Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, hls, pol, osiol,
original filename: And.Starring.Pancho.Villa.As.Himself.2003.DVDRip.XViD-HLS-[POL-OSiOL].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,133 --> 00:00:13,879
DE ONWAARSCHIJNLIJKHEID
VAN DE GEBEURTENISSEN IN DEZE FILM
2
00:00:13,972 --> 00:00:18,266
IS HET STELLIGSTE BEWIJS
DAT ZE OOK ECHT GEBEURD ZIJN.
3
00:03:17,059 --> 00:03:20,974
NEGEN JAAR EERDER
4
00:03:27,112 --> 00:03:30,612
Meer, meer, Mr Walsh.
U moet ze allemaal doden.
5
00:03:30,866 --> 00:03:35,363
Het laatste wat u wilt, is gevangen te worden
door die heidense roodhuiden.
6
00:03:38,333 --> 00:03:41,086
Ren naar hem toe, Miss Sampson.
Ren naar uw beschermer.
7
00:03:41,170 --> 00:03:43,496
Verschuil u in zijn mannelijke armen.
8
00:03:44,299 -
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, tv, 2, 97, 6, fps,
original filename: 8517-And_Starring_Pancho_Villa_as_Himself_(2003)_(TV)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{236}{350}Improbabilitatea faptelor|din acest film
{352}{455}e cel mai sigur motiv|ca ele chiar s-au întâmplat.
{1063}{1153}PANCHO VILLA|Interpretat De El Ãnsuºi
{1154}{1256}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{4741}{4835}Cu 9 Ani Mai Devreme
{4982}{5066}Mai mult, dle Walsh.|Trebuie sã-i omori pe toþi.
{5072}{5179}Ultimul lucru pe care-l vrei e|sã fii prins de pãgânii cu piele roºie.
{5251}{5317}Fugi spre el, dra Sampson.|Fugi spre protectorul tãu.
{5319}{5378}Gãseºte-þi adãpost|în braþele sale masculine.
{5396}{5423}Adevãrata dragoste, Adrian.
{5425}{5510}Dragoste adevãratã combinatã|cu gratitudine ºi devotament
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: And Starring Pancho Villa as Himself - 2003 - 1CD - Czech - cz - ac8d2db781d273def7d68d58379cfdbf.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{228}{342}NEPRAVD?PODOBNOST UD?LOST?|zACHYCEN?CH V TOMTO FILMU
{344}{447}JASN? SV?D?? O TOM,|?E SE SKUTE?N? STALY.
{4733}{4827}O DEV?T LET D??VE
{4974}{5058}Je?t?, je?t?, pane Walshi.|Mus?te je v?echny dostat.
{5064}{5172}Ani za nic nesm?te|padnout do rukou t?m rudoch?m.
{5243}{5309}Posp??te k n?mu, sle?no Sampsonov?,|ke sv?mu zachr?nci.
{5311}{5364}Padn?te do jeho mu?n? n?ru?e.
{5386}{5416}Skute?nou l?sku, Adriane.
{5418}{5502}Prav? l?ska a oddanost.
{5522}{5558}A st?ih.
{5560}{5585}LEDEN 1914
{5587}{5620}Bal?me to.
{5623}{5674}- Dal?? sc?na, Charlie.|- Ano, pane Griffith.
{5769}{5798}Se?e?te ty kon?.
{5800}{5836}HLAVN? M
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: starring, pancho, villa, as, himself, 2003, hls, port, kito, and,
original filename: 162662004And.Starring.Pancho.Villa.As.Himself.2003.DVDRip.XViD-HLS.PORT_KITO.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,863 --> 00:00:14,596
A IMPROBABILIDADE DOS FACTOS
MOSTRADOS NESTE FILME
2
00:00:14,668 --> 00:00:18,508
à O INDÃCIO MAIS CERTO
DE QUE REALMENTE OCORRERAM.
3
00:00:44,283 --> 00:00:47,664
AND STARRING
PANCHO VILLA AS HIMSELF
4
00:03:17,751 --> 00:03:20,996
NOVE ANOS MAIS CEDO
5
00:03:27,594 --> 00:03:31,201
Mais, mais, Sr. Walsh.
Tu precisas de os matar a todos.
6
00:03:31,265 --> 00:03:32,790
A última coisa
no mundo que tu queres...
