Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Battlefield Earth is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Battlefield Earth op relevantie:
Ondertitels voor Battlefield Earth
keywords: 1728, battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 4, romana, finala, dupa, engleya,
original filename: 1728-sub_Battlefield-Earth-A-Saga-of-the-Year-3000-2000_4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,504 --> 00:00:50,519
Este anul 3000 A. D.
Pãmântul, odatã casa omenirii,
a fost condus în ultimii 1000 de ani
2
00:00:52,519 --> 00:00:57,431
de o rasã nemiloasã de extratereºtri
de pe planeta Psychlo.
3
00:00:57,992 --> 00:01:01,022
De când au terminat cu multe
alte planete de-a lungul galaxiilor, minele
4
00:01:01,918 --> 00:01:06,359
de pe Pãmânt ale Psychlo extrag
ºi teleporteazã metale pe planeta lor natalã.
5
00:01:06,766 --> 00:01:09,709
Aurul este cel mai rar ºi mai
valoros metal dintre toate.
6
00:01:10,189 --> 00:01:15,022
Ãn decãdere populaþia umanã
s
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3165}{3209}The entire tribe must not|be endangered. . .
{3214}{3272}. . .because of the defiance of|one person.
{3277}{3312}You must forget about him.
{3317}{3399}He was a wild spirit and this was|always to be his fate.
{3404}{3470}You talk as if he's already dead
{3628}{3708}Even if he does survive this time,|he's a greener. . .
{3713}{3773}. . .so set your sights elsewhere|for a husband.
{3778}{3838}I'll never set my sights elsewhere.
{4662}{4732}-This is all the medicine I could find.|-I'm sorry.
{4742}{4806}The gods took your father|in the night.
{5402}{5496}As long as we stay here, there'll|never be enough to eat. Never.
{5513}{5601}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,596 --> 00:00:58,587
Eletään vuotta 3000.
2
00:00:58,756 --> 00:01:00,747
Maata, ihmiskunnan kotia-
3
00:01:00,916 --> 00:01:06,195
-on viimeiset tuhat vuotta hallinnut
raaka muukalaislaji, psyklot.
4
00:01:06,356 --> 00:01:12,226
Psyklot kaivavat metalleja Maasta
ja lukemattomilta muilta planeetoilta-
5
00:01:12,396 --> 00:01:15,229
-ja lähettävät ne kotiplaneetalleen.
6
00:01:15,396 --> 00:01:19,514
Kulta on metalleista
harvinaisinta ja arvokkainta.
7
00:01:19,676 --> 00:01:23,112
Viimeiset ihmiset
taistelevat hengestään.
8
00:01:23,276 --> 00:01:28,634
He piilesk
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:44:Jest rok 3000 A.D.
00:00:46:Ziemia, jedyna siedziba rasy ludzkiej
00:00:49:Jest opanowana od tysi?ca lat przez okrutn? obc? ras? z planety Psychlo
00:00:52:Jak to ju? robili na niezliczonej liczbie innych planet przez galaktyki
00:00:56:Psychloni wydobywali metale i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
00:01:00:Z?oto jest najrzadszym i najcenniejszym metalem ze wszystkich
00:01:04:Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o przetrwanie
00:01:07:Chowaj?c si? w jaskiniach, na napromieniowanych terenach s? oni o krok od wygini?cia
00:01:23:Pole Bitwy:Ziemia
00:01:37:Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem
00:02:11:Ca?e plemi? nie mo?e by? zagro?one z powodu niepos?usze?stwa jednej o
Ondertitels voor Battlefield Earth
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 3,
original filename: sub_Battlefield-Earth-A-Saga-of-the-Year-3000-2000_3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,300 --> 00:00:39,600
Traducerea ºi adaptarea
Emilian Sima
emilian_sima@hotmail.com
2
00:00:45,800 --> 00:00:48,100
Este anul 3000 d.H.
3
00:00:48,300 --> 00:00:52,500
Pãmântul, pe vremuri casa oamenilor,
este dominat de 1000 de ani
4
00:00:52,700 --> 00:00:56,900
de o crudã specie extraterestrã
de pe planeta Psychlo.
