Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie American Gun is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar American Gun op relevantie:
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, dad, 11, 4, 2005, s01e1, stannie, get, your, gun, pdtv, lol, s01e14,
original filename: American.Dad(114)(2005).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,150 --> 00:00:18,618
BIG BIRD MUERE DE FIEBRE AVIAR
2
00:00:26,196 --> 00:00:29,680
SubtÃtulos por aRGENTeaM.
http://www.argenteam.net
3
00:00:34,335 --> 00:00:36,303
Bocadillos para el club de armas.
4
00:00:36,403 --> 00:00:39,861
Iré por las bebidas para que puedan
"recargar" energÃas.
5
00:00:42,776 --> 00:00:43,936
Qué chistosa.
6
00:00:44,044 --> 00:00:47,673
- ¿Me guardaste una galleta?
- Seguro. La última.
7
00:00:47,781 --> 00:00:50,181
Galleta, luces increÃble.
8
00:00:50,284 --> 00:00:53,048
No hables. Iré por leche para tu baño.
9
00:00:53,153 --> 0
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, 2005, 2, 9, 7, fps, limited, dvdscr, readnfo, rustler,
original filename: 26455-American_Gun_(2005)-29_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,073 --> 00:00:03,507
<i>Sã vinã cineva repede.</i>
2
00:00:03,543 --> 00:00:06,808
<i>-Calmeazã-te. Care este numele tãu.
-Numele meu este Rebeca.</i>
3
00:00:06,846 --> 00:00:09,643
<i>-Bine, Rebeca. Eºti rãnitã?
-Nu.</i>
4
00:00:09,681 --> 00:00:12,650
<i>-Nu, dar mulþi oameni sunt rãniþi.
-Bine.</i>
5
00:00:12,684 --> 00:00:14,948
<i>Eºti în vreun pericol?
Poþi vedea cine trage?</i>
6
00:00:26,964 --> 00:00:32,766
<i>Am înnebunit cu ce-ar fi dacã
ºi cu dar/dacã.</i>
7
00:00:34,572 --> 00:00:40,374
<i>Nu. Privesc ºi privesc, dar...</i>
8
00:00:42,112 --
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,433 --> 00:00:21,367
Sunt împuºcãturi!
2
00:00:21,435 --> 00:00:23,130
De unde suni?
3
00:00:23,203 --> 00:00:24,636
Sun din Ridgeline High.
4
00:00:24,705 --> 00:00:26,570
Calmeazã-te. Care este numele tãu?
5
00:00:26,640 --> 00:00:27,868
Numele meu este Rebeca.
6
00:00:27,941 --> 00:00:30,000
Bine, Rebeca. Eºti rãnitã?
7
00:00:30,077 --> 00:00:33,513
Nu. Nu. Dar sun mulþi oameni
care nu mai miºcã.
8
00:00:33,580 --> 00:00:36,378
Eºti în vreun pericol?
Poþi vedea cine trage?
9
00:00:47,928 --> 00:00:50,522
M-am înebunit cu...
10
00:00:50,597 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, dad, 11, 4, 2005, s01e1, stannie, get, your, gun, topaz, s01e14,
original filename: American.Dad(114-DVDRip)(2005).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,150 --> 00:00:19,618
BIG BIRD MUERE DE FIEBRE AVIAR
2
00:00:27,196 --> 00:00:30,680
SubtÃtulos por aRGENTeaM.
http://www.argenteam.net
3
00:00:35,335 --> 00:00:37,303
Bocadillos para el club de armas.
4
00:00:37,403 --> 00:00:40,861
Iré por las bebidas para que puedan
"recargar" energÃas.
5
00:00:43,776 --> 00:00:44,936
Qué chistosa.
6
00:00:45,044 --> 00:00:48,673
- ¿Me guardaste una galleta?
- Seguro. La última.
7
00:00:48,781 --> 00:00:51,181
Galleta, luces increÃble.
8
00:00:51,284 --> 00:00:54,048
No hables. Iré por leche para tu baño.
9
00:00:54,153 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1500}Prvi pištolj koji sam držao je pripadao|mom dedi.