7
00:03:32,791 --> 00:03:35,226
...é ser capturado por aqueles peles
vermelhas selvagens.
8
00:03:38,688 --> 00:03:41,306
Corra para ele
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, hls, pol, osiol,
original filename: And.Starring.Pancho.Villa.As.Himself.2003.DVDRip.XViD-HLS-[POL-OSiOL].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,133 --> 00:00:13,879
DE ONWAARSCHIJNLIJKHEID
VAN DE GEBEURTENISSEN IN DEZE FILM
2
00:00:13,972 --> 00:00:18,266
IS HET STELLIGSTE BEWIJS
DAT ZE OOK ECHT GEBEURD ZIJN.
3
00:03:17,059 --> 00:03:20,974
NEGEN JAAR EERDER
4
00:03:27,112 --> 00:03:30,612
Meer, meer, Mr Walsh.
U moet ze allemaal doden.
5
00:03:30,866 --> 00:03:35,363
Het laatste wat u wilt, is gevangen te worden
door die heidense roodhuiden.
6
00:03:38,333 --> 00:03:41,086
Ren naar hem toe, Miss Sampson.
Ren naar uw beschermer.
7
00:03:41,170 --> 00:03:43,496
Verschuil u in zijn mannelijke armen.
8
00:03:44,299 -
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, hls, pol, osiol,
original filename: And.Starring.Pancho.Villa.As.Himself.2003.DVDRip.XViD-HLS-[POL-OSiOL].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,133 --> 00:00:13,879
DE ONWAARSCHIJNLIJKHEID
VAN DE GEBEURTENISSEN IN DEZE FILM
2
00:00:13,972 --> 00:00:18,266
IS HET STELLIGSTE BEWIJS
DAT ZE OOK ECHT GEBEURD ZIJN.
3
00:03:17,059 --> 00:03:20,974
NEGEN JAAR EERDER
4
00:03:27,112 --> 00:03:30,612
Meer, meer, Mr Walsh.
U moet ze allemaal doden.
5
00:03:30,866 --> 00:03:35,363
Het laatste wat u wilt, is gevangen te worden
door die heidense roodhuiden.
6
00:03:38,333 --> 00:03:41,086
Ren naar hem toe, Miss Sampson.
Ren naar uw beschermer.
7
00:03:41,170 --> 00:03:43,496
Verschuil u in zijn mannelijke armen.
8
00:03:44,299 -
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: And Starring Pancho Villa as Himself (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,700 --> 00:00:14,200
BU FÃLMDE ANLATILAN OLAYLARIN
ÃMKANSIZLIÃI
2
00:00:14,300 --> 00:00:18,400
GERÃEKTEN YAÃANDIKLARININ
EN BÃYÃK GÃSTERGESÃDÃR.
3
00:03:17,500 --> 00:03:21,200
DOKUZ YIL ÃNCESÃ
4
00:03:27,500 --> 00:03:30,900
Ateþe devam Bay Walsh.
Hepsini öldürmelisiniz.
5
00:03:31,200 --> 00:03:35,500
Dünyada isteyeceðiniz son þey o kafir
Kýzýlderililerin eline düþmektir.
6
00:03:38,700 --> 00:03:41,300
Ona koþun Bayan Sampson.
Koruyucunuza koþun.
7
00:03:41,500 --> 00:03:43,600
Erkeksi kollarýna sýðýnýn.
8
00:03:44,800 --> 00:03:45,900
Ge
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{228}{342}NEVJEROJATNOST ZBIVANJA|OPISANIH U OVOM FILMU
{344}{447}NAJISTINSKIJI JE POKAZATELJ|DA SU SE ONA DOISTA ZBILA.
{4733}{4827}DEVET GODINA RANIJE
{4974}{5058}Još, još, g. Walsh. Morate ih sve pobiti.
{5064}{5172}Zadnje što možete poželjeti|jest da vas uhvate ti crvenokožni nevjernici.
{5243}{5309}Hitajte njemu, gðice Sampson.|Hitajte svome zaštitniku.
{5311}{5376}Potražite utoèište|u njegovim muževnim rukama.
{5384}{5420}Istinska ljubav, Adriane.
{5422}{5506}Istinska ljubav zajedno|s predanom zahvalnošæu.
{5522}{5558}I rez.
{5560}{5585}SIJEÃANJ 1914.