5
00:00:57,100 --> 00:01:01,300
Aºa cum au fãcut cu nenumãrate
alte planete din întreaga galaxie,
6
00:01:01,500 --> 00:01:05,600
Psychlo extrag metalele pãmântului
ºi le teleporteazã pe planeta lor.
7
00:01:05,800 --> 00:01:10,000
Aurul este cel mai
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0:02:13:ÃÃ¥ òðÿáâà äà Ãà êà çâà ìå öÿëîòî ïëåìå
0:02:15:çà ðà äè Ãåïîä÷èÃÃ¥Ãèåòî Ãà åäèÃ.
0:02:17:Ãðÿáâà äà ãî çà áðà âèø.
0:02:19:Ãîé ñè áåøå äèâ ïî ïðèðîäà |è òîâà å Ãåãîâà òà ñúäáà .
0:02:23:Ãîâîðèø òà êà ñÿêà ø Ã¥ ìúðòúâ
0:02:32:Ãà æå è äà å îöåëÿë òîçè ïúò,|òîé Ã¥ Ãîâà ê
0:02:35:òà êà ÷å ïî÷âà é äà ñè òúðñèø Ãîâ ñúïðóã.
0:02:38:Ãèêîãà Ãÿìà äà ïîãëåäÃà äðóã.
0:03:15:-Ãîâà å âñè÷êîòî ëåêà ðñòâî êîåòî|óñïÿõ äà Ãà ìåðÿ.Ãúæà ëÿâà ì.
0:03:18
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1078}{1171}''Ãîðãà à Ãðèê Ãðîäà êøÃñ'' è|''ÃðýÃ÷à éç Ãèê÷åðç'' ïðåäñòà âëÿþò
{1178}{1351}Ãîëå áèòâül - Ãåìëÿ. Ãà ãà 3000-ãî ãîäà .
{1499}{1585}Ãåëîâå÷åñòâî Ãà ãðà Ãè ïîëÃîãî èñ÷åçÃîâåÃèÿ
{2613}{2645}Ãòî - âñ¸ ëåêà ðñòâî.
{2650}{2735}Ãðîñòè. Ãî÷üþ áîãè çà áðà ëè òâîåãî îòöà .
{3348}{3413}Ãèâÿ çäåñü, ìül âñåãäà áóäåì ãîëîäà òü.
{3422}{3448}Ãñåãäà .
{3460}{3542}Ãîæåò áülòü, ìül Ãà éäåì äðóãîå ìåñòî,|ãäå åäül õâà òèò Ãà âñåõ?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,280 --> 00:00:47,400
Estamos en el año 3000 despues de Cristo.
2
00:00:47,480 --> 00:00:51,200
A Tierra, Cuna de la humanidad,
está ocupada hace 1000 años
3
00:00:51,280 --> 00:00:54,400
por los crueles habitantes
del planeta Psyclo.
4
00:00:54,480 --> 00:00:58,000
Como en tantos otros planetas
de otras galaxias
5
00:00:58,080 --> 00:01:00,240
Los Psyclos explotan los recursos minerales
6
00:01:00,280 --> 00:01:02,800
que teletrasportan
para su planeta natal.
7
00:01:02,880 --> 00:01:05,480
El Oro es uno de los más raros y preciosos
de todos estos metales.
8
00:01:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,300 --> 00:00:39,600
Traducerea ºi adaptarea
Emilian Sima
emilian_sima@hotmail.com
2
00:00:45,800 --> 00:00:48,100
Este anul 3000 d.H.
3
00:00:48,300 --> 00:00:52,500
Pãmântul, pe vremuri casa oamenilor,
este dominat de 1000 de ani
4
00:00:52,700 --> 00:00:56,900
de o crudã specie extraterestrã
de pe planeta Psychlo.
5
00:00:57,100 --> 00:01:01,300
Aºa cum au fãcut cu nenumãrate
alte planete din întreaga galaxie,
6
00:01:01,500 --> 00:01:05,600
Psychlo extrag metalele pãmântului
ºi le teleporteazã pe planeta lor.