{1548}{1648}On je govorio da se borio uz Ruzvelta.
{1671}{1714}Ali nismo mu verovali.
{1771}{1873}Å ta god da je radio na Kubi,|jedno je sigurno.
{1889}{1953}Vratio se sa službenim revolverom.
{1980}{2078}To je bilo najlepša stvar |koju sam video.
{2178}{2303}Prvi put sam pucao sa 16.
{2373}{2428}Spremi se, nišani...
{2453}{2487}Pali!
{2498}{2546}Trebalo mi je malo vremena.
{2580}{2637}Ponoviæemo!|Spremni?
{2662}{2701}Nišani, pali!
{2737}{2780}Dobar pogodaK!
{3410}{3438}U zaklon!
{5996}{6017}NE!
{9179}{9253}Trebaju ti nove rukavice.
{9301}{9329}Uplašila si me.
{938
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1500}Prvi pi?tolj koji sam dr?ao je pripadao|mom dedi.
{1548}{1648}On je govorio da se borio uz Ruzvelta.
{1671}{1714}Ali nismo mu verovali.
{1771}{1873}?ta god da je radio na Kubi,|jedno je sigurno.
{1889}{1953}Vratio se sa slu?benim revolverom.
{1980}{2078}To je bilo najlep?a stvar |koju sam video.
{2178}{2303}Prvi put sam pucao sa 16.
{2373}{2428}Spremi se, ni?ani...
{2453}{2487}Pali!
{2498}{2546}Trebalo mi je malo vremena.
{2580}{2637}Ponovi?emo!|Spremni?
{2662}{2701}Ni?ani, pali!
{2737}{2780}Dobar pogodaK!
{3410}{3438}U zaklon!
{5996}{6017}NE!
{9179}{9253}Trebaju ti nove rukavice.
{9301}{9329}Upla?ila si me.
{9381}{9456}K
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, 2005, 1, cd, czech, cz, ag, lrc,
original filename: American Gun - 2005 - 1CD - Czech - cz - 1f6875d6779b19e3fe77521436b30e8d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,016 --> 00:00:08,553
P?elo?il fanatico
2
00:00:08,716 --> 00:00:11,253
Na verzi
American.Gun.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-LRC.avi
3
00:00:11,316 --> 00:00:13,883
p?e?asoval a korektury
provedl Mraz?k
4
00:00:16,016 --> 00:00:19,353
/Pohotovost.
/S ??m m??u pomoci?
5
00:00:19,436 --> 00:00:21,355
/Ti ho?i... st??lej? do lid?!
6
00:00:21,438 --> 00:00:22,397
/Odkud vol?te?
7
00:00:22,481 --> 00:00:24,650
/Ridgeline High.
8
00:00:24,691 --> 00:00:26,568
/Dob?e. Uklidn?te se, pros?m.
/Jak se jmenujete?
9
00:00:26,652 --> 00:00:27,861
/Jmenuji se Rebecca.
10
00:00:27,9
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,891 --> 00:00:18,207
Gran pajaro muerto
por la gran gripe aviar
2
00:00:26,568 --> 00:00:30,113
Subtitulos por:
Kuang, Dothan, Eze821
3
00:00:34,428 --> 00:00:35,977
Aperitivos para
el Club de Armas
4
00:00:36,643 --> 00:00:37,326
Volvere con las bebidas
5
00:00:37,639 --> 00:00:39,888
Asi todos ustedes pueden "recargar"
6
00:00:43,139 --> 00:00:43,649
Gracioso
7
00:00:44,100 --> 00:00:45,400
Me guardaste una galleta?
8
00:00:45,601 --> 00:00:46,401
Apuesta que si
9
00:00:46,963 --> 00:00:47,602
La ultima
10
00:00:47,803 --> 00:00:49,607
Oh, galleta, luces tan bie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,014 --> 00:00:15,714
Subtitle spelling corrected by Faithless
2
00:00:15,715 --> 00:00:19,082
(radio static,
garbled voices)
3
00:00:19,152 --> 00:00:21,086
WOMAN: They're shooting people!