{5587}{5620}Rez.
{5623}{5674}-Sljedeæe, Charlie.|-Da, g. Griffith.
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, panchovilla,
original filename: And Starring Pancho Villa as Himself (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,560
BU FÃLMDE ANLATILAN OLAYLARIN
ÃMKANSIZLlÃI
2
00:00:13,640 --> 00:00:17,760
GERÃEKTEN YAÃANDIKLARININ
EN BÃYÃK GÃSTERGESÃDÃR.
3
00:03:09,200 --> 00:03:12,960
DOKUZ YIL ÃNCESÃ
4
00:03:18,840 --> 00:03:22,200
Ateþe devam Bay Walsh.
Hepsini öldürmelisiniz.
5
00:03:22,440 --> 00:03:26,760
Dünyada isteyeceðiniz son þey
o kafir Kýzýlderililerin eline düþmektir.
6
00:03:29,600 --> 00:03:32,240
Ona koþun Bayan Sampson.
Koruyucunuza koþun.
7
00:03:32,320 --> 00:03:34,440
Erkeksi kollarýna sýðýnýn.
8
00:03:35,400 --> 00:03:36,520
Ger
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,133 --> 00:00:13,684
DE ONWAARSCHIJNLIJKHEID
VAN DE GEBEURTENISSEN IN DEZE FILM
2
00:00:13,773 --> 00:00:17,891
IS HET STELLIGSTE BEWIJS
DAT ZE OOK ECHT GEBEURD ZIJN.
3
00:03:09,333 --> 00:03:13,087
NEGEN JAAR EERDER
4
00:03:18,973 --> 00:03:22,329
Meer, meer, Mr Walsh.
U moet ze allemaal doden.
5
00:03:22,573 --> 00:03:26,885
Het laatste wat u wilt, is gevangen te worden
door die heidense roodhuiden.
6
00:03:29,733 --> 00:03:32,372
Ren naar hem toe, Miss Sampson.
Ren naar uw beschermer.
7
00:03:32,453 --> 00:03:34,683
Verschuil u in zijn mannelijke armen.
8
00:03:35,453 -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,863 --> 00:00:14,596
LA IMPROBABILIDAD DE LOS HECHOS
MOSTRADOS EN ESTE FILME
2
00:00:14,668 --> 00:00:18,968
ES EL INDICIO MAS CERTERO
DE QUE REALMENTE OCURRIERON.
3
00:00:44,331 --> 00:00:47,664
PANCHO VILLA PROTAGONIZA
A PANCHO VILLA
4
00:03:17,751 --> 00:03:21,653
NUEVE AÃOS ANTES
5
00:03:27,794 --> 00:03:31,286
Más, más, Sr. Walsh. Debe matarlos a todos.
6
00:03:31,565 --> 00:03:36,025
Por nada del mundo querrÃa verse
en manos de esos pieles rojas paganos.
7
00:03:39,005 --> 00:03:41,769
Corra hacia él, Srta. Sampson.
Corra hacia su protector.
8
00:03:41,842 --> 0
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: And Starring Pancho Villa as Himself (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4974}{5058}More, more, Mr. Walsh.|You got to kill them all.
{5064}{5172}The last thing in the world you'd want|is to be captured by those heathen redskins.
{5243}{5309}Rush to him, Miss Sampson.|Rush to your protector.
{5311}{5364}Seek the shelter of his manly arms.
{5388}{5416}True love, Adrian.
{5418}{5502}True love laced with heartrending,|devotional gratitude.
{5522}{5558}And cut.
{5587}{5620}Cut, everybody.
{5623}{5674}- Next setup, Charlie.|- Yes, Mr. Griffith.
{5769}{5798}Go get those horses.
{5838}{5896}I know you're freeZing. We're all freeZing.
{6057}{6092}There he is, Frank.
{6112}{6160}Ask him over, gently.
{62
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: And Starring Pancho Villa as Himself - 2003 - 1CD - Czech - cz - 4ed976aec9a06f813b402a159517b0b6.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{228}{342}NEPRAVD?PODOBNOST UD?LOST?|zACHYCEN?CH V TOMTO FILMU
{344}{447}JASN? SV?D?? O TOM,|?E SE SKUTE?N? STALY.
{4733}{4827}O DEV?T LET D??VE
{4974}{5058}Je?t?, je?t?, pane Walshi.|Mus?te je v?echny dostat.