7
00:01:05,800 --> 00:01:10,000
Aurul este cel mai
Ondertitels voor Battlefield Earth
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, eng, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Battlefield Earth - A Saga Of The Year 3000 - Eng - 25fps - 2000.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3165}{3209}The entire tribe must not|be endangered. . .
{3214}{3272}. . .because of the defiance of|one person.
{3277}{3312}You must forget about him.
{3317}{3399}He was a wild spirit and this was|always to be his fate.
{3404}{3470}You talk as if he's already dead
{3628}{3708}Even if he does survive this time,|he's a greener. . .
{3713}{3773}. . .so set your sights elsewhere|for a husband.
{3778}{3838}I'll never set my sights elsewhere.
{4662}{4732}-This is all the medicine I could find.|-I'm sorry.
{4742}{4806}The gods took your father|in the night.
{5402}{5496}As long as we stay here, there'll|never be enough to eat. Never.
{5513}{5601}
Ondertitels voor Battlefield Earth
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, czech, cs, earth, bojiste, zeme, cze,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - Czech - cs - 237221a6427a2b0fe3d62196bc89d848.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,380 --> 00:00:32,850
INTERSONIC uv?d?
2
00:00:33,420 --> 00:00:40,292
B O J I ? T ? Z E M ?
3
00:00:46,100 --> 00:00:49,809
?LOV?K JE OHRO?EN? DRUH
4
00:01:30,540 --> 00:01:33,930
-Jin? l?k jsem nesehnal.
-Je mi l?to.
5
00:01:34,060 --> 00:01:36,176
Tv?ho otce
si v noci vzali bohov?.
6
00:02:00,180 --> 00:02:04,378
Kdy? tu z?staneme,
nikdy nebudeme m?t dost j?dla.
7
00:02:04,500 --> 00:02:08,015
M?li bychom se p?est?hovat
n?kam jinam.
8
00:02:08,140 --> 00:02:11,610
Kdy? t? bude sledovat n?jak?
??bel ze zapov?zen? zem? a? sem,
9
00:02:11,740 --> 00:02:16,370
-jsme zt
Ondertitels voor Battlefield Earth
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Battlefield Earth A Saga of the Year 3000 (2000) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3160}{3204}The entire tribe must not|be endangered. . .
{3209}{3267}. . .because of the defiance of|one person.
{3272}{3307}You must forget about him.
{3312}{3394}He was a wild spirit and this was|always to be his fate.
{3399}{3465}You talk as if he's already dead
{3623}{3703}Even if he does survive this time,|he's a greener. . .
{3708}{3768}. . .so set your sights elsewhere|for a husband.
{3773}{3833}I'll never set my sights elsewhere.
{4657}{4727}-This is all the medicine I could find.|-I'm sorry.
{4737}{4801}The gods took your father|in the night.
{5397}{5491}As long as we stay here, there'll|never be enough to eat. Never.
{5508}{5596}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,004 --> 00:01:02,474
O SER HUMANO Ã UMA ESPÃCIE
EM VIAS DE EXTINÃÃO
2
00:01:43,564 --> 00:01:45,156
Não encontrei mais remédio.
3
00:01:45,324 --> 00:01:49,158
Sinto muito. Os deuses levaram
o teu pai durante a noite.
4
00:02:13,284 --> 00:02:16,321
Enquanto aqui ficarmos,
nunca haverá comida que chegue.
5
00:02:17,644 --> 00:02:19,794
Deve haver outros sÃtios
onde possamos viver.
6
00:02:19,964 --> 00:02:22,637
- SÃtios com mais comida.
- Bastava um dos demónios...
7
00:02:22,804 --> 00:02:26,479
...seguir-te desde a terra proibida
para todos nós sermos abatidos.
Ondertitels voor Battlefield Earth
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, english, en, earth,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - English - en - 392ecdce16376855ea8f89b6991b5e86.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3160}{3204}The entire tribe must not|be endangered...
