520
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:15,760 --> 00:00:18,320
ªI AU UN PLAN
6
00:00:19,480 --> 00:00:21,560
Din episoadele anterioare
7
00:00:22,320 --> 00:00:24,040
Mã simt de parcã aº abandona postul.
8
00:00:24,240 --> 00:00:27,000
E timpul sã-þi faci bagajele, Saul.
ªtii asta.
9
00:00:27,160 --> 00:00:30,240
Deja mai mult de jumãtate din echipaj
este pe New Caprica.
10
00:00:31,040 --> 00:00:33,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:05,900
Inimene l?i k?lonid.
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
Nad arenesid.
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,900
Nad hakkasid m?ssama.
4
00:00:14,800 --> 00:00:17,900
Neid on palju koopiaid.
5
00:00:20,600 --> 00:00:24,000
Ja neil on plaan.
6
00:00:24,900 --> 00:00:26,800
Eelnevalt seriaalis
"Battlestar Galactica":
7
00:00:27,700 --> 00:00:28,800
Meid ei ole korralikult tutvustatud.
8
00:00:29,800 --> 00:00:30,900
Mina olen Leoben.
9
00:00:31,100 --> 00:00:35,100
Starbuck, ma tahan sinuga veidi rohkem
aega veeta. Meil on paljustki r??kida.
10
00:00:35,100 -->
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 03x0, unfinished, business,
original filename: 35926-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,520
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,880
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,280
AU EVOLUAT
4
00:00:09,520 --> 00:00:12,520
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:15,760 --> 00:00:18,320
?I AU UN PLAN
6
00:00:19,480 --> 00:00:21,560
Din episoadele anterioare
7
00:00:22,320 --> 00:00:24,040
M? simt de parc? a? abandona postul.
8
00:00:24,240 --> 00:00:27,000
E timpul s?-?i faci bagajele, Saul.
?tii asta.
9
00:00:27,160 --> 00:00:30,240
Deja mai mult de jum?tate din echipaj
este pe New Caprica.
10
00:00:31,040 --> 00:00:33,200
De fapt, nu mai avem prea multe
de f?cut aici sus.
11
00:00:34,040 -->
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, the, woman, king,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 480152f2b247034ae08cdb20b2559353.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,855
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,703 --> 00:00:06,201
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,317 --> 00:00:09,792
AU EVOLUAT
4
00:00:10,325 --> 00:00:13,025
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,871
?I AU UN PLAN
6
00:00:21,077 --> 00:00:22,813
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,576 --> 00:00:25,858
- To?i am f?cut sacrificii.
- Chiar a?a ?
8
00:00:26,369 --> 00:00:27,389
Da, a?a este.
9
00:00:28,076 --> 00:00:32,264
Atunci de ce un iubitor de Cyloni
?mi ocup? postul ?
10
00:00:32,638 --> 00:00:34,903
Hera este ?n via??.
Eu sunt mama ei ?i
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, the, eye, of, jupiter,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 9ed283db3bd94df6dc2510c652efb3cf.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,342 --> 00:00:03,058
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,294 --> 00:00:06,320
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:07,471 --> 00:00:09,947
AU EVOLUAT
4
00:00:10,525 --> 00:00:13,369
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,775 --> 00:00:18,899
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,938 --> 00:00:23,255
Din episoadele anterioare:
7
00:00:23,675 --> 00:00:27,103
Numele meu este Lee Adama,
8
00:00:27,231 --> 00:00:30,894
?i o iubesc pe Kara Trace.
9
00:00:31,194 --> 00:00:32,605
Ai auzit ultimele nout??i ?
10
00:00:32,826 --> 00:00:35,048
Ne-am c?s?torit. ??i vine s? crezi ?
11
00:00:35,496 --> 00:00:3
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, spanish, es, the, resistance, webisode, 6,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Spanish - es - 7d94c8bba434d17036116ce4013b80ce.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,300
Diez muertos, doce heridos.
2
00:00:13,300 --> 00:00:14,700
Tiraron en el templo a matar.
3
00:00:16,100 --> 00:00:18,000
Nunca so?? que tendriamos
tanta suerte.
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,800
?Tanta suerte? ?Los cylons
nos est?n matando!
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,200
?Est?n haciendo arrestos al azar!
6
00:00:22,200 --> 00:00:25,600
Hoy mil personas protestaron
fuera de la Colonial One.
7
00:00:25,600 --> 00:00:27,800
La masacre del templo
despert? a la gente.
8
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Ahora el pueblo est?
con nosotros.
9
00:00:29,800 -->
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 30, 4, yem, 2004, s03e0, exodus, part, 2, s03e04,
original filename: Battlestar.Galactica(304-YEM)(2004).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,803
LOS CYLON FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:04,138 --> 00:00:06,515
SE REBELARON
3
00:00:07,558 --> 00:00:10,060
EVOLUCIONARON
4
00:00:10,311 --> 00:00:13,397
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,764 --> 00:00:18,819
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,612 --> 00:00:22,781
<i>Anteriormente en "Battlestar Galactica".</i>
7
00:00:23,615 --> 00:00:24,908
Tengo un mensaje para ti.