{5064}{5172}Ani za nic nesm?te|padnout do rukou t?m rudoch?m.
{5243}{5309}Posp??te k n?mu, sle?no Sampsonov?,|ke sv?mu zachr?nci.
{5311}{5364}Padn?te do jeho mu?n? n?ru?e.
{5386}{5416}Skute?nou l?sku, Adriane.
{5418}{5502}Prav? l?ska a oddanost.
{5522}{5558}A st?ih.
{5560}{5585}LEDEN 1914
{5587}{5620}Bal?me to.
{5623}{5674}- Dal?? sc?na, Charlie.|- Ano, pane Griffith.
{5769}{5798}Se?e?te ty kon?.
{580
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: And Starring Pancho Villa as Himself (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,500
BU FÃLMDE ANLATILAN OLAYLARIN
ÃMKANSIZLlÃI
2
00:00:13,800 --> 00:00:17,900
GERÃEKTEN YAÃANDIKLARININ
EN BÃYÃK GÃSTERGESÃDÃR.
3
00:03:16,800 --> 00:03:20,500
DOKUZ YIL ÃNCESÃ
4
00:03:26,900 --> 00:03:30,300
Ateþe devam Bay Walsh.
Hepsini öldürmelisiniz.
5
00:03:30,600 --> 00:03:34,900
Dünyada isteyeceðiniz son þey
o kafir Kýzýlderililerin eline düþmektir.
6
00:03:38,100 --> 00:03:40,700
Ona koþun Bayan Sampson.
Koruyucunuza koþun.
7
00:03:40,900 --> 00:03:43,000
Erkeksi kollarýna sýðýnýn.
8
00:03:44,200 --> 00:03:45,300
Ger
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, napisy, ns, 2003, iluminados, cd, 1, 2,
original filename: And_Starring_Pancho_Villa_as_Himself_(NAPiSY-74695).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:09:Nieprawdopodobno?? zdarze?|przedstawionych w tym filmie
00:00:12:jest najlepszym dowodem na to,|?e rzeczywi?cie mia?y miejsce.
00:00:25:T?umaczenie i synchro Sjanek 2005?
00:03:17:Dziewi?? lat wcze?niej
00:03:27:Wi?cej, wi?cej panie Walsh.|Musi pan zabi? ich wszystkich.
00:03:31:Z pewno?ci? nie chcia?by pan zosta? pojmany|przez tych czerwonosk?rych barbarzy?c?w.
00:03:38:Prosz? do niego, panno Sampson.|W te p?dy do swego obro?cy.
00:03:41:Szuka pani schronienia w jego m?skich ramionach.
00:03:44:Prawdziwa mi?o??, Adrian.
00:03:45:Prawdziwa mi?o?? podszyta ko?ataniem serca,|entuzjastyczna wdzi?czno??.
00:03:49:I ci?cie.
00:03:52:Ci?cie, ludzie.
00:03:53:- Nast?pna scena,
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, napisy, ns, 2003, iluminados, cd, 1, 2,
original filename: And_Starring_Pancho_Villa_as_Himself_(NAPiSY-74695).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:09:Nieprawdopodobno?? zdarze?|przedstawionych w tym filmie
00:00:12:jest najlepszym dowodem na to,|?e rzeczywi?cie mia?y miejsce.
00:00:25:T?umaczenie i synchro Sjanek 2005?
00:03:17:Dziewi?? lat wcze?niej
00:03:27:Wi?cej, wi?cej panie Walsh.|Musi pan zabi? ich wszystkich.
00:03:31:Z pewno?ci? nie chcia?by pan zosta? pojmany|przez tych czerwonosk?rych barbarzy?c?w.
00:03:38:Prosz? do niego, panno Sampson.|W te p?dy do swego obro?cy.
00:03:41:Szuka pani schronienia w jego m?skich ramionach.
00:03:44:Prawdziwa mi?o??, Adrian.
00:03:45:Prawdziwa mi?o?? podszyta ko?ataniem serca,|entuzjastyczna wdzi?czno??.
00:03:49:I ci?cie.
00:03:52:Ci?cie, ludzie.
00:03:53:- Nast?pna scena,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{236}{350}Improbabilitatea faptelor|din acest film
{352}{455}e cel mai sigur motiv|ca ele chiar s-au întâmplat.