{3209}{3267}...because of the defiance of|one person.
{3272}{3307}You must forget about him.
{3312}{3394}He was a wild spirit and this was|always to be his fate.
{3399}{3465}You talk as if he's already dead
{3623}{3703}Even if he does survive this time,|he's a greener...
{3708}{3768}...so set your sights elsewhere|for a husband.
{3773}{3833}I'll never set my sights elsewhere.
{4657}{4727}- This is all the medicine I could find.|- I'm sorry.
{4737}{4801}The gods took your father|in the night.
{5397}{5491}As long as we stay here, there'll|never be enough to eat. Never.
{550
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,693 --> 00:00:46,412
Het is het jaar 3000 A.D.
2
00:00:46,573 --> 00:00:50,851
De aarde wordt al duizend jaar
geregeerd door een buitenaards ras...
3
00:00:51,013 --> 00:00:53,811
dat afkomstig is
van de planeet Psychlo.
4
00:00:53,973 --> 00:00:59,047
De Psychlo's doen op aarde hetzelfde
als op talloze andere planeten:
5
00:00:59,213 --> 00:01:03,445
ze zoeken naar mineralen en
vervoeren die naar hun eigen planeet.
6
00:01:03,613 --> 00:01:06,923
Goud is het zeldzaamste
en kostbaarste metaal.
7
00:01:07,093 --> 00:01:10,244
De mensen
vechten om in leven te blijven.
8
00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1079}{1198}Godina je 3000 A.D.|Zemljom, nekada domom ljudske vrste,
{1199}{1318}vladala je veæ 1000 godina vanzemaljska|rasa sa planete Psychlo.
{1319}{1438}Kao što su èinili veæ nebrojeno puta|diljem galaksija, Psychlonci vade
{1439}{1557}zemaljske metale i teleportiraju|ih na njihov matièni planet.
{1558}{1677}Zlato je najrijeði i najvrijedniji|metal od svih.
{1678}{1797}Desetkovana ljudska populacija|bori se za goli opstanak.
{1798}{1917}Skrivajuæi se u rupama i ozraèenim podruèjima,|nalaze se na granici izumiranja.
{2014}{2302}BOJNO POLJE ZEMLJA|Prièa o godini 3000
{2326}{2422}ÃOVJEK JE UGROŽENA VRSTA
{3147}{3191}Cijelo plem
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1103}{}Text by CHESTERCB|Napisy zoptymalizowane do 23.976 FPS-?w.
{1247}{1319}Jak to ju? robili na niezliczonej liczbie innych planet przez galaktyki|Psychloni wydobywali metale i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
{1319}{1439}i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?.
{1439}{1510}Z?oto jest najrzadszym i najcenniejszym metalem ze wszystkich.
{1510}{1861}Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o przetrwanie. Chowaj?c si? w jaskiniach, na napromieniowanych terenach s? oni o krok od wygini?cia.
{1990}{2138}Pole Bitwy:Ziemia|Saga roku 3000
{2326}{2476}Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem.
{3141}{3237}Ca?e plemi? nie mo?e by? zagro?one z powodu
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3165}{3209}à ñåø ìñëï à ú äùáè ëåìå...
{3214}{3272}...áâìì ääúðâãåú ùì áðà ãà à çã.
{3277}{3312}à ú çééáú ìùëåç à åúå.
{3317}{3399}äåà äéä ðôù çåôùéä åæä úîéã äéä âåøìå.
{3404}{3470}à úä îãáø ëà éìå äåà ëáø îú.
{3628}{3708}à ôéìå à à äåà éùøåã áæîï äæä, äåà âøéðø...
{3713}{3773}...à æ úëååðé à ú îáèéê ìî÷åà à çø áçéôåù à çø áòì.
{3778}{3838}ìòåìà ìà à ëååï à ú îáèé ìî÷åà à çø.
{4662}{4732}-à ìä ëì äúøåôåú ùéëåìúé ìîöåà .|-à ðé îöèòøú.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,004 --> 00:00:25,474
qUeReS tRoCaR DiVx's ???