8
00:00:25,492 --> 00:00:29,680
El fruto nacido de dos pueblos...
está vivo.
9
00:00:30,205 --> 00:00:32,631
Una niña llamada como...
10
00:00:32,632 --> 00:00:37,027
...la esposa y
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,188 --> 00:00:25,400
Previously on "Battlestar Galactica"
2
00:00:25,609 --> 00:00:29,196
There's enough algae on this
planet to feed the entire fleet,
3
00:00:29,238 --> 00:00:31,490
but the star in this
system is highly unstable
4
00:00:31,532 --> 00:00:34,201
If you can believe it, on
the verge of going supernova
5
00:00:34,243 --> 00:00:37,287
We just picked up four base
ships inbound at high speed
6
00:00:37,412 --> 00:00:43,919
It's just a matter of time before the Cylon
find out what we're up to on this planet
7
00:00:45,212 --> 00:00:46,713
Starbuck has fallen
8
00
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,000
Anteriormente en Battlestar Galactica...
2
00:00:04,500 --> 00:00:06,700
¿Ahora me estas diciendo que
eres una maquina?. ¿Un robot?
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,600
Ya sabias que estaba interesada
en acceder a la red de defensa.
4
00:00:09,700 --> 00:00:13,100
¿Te imaginas lo que harán
conmigo si se enteran?
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,000
Agachate.
6
00:00:15,500 --> 00:00:17,720
Hace unos momentos esta
nave ha recibido un aviso
7
00:00:17,760 --> 00:00:21,300
de que nuestros planetas estan
siendo atacados por los Cylones.
8
00:00:21,400 --> 00:00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,757
LOS CYLONS FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:03,613 --> 00:00:06,244
SE REBELARON
3
00:00:07,389 --> 00:00:09,819
EVOLUCIONARON
4
00:00:10,620 --> 00:00:13,076
EXISTEN MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,635 --> 00:00:18,900
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,147 --> 00:00:22,795
<i>Anteriormente en
Battlestar Galactica...</i>
7
00:00:23,142 --> 00:00:26,098
Me abrazarás y me
dirás que me amas.
8
00:00:26,429 --> 00:00:28,614
Estás loco.
9
00:00:30,545 --> 00:00:35,208
Me matas, me descargan,
regreso y comenzamos otra vez.
10
00:00:35,605 --> 00:00:38,417
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 6, sweetheart, i, have, to, confess,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Romanian - ro - e8dfa95232ed392e1cdca50257ed0283.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,050
<i>Din episoadele anterioare...</i>
2
00:00:02,130 --> 00:00:03,800
<i>Gabrielle s-a r?zbunat.</i>
3
00:00:03,890 --> 00:00:06,110
Te-am r?nit sau trebuie s? mai ?ncerc ?
4
00:00:06,190 --> 00:00:07,450
<i>Tom a avut o idee...</i>
5
00:00:07,530 --> 00:00:09,280
Voi deschide o pizzerie !
6
00:00:09,380 --> 00:00:10,800
<i>Bree a primit un avertisment...</i>
7
00:00:10,860 --> 00:00:12,720
E un criminal cu s?nge rece.
8
00:00:12,790 --> 00:00:14,240
<i>Poli?ia a g?sit un indiciu...</i>
9
00:00:14,330 --> 00:00:17,030
Urmele acelea albastre...
cred c?
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, turkish, tr, s3e1, 8, the, son, also, rises, s3e18,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Turkish - tr - 29a1c1c2ff83d60e48db4175a888fbcb.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,874
Saylonlar? insanlar yaratt?.
2
00:00:03,580 --> 00:00:06,061
?syan ettiler.
3
00:00:07,230 --> 00:00:09,062
Geli?tiler.
4
00:00:10,550 --> 00:00:13,163
Bir?ok kopyalar? var.
5
00:00:16,550 --> 00:00:19,005
Ve bir de planlar?.
6
00:00:20,075 --> 00:00:23,060
Galactica'da daha ?nce.
7
00:00:23,095 --> 00:00:24,939
Neden kendine bir iyilik yapm?yorsun?
8
00:00:25,259 --> 00:00:26,781
Kitab?n? teslim et.
9
00:00:26,827 --> 00:00:31,266
"Zaferlerim, Hatalar?m",
yazan, Gaius Baltar.
10
00:00:31,306 --> 00:00:34,297
Demek insanlar okuyorlar
ve siz de
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, estonian, et, 1x0, thirty, three,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Estonian - et - 1316b62514b00aadd76a395115050c2b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,200
Eelnevalt seriaalis
Battlestar Galactica.
2
00:00:04,500 --> 00:00:06,000
N??d sa ?tled, et oled masin.
3
00:00:06,100 --> 00:00:07,200
Robot.
4
00:00:07,300 --> 00:00:09,900
Ma tahtsin juurdep??su
peaarvutile.
5
00:00:10,000 --> 00:00:13,100
Kas kujutad ette, mida nad
teevad, kui teada saavad?