{1063}{1153}{s:22}{Y:b}{C:$FF9966}PANCHO VILLA|{s:22}{Y:b}{C:$FF9966}Ãnterpretat de el însuºi
{4741}{4835}Cu 9 Ani Mai Devreme
{4982}{5066}Mai mult, dle Walsh.|Trebuie sã-i omori pe toþi.
{5072}{5179}Ultimul lucru pe care-l vrei e|sã fii prins de pãgânii cu piele roºie.
{5251}{5317}Fugi spre el, dra Sampson.|Fugi spre protectorul tãu.
{5319}{5378}Gãseºte-þi adãpost|în braþele sale masculine.
{5396}{5423}Adevãrata dragoste, Adrian.
{5425}{5510}Dragoste adevãratã combinatã|cu gratitudine ºi devotament.
{5530}{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,863 --> 00:00:14,596
LA IMPROBABILIDAD DE LOS HECHOS
MOSTRADOS EN ESTE FILME
2
00:00:14,668 --> 00:00:18,968
ES EL INDICIO MAS CERTERO
DE QUE REALMENTE OCURRIERON.
3
00:00:44,331 --> 00:00:47,664
PANCHO VILLA PROTAGONIZA
A PANCHO VILLA
4
00:03:17,751 --> 00:03:21,653
NUEVE AÃOS ANTES
5
00:03:27,794 --> 00:03:31,286
Más, más, Sr. Walsh. Debe matarlos a todos.
6
00:03:31,565 --> 00:03:36,025
Por nada del mundo querrÃa verse
en manos de esos pieles rojas paganos.
7
00:03:39,005 --> 00:03:41,769
Corra hacia él, Srta. Sampson.
Corra hacia su protector.
8
00:03:41,842 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,863 --> 00:00:14,596
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:14,668 --> 00:00:18,968
à ÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ.
3
00:00:44,331 --> 00:00:47,664
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
4
00:03:17,751 --> 00:03:21,653
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:03:27,794 --> 00:03:31,286
Ãùå, Ãùå, Ã-à Ãà ëø.
Ãðÿáâà äà ãè óáèåòå âñè÷êè.
6
00:03:31,565 --> 00:03:36,025
Ãà Ãèùî Ãà ñâåòà Ã
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
255:51:28,035 --> 255:51:32,768
L'INVRAISEMBLANCE DES ÃVÃNEMENTS
DÃPEINTS DANS CE FILM
2
255:50:58,068 --> 255:51:02,368
EST LA MEILLEURE PREUVE
QU'ILS SE SONT PRODUITS.
3
255:48:25,026 --> 255:48:28,359
PANCHO VILLA DANS SON PROPRE RÃLE
4
255:48:15,022 --> 255:48:18,924
NEUF ANS PLUS TÃT
5
255:48:11,045 --> 255:48:14,537
Davantage, M. WaIsh. II faut tous Ies tuer.
6
255:48:04,001 --> 255:48:08,461
Vous ne vouIez surtout pas
être capturé par ces Peaux-Rouges.
7
255:48:01,017 --> 255:48:03,781
Précipitez-vous vers votre protecteur,
MIIe Sampson.
8
255:47:57,097 --> 255:47:59,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,863 --> 00:00:14,596
LA IMPROBABILIDAD DE LOS HECHOS
MOSTRADOS EN ESTE FILME
2
00:00:14,668 --> 00:00:18,968
ES EL INDICIO MAS CERTERO
DE QUE REALMENTE OCURRIERON.
3
00:00:44,331 --> 00:00:47,664
PANCHO VILLA PROTAGONIZA
A PANCHO VILLA
4
00:03:17,751 --> 00:03:21,653
NUEVE AÃOS ANTES
5
00:03:27,794 --> 00:03:31,286
Más, más, Sr. Walsh. Debe matarlos a todos.
6
00:03:31,565 --> 00:03:36,025
Por nada del mundo querrÃa verse
en manos de esos pieles rojas paganos.
7
00:03:39,005 --> 00:03:41,769
Corra hacia él, Srta. Sampson.
Corra hacia su protector.
8
00:03:41,842 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,375 --> 00:00:13,108
LA IMPROBABILIDAD DE LOS HECHOS
MOSTRADOS EN ESTE FILME
2
00:00:13,179 --> 00:00:17,479
ES EL INDICIO MÃS CERTERO
DE QUE REALMENTE OCURRIERON.