2
00:00:25,004 --> 00:00:45,474
ruco@aeiou.pr
3
00:00:59,004 --> 00:01:02,474
O SER HUMANO Ã UMA ESPÃCIE
EM VIAS DE EXTINÃÃO
4
00:01:43,564 --> 00:01:45,156
Não encontrei mais remédio.
5
00:01:45,324 --> 00:01:49,158
Sinto muito. Os deuses levaram
o teu pai durante a noite.
6
00:02:13,284 --> 00:02:16,321
Enquanto aqui ficarmos,
nunca haverá comida que chegue.
7
00:02:17,644 --> 00:02:19,794
Deve haver outros sÃtios
onde possamos viver.
8
00:02:19,964 --> 00:02:22,637
- SÃtios com mais comida.
- Bastava um dos demóni
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,240 --> 00:00:37,277
? ???????? ?????
??????????? ?????
2
00:01:18,280 --> 00:01:20,635
- ???? ???? ?? ??????? ?????.
- ???????.
3
00:01:21,400 --> 00:01:23,630
?? ???? ????? ???
?????? ??? ?? ?????.
4
00:01:47,800 --> 00:01:51,429
'??? ??????? ???, ???? ??
?? ?????? ?????? ?????.
5
00:01:52,120 --> 00:01:55,749
'???? ???????? ?? ??????? ??
???? ????, ?? ?????? ?????.
6
00:01:55,920 --> 00:01:59,230
?? ?? ?'??????????? ???? ???-
????? ??? ????????????? ???;
7
00:01:59,560 --> 00:02:02,518
- ?? ???????????????? ????!
- '????? ??? ???? ???????;
8
00:02:04,160 --> 00:02:05,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3128}{3172}Intregul trib nu trebuie pus in pericol. . .
{3177}{3235}. . .din cauza indraznelii unei persoane.
{3240}{3275}Trebuie sa-l uiti.
{3280}{3362}Era un spirit salbatic si asta|a fost soarta lui dintotdeauna.
{3367}{3433}Vorbesti de parca deja ar fi murit.
{3591}{3671}Chiar daca supravietuieste,|va fi ca o leguma. . .
{3676}{3736}. . .asa ca uita-te in alta parte dupa un sot.
{3741}{3801}N-o sa-mi caut niciodata alt sot.
{4625}{4695}Asta-i tot medicamentul pe care l-am gasit.|Imi pare rau.
{4705}{4769}Zeii l-au luat pe tatal tau aseara.
{5365}{5459}Cu cat stam mai mult aici,|cu atat va fi mai putina mancare. Niciodata.
{5476}{5564}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:52:Jak to ju? robili na niezliczonej liczbie innych planet przez galaktyki|Psychloni wydobywali metale i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
00:00:55:i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
00:01:00:Z?oto jest najrzadszym i najcenniejszym metalem ze wszystkich
00:01:03:Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o przetrwanie. Chowaj?c si? w jaskiniach, na napromieniowanych terenach s? oni o krok od wygini?cia
00:01:23:Pole Bitwy:Ziemia|Saga roku 3000
00:01:37:Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem
00:02:11:Ca?e plemi? nie mo?e by? zagro?one z powodu niepos?usze?stwa jednej osoby
00:02:15:Musisz o nim zapomnie?
00:02:18:by? szalony i taki mia? by? jego los
00:02:21:M?wisz o nim j
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1247}{1314}Jak to ju? robili na niezliczonej liczbie innych planet przez galaktyki|Psychloni wydobobywali metale i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
{1319}{1410}i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
{1439}{1505}Z?oto jest najrzadszym i najcenniejszym metalem ze wsazystkich
{1510}{1601}Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o prztrwanie . Chowaj?c si? w jaskiniach , na napromieniowanych t
{1990}{2081}Pole Bitwy: Ziemia|Saga roku 3000
{2326}{2417}Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem
{3141}{3232}Ca?e plemie nie mo?e by? zagro?one z powodu niepos?usze?stwa jednej osoby
{3237}{3304}Musisz o nim zapomnie?