4
00:00:21,154 --> 00:00:22,849
WOMAN #2:
Where are you calling from?
5
00:00:22,922 --> 00:00:24,355
#1: I' m calling from Ridgeline High.
6
00:00:24,424 --> 00:00:26,289
#2: Stay calm.
What's your name?
7
00:00:26,359 --> 00:00:27,587
#1: My name is Rebecca.
8
00:00:27,660 --> 00:00:29,719
#2: Okay, Rebecca,
are you injured?
9
00:00:29,796 --> 00:00:33,232
#1: No. No. But there ar
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, 2005, limited, lrc,
original filename: 288923_American.Gun.(2005).LiMiTED.DVDRip.xVID-LRC.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,149 --> 00:00:18,140
911. Qual é a emergência?
2
00:00:18,218 --> 00:00:21,210
<i>Ajuda. Por favor.
Estão disparando.</i>
3
00:00:21,287 --> 00:00:22,219
De onde chama?
4
00:00:22,288 --> 00:00:24,415
<i>Do Ridgeline.
A secundária Ridgeline.</i>
5
00:00:24,491 --> 00:00:26,152
Bem. fique calma.
Qual é seu nome?
6
00:00:26,226 --> 00:00:28,319
<i>- Meu nome é Rebecca.
- Rebecca.</i>
7
00:00:28,395 --> 00:00:30,727
<i>- Rebecca, está ferida?
- Não. Não.</i>
8
00:00:30,797 --> 00:00:33,061
<i>- Bem.
- Mas há muita gente...</i>
9
00:00:33,133 --> 00:00:35,431
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,280 --> 00:00:58,956
Het eerste wapen dat ik in m'n handen
had, was van m'n grootvader.
2
00:01:00,000 --> 00:01:04,391
Opa zei dat hij met Roosevelt
had gevochten bij San Juan Hill...
3
00:01:04,560 --> 00:01:07,358
maar dat geloofden wij niet.
4
00:01:08,960 --> 00:01:13,829
Maar wat hij ook had gedaan in Cuba,
een ding stond vast:
5
00:01:14,000 --> 00:01:17,595
Hij kwam terug met een dienstwapen.
6
00:01:17,760 --> 00:01:22,117
Het was de mooiste revolver
die ik ooit had gezien.
7
00:01:25,960 --> 00:01:30,670
De eerste keer dat ik een wapen
afvuurde, was ik zestien.
8
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,149 --> 00:00:18,140
911. ¿Cuál es la emergencia?
2
00:00:18,218 --> 00:00:21,210
<i>Ayuda. Por favor.
Están disparando.</i>
3
00:00:21,287 --> 00:00:22,219
¿De dónde llama?
4
00:00:22,288 --> 00:00:24,415
<i>De Ridgeline.
La secundaria Ridgeline.</i>
5
00:00:24,491 --> 00:00:26,152
Bien. Tranquila.
¿Cuál es su nombre?
6
00:00:26,226 --> 00:00:28,319
<i>- Mi nombre es Rebecca.
- Rebecca.</i>
7
00:00:28,395 --> 00:00:30,727
<i>- Rebecca, ¿está herida?
- No. No.</i>
8
00:00:30,797 --> 00:00:33,061
<i>- Bien.