3
00:00:42,842 --> 00:00:46,175
PANCHO VILLA PROTAGONIZA
A PANCHO VlLLA
4
00:01:58,852 --> 00:02:03,812
Sr. Frank Thayer - Cinematográfica Mutual
130 O. Calle 57 - Nueva York, Nueva York
5
00:02:13,800 --> 00:02:18,260
Abraham Sanchez - Calle Hidalgo Nº 1 1
Parral, Chihuahua.
6
00:03:16,262 --> 00:03:20,164
NUEVE AÃOS ANTES
7
00:03:26,306 --> 00:03:29,798
Más, más, Sr. Walsh.
Debe matarlos a todos.
8
00:0
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: bulgarian, my, super, ex, girlfriend, and, starring, pancho, villa, as, himself,
original filename: AndStarringPanchoVillaasHimself2003-Bulgarian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,738 --> 00:03:19,950
9 GODINA RANIJE
2
00:03:27,708 --> 00:03:30,335
Još. g. Volš. Morate da
ih pobijete sve.
3
00:03:30,669 --> 00:03:34,669
Ne želite da vas zarobe
ti crvenokošci.
4
00:03:38,260 --> 00:03:42,260
Trèite ka svom zaštitniku, g-ðice
Samson. U njegov muževan zagrljaj.
5
00:03:44,308 --> 00:03:48,020
Istinska ljubav vezana srceparajuæom
zahvalnošæu.
6
00:03:49,897 --> 00:03:52,065
I, rez!
JANUAR 1914.
7
00:03:54,067 --> 00:03:56,278
Sledeæa scena, Ãarli.
- Razumem, g. Grifite.
8
00:03:57,779 --> 00:04:00,699
Fort Li,
Nju Džersi
9
00:04:01,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,133 --> 00:00:13,684
DE ONWAARSCHIJNLIJKHEID
VAN DE GEBEURTENISSEN IN DEZE FILM
2
00:00:13,773 --> 00:00:17,891
IS HET STELLIGSTE BEWIJS
DAT ZE OOK ECHT GEBEURD ZIJN.
3
00:03:09,333 --> 00:03:13,087
NEGEN JAAR EERDER
4
00:03:18,973 --> 00:03:22,329
Meer, meer, Mr Walsh.
U moet ze allemaal doden.
5
00:03:22,573 --> 00:03:26,885
Het laatste wat u wilt, is gevangen te worden
door die heidense roodhuiden.
6
00:03:29,733 --> 00:03:32,372
Ren naar hem toe, Miss Sampson.
Ren naar uw beschermer.
7
00:03:32,453 --> 00:03:34,683
Verschuil u in zijn mannelijke armen.
8
00:03:35,453 -
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: one, tree, hill, 2003, 2, 9, 7, fps, 40, 1, the, same, deep, water, as, you,
original filename: 35279-One_Tree_Hill_(2003)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,384 --> 00:00:05,490
Ajuta-ma! Ajuta-ma! Haley!
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,428
Oh, Doamne!
3
00:00:07,694 --> 00:00:09,439
Nathan!
4
00:00:09,449 --> 00:00:11,242
Cooper!
5
00:00:12,902 --> 00:00:14,853
Ajutor!
6
00:00:14,997 --> 00:00:18,517
Sa ma ajute cineva!
7
00:00:27,189 --> 00:00:29,305
Numele meu e Lucas Scott.
8
00:00:29,751 --> 00:00:32,427
Sunt elev in ultimul an la liceul
din Tree Hill .
9
00:00:34,115 --> 00:00:37,128
Tree Hill e doar un loc
undeva in lume.
10
00:00:37,827 --> 00:00:40,051
Poate seamana mult cu lumea ta.
11
00:00:40,130 --> 00:00
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 97, 6, fps, 4x1, 9, smooth, as, ken, doll,
original filename: 41749-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,009 --> 00:00:09,801
Alo ?
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,346
Oh, hey, Julia;
Tocmai plecam spre tine.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,681
Trebuie sã aduc ceva ?
4
00:00:14,765 --> 00:00:17,142
Mâncare, vin, baterii ?
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,480
Cum adicã, "Nu veni" ?