{3309}{3376}by? szalony i taki mia
Ondertitels voor Battlefield Earth
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, dutch, nl, earth,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - Dutch - nl - 00c77be7d502ead3be95df1f17da0625.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,007 --> 00:02:13,842
De hele stam moet
in gevaar zijn...
2
00:02:14,050 --> 00:02:16,469
... aangezien de trots van
een persoon.
3
00:02:16,678 --> 00:02:18,138
Je moet hem vergeten.
4
00:02:18,346 --> 00:02:21,766
Hij was een woeste geest en dat was
altijd zijn lot.
5
00:02:21,975 --> 00:02:24,728
Je praat alsof hij al dood is.
6
00:02:31,317 --> 00:02:34,654
Zelfs als hij deze keer overleefd,
hij is een greener,
7
00:02:34,863 --> 00:02:37,365
zet je gedachten elders
voor een man.
8
00:02:37,574 --> 00:02:40,076
Ik zet nooit mijn gedachten elders.
9
00:03:14,444 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,004 --> 00:00:25,474
qUeReS tRoCaR DiVx's ???
2
00:00:25,004 --> 00:00:45,474
ruco@aeiou.pr
3
00:00:59,004 --> 00:01:02,474
O SER HUMANO Ã UMA ESPÃCIE
EM VIAS DE EXTINÃÃO
4
00:01:43,564 --> 00:01:45,156
Não encontrei mais remédio.
5
00:01:45,324 --> 00:01:49,158
Sinto muito. Os deuses levaram
o teu pai durante a noite.
6
00:02:13,284 --> 00:02:16,321
Enquanto aqui ficarmos,
nunca haverá comida que chegue.
7
00:02:17,644 --> 00:02:19,794
Deve haver outros sÃtios
onde possamos viver.
8
00:02:19,964 --> 00:02:22,637
- SÃtios com mais comida.
- Bastava um dos demóni
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,813 --> 00:00:45,804
Elet??n vuotta 3000.
2
00:00:45,973 --> 00:00:47,964
Maata, ihmiskunnan kotia-
3
00:00:48,133 --> 00:00:53,412
-on viimeiset tuhat vuotta hallinnut
raaka muukalaislaji, psyklot.
4
00:00:53,573 --> 00:00:59,443
Psyklot kaivavat metalleja Maasta
ja lukemattomilta muilta planeetoilta-
5
00:00:59,613 --> 00:01:02,446
-ja l?hett?v?t ne kotiplaneetalleen.
6
00:01:02,613 --> 00:01:06,731
Kulta on metalleista
harvinaisinta ja arvokkainta.
7
00:01:06,893 --> 00:01:10,329
Viimeiset ihmiset
taistelevat hengest??n.
8
00:01:10,493 --> 00:01:15,851
He piileskelev?t
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,596 --> 00:00:58,587
Elet??n vuotta 3000.
2
00:00:58,756 --> 00:01:00,747
Maata, ihmiskunnan kotia-
3
00:01:00,916 --> 00:01:06,195
-on viimeiset tuhat vuotta hallinnut
raaka muukalaislaji, psyklot.
4
00:01:06,356 --> 00:01:12,226
Psyklot kaivavat metalleja Maasta
ja lukemattomilta muilta planeetoilta-
5
00:01:12,396 --> 00:01:15,229
-ja l?hett?v?t ne kotiplaneetalleen.
6
00:01:15,396 --> 00:01:19,514
Kulta on metalleista
harvinaisinta ja arvokkainta.
7
00:01:19,676 --> 00:01:23,112
Viimeiset ihmiset
taistelevat hengest??n.
8
00:01:23,276 --> 00:01:28,634
He piileskelev?t
Ondertitels voor Battlefield Earth
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3640-Battlefield_Earth__A_Saga_of_the_Year_3000_(2000)-NA_FPS.sub
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1128}{1172}Este anul 3000 A. D.
{1173}{1270}Pãmântul, odatã casa omenirii,|a fost condus în ultimii|1000 de ani de o
{1271}{1380}rasã nemiloasã de extratereºtri|de pe planeta Psychlo.