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,400
Pikali.
7
00:00:15,800 --> 00:00:18,100
Laevale j?udis ?sja teade,
8
00:00:18,200 --> 00:00:21,500
et k?lonid on r?ndamas
me kodumaailmu.
9
00:00:21,600 --> 00:00:24,600
Hetkel on s?da k?imas.
10
00:00:24,700 --> 00:00:26
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, estonian, et, 1x0, 3, bastille, day,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Estonian - et - 9fb31688c660090fdc462fedc77fa13e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,700
Eelnevalt seriaalis
Battlestar Galactica.
2
00:00:33,500 --> 00:00:35,900
Astral Queeni kapten ?tleb,
3
00:00:35,900 --> 00:00:37,800
et tal on pardal 1500 vangi.
4
00:00:37,900 --> 00:00:41,000
Las ta raporteerib
nendest iga p?ev.
5
00:00:41,100 --> 00:00:42,900
President andis mulle k?su.
6
00:00:43,000 --> 00:00:44,700
Meil on s?da k?imas
7
00:00:44,800 --> 00:00:47,000
ja sina kuulad kooli?petaja k?sku?
8
00:00:47,000 --> 00:00:50,600
- Plaani B vist ei ole?
- Plaanid A, B, C, D ja E on k?ik ?hesugused.
9
00:00:50,600 --> 00:00:52,700
Minna pla
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 30, 2, 2004, s03e02, precipice, ws, dsr, omicron,
original filename: Battlestar.Galactica(302)(2004).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,515 --> 00:00:59,142
Todo el mundo importante está
siendo encerrado ahora mismo.
2
00:00:59,393 --> 00:01:01,019
Tú no eres una excepción.
3
00:01:01,728 --> 00:01:03,814
Puedo ayudarte, Laura.
4
00:01:04,898 --> 00:01:07,401
En formas que no puedo
ayudarme a mà mismo.
5
00:01:11,280 --> 00:01:12,990
Puedo protegerte.
6
00:01:13,240 --> 00:01:15,909
Pero tienes que entender que ahora
la situación ha cambiado.
7
00:01:15,993 --> 00:01:17,995
La Insurgencia ha cruzado la lÃnea.
8
00:01:18,078 --> 00:01:20,080
Terroristas suicidas.
9
00:01:21,540 --> 00:01:23,083
Es
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 30, 4, 2004, s03e0, exodus, part, 2, ws, dsr, orenji, s03e04,
original filename: Battlestar.Galactica(304)(2004).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:03,003
LOS CYLON FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,715
SE REBELARON
3
00:00:08,884 --> 00:00:10,260
EVOLUCIONARON
4
00:00:10,511 --> 00:00:13,597
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,600 --> 00:00:19,019
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,812 --> 00:00:22,981
<i>Anteriormente en "Battlestar Galactica".</i>
7
00:00:23,815 --> 00:00:25,108
Tengo un mensaje para ti.
8
00:00:25,692 --> 00:00:29,880
El fruto nacido de dos pueblos...
está vivo.
9
00:00:30,405 --> 00:00:32,831
Una niña llamada como...
10
00:00:32,832 --> 00:00:37,227
...la esposa y
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 31, 4, 2004, s03e1, ws, dsr, orenji, s03e14,
original filename: Battlestar.Galactica(314)(2004).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,419
LOS CYLON FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,797
SE REBELARON
3
00:00:06,882 --> 00:00:09,384
EVOLUCIONARON
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,596
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,225 --> 00:00:18,435
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,646 --> 00:00:22,769
<i>Anteriormente en Battlestar Galactica...</i>
7
00:00:23,148 --> 00:00:25,717
- Todos hemos hecho sacrificios.
- ¿S�
8
00:00:25,943 --> 00:00:26,985
SÃ, eso es.
9
00:00:27,653 --> 00:00:31,865
Entones, ¿cómo es que un amante
de los Cylons tiene mi puesto?
10
00:00:32,241 --> 00:00
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, english, en, 3x1, 9, orenji, vo, notag,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - English - en - a2299e991298001b3502547ae1c24d96.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,175
Previously on
Battlestar Galactica
2
00:00:04,423 --> 00:00:07,402
The cylons have established
a human police force.
3
00:00:07,498 --> 00:00:11,530
Hundreds of us had been
rounded up by the Cylons,
4
00:00:11,766 --> 00:00:15,019
held in detention, questioned, tortured.
5
00:00:15,989 --> 00:00:17,042
What's this?
6
00:00:17,110 --> 00:00:19,469
This orders a summary executions
of all the detainees
7
00:00:19,544 --> 00:00:22,016
listed on the next page.
It requires your signature.
8
00:00:23,369 --> 00:00:25,449
Sign it! Sign your name!
9
00:00:
Ondertitels voor Battlestar Galactica 2004 1 Cd Romanian Ro 03x0 8
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e17, the, captain's, hand, bia, pt,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bf61b1eca6a5faff96dd48b4a9638c4c.zip