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,234
Gee, chiar crezi cã psihiatrul tãu
7
00:00:25,234 --> 00:00:27,528
este cel mai bun judecãtor care
sã îþi spunã cu cine sã te culci ?
8
00:00:29,488 --> 00:00:30,781
Pãi, sigur cã poþi mai bine
9
00:00:30,781 --> 00:00:32,241
Amândoi putem mai bine.
10
00:00:
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: one, tree, hill, 40, 1, 2003, s04e0, the, same, deep, water, as, you, xor, s04e01,
original filename: One.Tree.Hill(401)(2003).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,384 --> 00:00:05,490
¡Socorro! ¡Ayúdenme! ¡Haley!
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,428
¡Dios!
3
00:00:07,694 --> 00:00:09,439
¡Nathan!
4
00:00:09,449 --> 00:00:11,242
¡Cooper!
5
00:00:12,902 --> 00:00:14,853
¡Socorro!
6
00:00:14,987 --> 00:00:18,517
¡Alguien, por favor ayúdeme!
7
00:00:27,189 --> 00:00:29,305
<i>Mi nombre es Lucas Scott.</i>
8
00:00:29,751 --> 00:00:32,427
<i>Curso el último año
en la Secundaria Tree Hill.</i>
9
00:00:34,115 --> 00:00:37,128
<i>Tree Hill es sólo un lugar
en alguna parte del mundo.</i>
10
00:00:37,826 --> 00:00:40,050
<i>Tal
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: santa, claus, and, the, devil, himself, 2003, 1, cd, french, fr, clause, 2, pal, 5, fps,
original filename: Santa Claus and the Devil Himself - 2003 - 1CD - French - fr - e8231b5ebce388a6b5fa5e8eb8627b40.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,440 --> 00:00:26,352
- Mouvements perceptibles sur le radar !
- Qu'est-ce que c'est ?
2
00:00:26,440 --> 00:00:29,318
Je re?ois des signaux en provenance
de la couverture rocheuse.
3
00:00:29,400 --> 00:00:31,960
- Du p?trole ?
- L'analyse est en cours.
4
00:00:39,760 --> 00:00:41,671
On dirait...
5
00:00:45,600 --> 00:00:47,591
Des petits coups de marteau.
6
00:01:13,160 --> 00:01:15,594
HYPER NO?L
7
00:03:01,320 --> 00:03:04,551
- Ils foncent droit sur nous !
- Alerte Elfcon Trois.
8
00:03:04,640 --> 00:03:06,631
Alerte Elfcon Trois.
9
00:03:24,480 --> 00:03:26,391
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,133 --> 00:00:13,684
NEVJEROJATNOST ZBIVANJA
OPISANIH U OVOM FILMU
2
00:00:13,773 --> 00:00:17,891
NAJISTINSKIJI JE POKAZATELJ
DA SU SE ONA DOISTA ZBILA.
3
00:03:09,333 --> 00:03:13,087
DEVET GODINA RANIJE
4
00:03:18,973 --> 00:03:22,329
Još, još, g. WaIsh. Morate ih sve pobiti.
5
00:03:22,573 --> 00:03:26,885
Zadnje što možete požeIjeti
jest da vas uhvate ti crvenokožni nevjernici.
6
00:03:29,733 --> 00:03:32,372
Hitajte njemu, gðice Sampson.
Hitajte svome zaštitniku.
7
00:03:32,453 --> 00:03:35,047
Potražite utoèište
u njegovim muževnim rukama.
8
00:03:35,373
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1000}25.000|Napisy pobrane z NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{4974}{5058}More, more, Mr. Walsh.|You got to kill them all.
{5064}{5172}The last thing in the world you'd want|is to be captured by those heathen redskins.
{5243}{5309}Rush to him, Miss Sampson.|Rush to your protector.
{5311}{5364}Seek the shelter of his manly arms.
{5388}{5416}True love, Adrian.
{5418}{5502}True love laced with heartrending,|devotional gratitude.
{5522}{5558}And cut.
{5587}{5620}Cut, everybody.
{5623}{5674}- Next setup, Charlie.|- Yes, Mr. Griffith.
{5769}{5798}Go get those horses.
{5838}{5896}I know you're freezing. We're all freezing.
{6057}{6092}There
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,422 --> 00:00:24,890
1950: COMIENZA NUESTRA HISTORIA...