{1381}{1496}De când au terminat cu multe|alte planete de-a lungul|galaxiilor, minele
{1497}{1570}de pe Pãmânt ale Psychlo extrag|ºi teleporteazã metale pe|planeta lor natalã.
{1571}{1650}Aurul este cel mai rar ºi mai|valoros metal dintre toate.
{1651}{1760}Ãn decãdere populaþia umanã|se luptã sã rãmânã în viaþã.|Ascunºi în adãposturi,
{1761}{1840}zone cu radiaþii,|ei sunt la limita dispariþiei.
{2340}{2420}Omul este o specie prime
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1272}Ãr 3000 e.Kr.|I 1000 Ã¥r er Jorden blevet hersket -
{1276}{1351}- af en grusom race|fra planeten Psychlo.
{1355}{1452}Ligesom på utallige andre planeter|i mange galakser -
{1456}{1567}- udvinder psychloerne Jordens|metaller og teleporterer dem tilbage.
{1570}{1661}Guld er det mest sjældne|og mest værdifulde metal.
{1665}{1772}De få resterende mennesker|kæmper for at holde sig i live.
{1776}{1891}De gemmer sig i bestrålede områder|og er tæt på at uddø.
{2055}{2127}EN FORTÃLLING OM ÃR 3000
{2313}{2393}MENNESKET ER|EN TRUET ART
{3175}{3285}Hele stammen skal ikke svæve i|livsfare, fordi en person er trodsig.
{3288}{341
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1272}?r 3000 e.Kr.|I 1000 ?r er Jorden blevet hersket -
{1276}{1351}- af en grusom race|fra planeten Psychlo.
{1355}{1452}Ligesom p? utallige andre planeter|i mange galakser -
{1456}{1567}- udvinder psychloerne Jordens|metaller og teleporterer dem tilbage.
{1570}{1661}Guld er det mest sj?ldne|og mest v?rdifulde metal.
{1665}{1772}De f? resterende mennesker|k?mper for at holde sig i live.
{1776}{1891}De gemmer sig i bestr?lede omr?der|og er t?t p? at udd?.
{2055}{2127}EN FORT?LLING OM ?R 3000
{2313}{2393}MENNESKET ER|EN TRUET ART
{3175}{3285}Hele stammen skal ikke sv?ve i|livsfare, fordi en person er trodsig.
{3288}{3412}Glem ham. Han
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,004 --> 00:01:02,474
O SER HUMANO Ã UMA ESPÃCIE
EM VIAS DE EXTINÃÃO
2
00:01:43,564 --> 00:01:45,156
Não encontrei mais remédio.
3
00:01:45,324 --> 00:01:49,158
Sinto muito. Os deuses levaram
o teu pai durante a noite.
4
00:02:13,284 --> 00:02:16,321
Enquanto aqui ficarmos,
nunca haverá comida que chegue.
5
00:02:17,644 --> 00:02:19,794
Deve haver outros sÃtios
onde possamos viver.
6
00:02:19,964 --> 00:02:22,637
- SÃtios com mais comida.
- Bastava um dos demónios...
7
00:02:22,804 --> 00:02:26,479
...seguir-te desde a terra proibida
para todos nós sermos abatidos.
Ondertitels voor Battlefield Earth
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 2,
original filename: sub_Battlefield-Earth-A-Saga-of-the-Year-3000-2000_2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1128}(berny@clubeuropa.ro)
{1128}{1172}Este anul 3000 A. D.
{1173}{1270}Pãmântul, odatã casa omenirii, a fost|condus în ultimii 1000 de ani de o
{1271}{1380}rasã nemiloasã de extratereºtri|de pe planeta Psychlo.
{1381}{1496}De când au terminat cu multe alte|planete de-a lungul galaxiilor, minele
{1497}{1570}de pe Pãmânt ale Psychlo extrag ºi|teleporteazã metale pe planeta lor natalã.
{1571}{1650}Aurul este cel mai rar ºi mai|valoros metal dintre toate.