2
00:00:24,958 --> 00:00:26,687
Truco o dulce.
3
00:00:27,160 --> 00:00:29,094
Bien, miren esto.
4
00:00:29,162 --> 00:00:32,154
En nuestro porche están
todos los superhéroes. ¿No es lindo?
5
00:00:32,932 --> 00:00:37,062
Tenemos a Supermán, y a Batman...
6
00:00:37,737 --> 00:00:39,671
y a su compañero Robin.
7
00:00:40,273 --> 00:00:43,538
A Linterna Verde.
¿Y qué hay de ti, jovencito?
8
00:00:45,211 --> 00:00:48,203
-¿Cómo qué hay conmigo?
-¿Quién se supone que eres?
9
00:00:48,782 --> 00:00:51,683
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: one, tree, hill, 20, 6, 2003, s02e0, we, might, as, well, be, strangers, medieval, s02e06,
original filename: One.Tree.Hill(206)(2003).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,629
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:03,703 --> 00:00:06,536
Pasaste la prueba de la banda.
Ahora deberás pasar la mÃa.
3
00:00:06,606 --> 00:00:08,733
Todos los vendedores de autos son
unos idiotas.
4
00:00:08,808 --> 00:00:10,742
- Yo soy mecánico.
- Me gustan los mecánicos.
5
00:00:10,810 --> 00:00:13,711
- Es mi primera clase.
- ¿Y la tendrás con Hargrove?
6
00:00:13,780 --> 00:00:16,214
- Ese tipo es duro.
- Me llamo Andy Hargrove.
7
00:00:16,282 --> 00:00:17,271
Bienvenidos a mi clase.
8
00:00:17,350 --> 00:00:21,411
Se llama l
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,480
Ãà êâî ñå ñëó÷è âúâ Ãà ðñêåéï...
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,240
Ãîáðå äîøúë, ñèÃÃ¥.
3
00:00:04,760 --> 00:00:06,480
Ãêîðïèúñ Ã¥ òóê...
4
00:00:06,640 --> 00:00:09,640
çà äà îòêðèå êëþ÷à êúì
òåõÃîëîãèÿòà â ãëà âà òà ìè.
5
00:00:09,640 --> 00:00:12,160
ÃÃ¥ èçïîëçâà òåá... è äåòåòî...
6
00:00:12,160 --> 00:00:13,200
Ãêðèéò...
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,560
Ãÿìà äà å ïðîáëåì äà ãî çà ëîâÿ...
8
00:00:15,560 --> 00:00:17,320
Ãî
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: 3, 4, one, tree, hill3, 2003, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, hill, 4x0, good, news, for, people, who, love, bad, lol, vo, 1, the, same, deep, water, as, you, xor, things, forgot, at, birth, 5, but, chosen, darkness, cant, stop, this, thing, we, started, fqm, proper,
original filename: 34One Tree Hill34 (2003) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:03,063
Previously on One Tree Hill...
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,394
Nathan, don't!
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,098
I know that you saved my life,
4
00:00:06,108 --> 00:00:07,740
and I'm gonna find
a way to thank you.
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,083
I swam into the car,
and I got trapped.
6
00:00:10,093 --> 00:00:12,341
I didn't save anybody.
Somebody saved me.
7
00:00:12,351 --> 00:00:13,748
- Who?
- Keith.
8
00:00:13,758 --> 00:00:15,467
What'd you say?
9
00:00:15,644 --> 00:00:16,843
Keith's dead, Peyton.
10
00:00:16,858 --> 00:00:18,672
The boy
Ondertitels voor And Starring Pancho Villa As Himself 2003
keywords: two, and, a, half, men, 2003, sezonul, 4, 2, 97, 6, fps, 4x1, 9, smooth, as, ken, doll, kissing, abraham, lincoln, 4x0, 8, xor, notv,
original filename: 33387-Two_and_a_Half_Men_(2003)_Sezonul_4-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,009 --> 00:00:09,801
Alo ?
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,346
Oh, hey, Julia;
Tocmai plecam spre tine.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,681
Trebuie sã aduc ceva ?
4
00:00:14,765 --> 00:00:17,142
Mâncare, vin, baterii ?
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,480
Cum adicã, "Nu veni" ?
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,234
Gee, chiar crezi cã psihiatrul tãu
7
00:00:25,234 -