{1651}{1760}Ãn decãdere populaþia umanã se luptã sã|rãmânã în viaþã. Ascunºi în adãposturi,
{1761}{1840}zone cu radiaþii,|ei sunt la limita di
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,004 --> 00:01:02,474
O SER HUMANO Ã UMA ESPÃCIE
EM VIAS DE EXTINÃÃO
2
00:01:43,564 --> 00:01:45,156
Não encontrei mais remédio.
3
00:01:45,324 --> 00:01:49,158
Sinto muito. Os deuses levaram
o teu pai durante a noite.
4
00:02:13,284 --> 00:02:16,321
Enquanto aqui ficarmos,
nunca haverá comida que chegue.
5
00:02:17,644 --> 00:02:19,794
Deve haver outros sÃtios
onde possamos viver.
6
00:02:19,964 --> 00:02:22,637
- SÃtios com mais comida.
- Bastava um dos demónios...
7
00:02:22,804 --> 00:02:26,479
...seguir-te desde a terra proibida
para todos nós sermos abatidos.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:48:Jak to ju? robili na niezliczonej|liczbie innych planet przez galaktyki
00:00:52:Psychloni wydobywali metale i|teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
00:00:55: i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
00:01:00:Z?oto jest najrzadszym i|najcenniejszym metalem ze wszystkich
00:01:03:Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o przetrwanie.
00:01:05: Chowaj?c si? w jaskiniach,|na napromieniowanych terenach s? oni o krok od wygini?cia
00:01:23:Pole Bitwy: Ziemia|Saga roku 3000
00:01:37:Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem
00:02:11:Ca?e plemi? nie mo?e by? zagro?one|z powodu niepos?usze?stwa jednej osoby
00:02:15:Musisz o nim zapomnie?
00:02:18:by? szalony i taki mia? by? jego los
Ondertitels voor Battlefield Earth
keywords: 1728, battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, 2,
original filename: 1728-sub_Battlefield-Earth-A-Saga-of-the-Year-3000-2000_2.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1128}(berny@clubeuropa.ro)
{1128}{1172}Este anul 3000 A. D.
{1173}{1270}Pãmântul, odatã casa omenirii, a fost|condus în ultimii 1000 de ani de o
{1271}{1380}rasã nemiloasã de extratereºtri|de pe planeta Psychlo.
{1381}{1496}De când au terminat cu multe alte|planete de-a lungul galaxiilor, minele
{1497}{1570}de pe Pãmânt ale Psychlo extrag ºi|teleporteazã metale pe planeta lor natalã.
{1571}{1650}Aurul este cel mai rar ºi mai|valoros metal dintre toate.
{1651}{1760}Ãn decãdere populaþia umanã se luptã sã|rãmânã în viaþã. Ascunºi în adãposturi,
{1761}{1840}zone cu radiaþii,|ei sunt la limita di
Ondertitels voor Battlefield Earth
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, czech, cz, earth, bojiste, zeme, cze,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - Czech - cz - 237221a6427a2b0fe3d62196bc89d848.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,380 --> 00:00:32,850
INTERSONIC uv?d?
2
00:00:33,420 --> 00:00:40,292
B O J I ? T ? Z E M ?
3
00:00:46,100 --> 00:00:49,809
?LOV?K JE OHRO?EN? DRUH
4
00:01:30,540 --> 00:01:33,930
-Jin? l?k jsem nesehnal.
-Je mi l?to.
5
00:01:34,060 --> 00:01:36,176
Tv?ho otce
si v noci vzali bohov?.
6
00:02:00,180 --> 00:02:04,378
Kdy? tu z?staneme,
nikdy nebudeme m?t dost j?dla.
7
00:02:04,500 --> 00:02:08,015
M?li bychom se p?est?hovat
n?kam jinam.
8
00:02:08,140 --> 00:02:11,610
Kdy? t? bude sledovat n?jak?
??bel ze zapov?zen? zem? a? sem,
9
00:02:11,740 --> 00:02:16,370
-jsme zt