- Pero hay mucha gente...</i>
9
00:00:33,133 --> 00:
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, lrc,
original filename: American Gun - Eng - 23,976fps - 2005.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,152 --> 00:00:21,086
<i>They're shooting people!</i>
2
00:00:21,154 --> 00:00:22,849
<i>Where are you calling from?</i>
3
00:00:22,922 --> 00:00:24,355
<i>I'm calling from Ridgeline High.</i>
4
00:00:24,424 --> 00:00:26,289
<i>Stay calm.</i>
<i>What's your name?</i>
5
00:00:26,359 --> 00:00:27,587
<i>My name is Rebecca.</i>
6
00:00:27,660 --> 00:00:29,719
<i>Okay, Rebecca,</i>
<i>are you injured?</i>
7
00:00:29,796 --> 00:00:33,232
<i>No. No. But there are</i>
<i>a lot of people who aren't moving.</i>
8
00:00:33,299 --> 00:00:36,097
<i>Are you in any danger?</i>
<i>Can you
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,625 --> 00:00:16,807
A ARMA AMERICANA
2
00:00:55,749 --> 00:00:59,927
<i>A primeira arma que empunhei</i>
<i>pertencia ao meu avô.</i>
3
00:01:01,695 --> 00:01:04,150
<i>O avô dizia que tinha lutado</i>
<i>junto a Teddy Roosevelt...</i>
4
00:01:04,303 --> 00:01:05,645
<i>na colina de San Juan...</i>
5
00:01:06,183 --> 00:01:08,474
<i>ainda que nós</i>
<i>nunca acreditemos.</i>
6
00:01:10,556 --> 00:01:13,349
<i>Fosse o que fosse</i>
<i>que fizesse em Cuba...</i>
7
00:01:13,510 --> 00:01:15,343
<i>uma coisa é certa...</i>
8
00:01:15,620 --> 00:01:18,184
<i>trouxe para c
Ondertitels voor American Gun
keywords: algiers, 1938, 1, cd, portuguese, pt, american, gun, 2005, limited, lrc,
original filename: Algiers - 1938 - 1CD - Portuguese - pt - ce6b2ad88d105b66a76307c33e3ce6b5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,149 --> 00:00:18,140
911. Qual ? a emerg?ncia?
2
00:00:18,218 --> 00:00:21,210
<i>Ajuda. Por favor.
Est?o disparando.</i>
3
00:00:21,287 --> 00:00:22,219
De onde chama?
4
00:00:22,288 --> 00:00:24,415
<i>Do Ridgeline.
A secund?ria Ridgeline.</i>
5
00:00:24,491 --> 00:00:26,152
Bem. fique calma.
Qual ? seu nome?
6
00:00:26,226 --> 00:00:28,319
<i>- Meu nome ? Rebecca.
- Rebecca.</i>
7
00:00:28,395 --> 00:00:30,727
<i>- Rebecca, est? ferida?
- N?o. N?o.</i>
8
00:00:30,797 --> 00:00:33,061
<i>- Bem.
- Mas h? muita gente...</i>
9
00:00:33,133 --> 00:00:35,431
Est? em pe
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1500}Prvi pi?tolj koji sam dr?ao je pripadao|mom dedi.
{1548}{1648}On je govorio da se borio uz Ruzvelta.
{1671}{1714}Ali nismo mu verovali.
{1771}{1873}?ta god da je radio na Kubi,|jedno je sigurno.
{1889}{1953}Vratio se sa slu?benim revolverom.
{1980}{2078}To je bilo najlep?a stvar |koju sam video.
{2178}{2303}Prvi put sam pucao sa 16.
{2373}{2428}Spremi se, ni?ani...
{2453}{2487}Pali!
{2498}{2546}Trebalo mi je malo vremena.
{2580}{2637}Ponovi?emo!|Spremni?
{2662}{2701}Ni?ani, pali!
{2737}{2780}Dobar pogodaK!
{3410}{3438}U zaklon!
{5996}{6017}NE!
{9179}{9253}Trebaju ti nove rukavice.
{9301}{9329}Upla?ila si me.
{9381}{9456}K
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,900 --> 00:00:20,900
Ubijaju ljude!
2
00:00:20,950 --> 00:00:22,500
Otkuda zovete?
3
00:00:22,900 --> 00:00:24,900
Zovem iz Ridgeline
srednje škole.
4
00:00:25,900 --> 00:00:28,095
Ostanite mirni, kako se zovete?
- Rebecca.
5
00:00:28,741 --> 00:00:31,857
- Jeste li povrijeðeni?
- Ne, ali ima dosta ljudi koji se ne mièu...
6
00:00:31,900 --> 00:00:35,177
- Jeste li u opasnosti,
vidite li tko je pucao.
7
00:00:47,820 --> 00:00:49,810
lzluðujem se sa tim
8
00:00:49,859 --> 00:00:52,420
kako je trebalo biti.
9
00:00:58,301 --> 00:01:01,897
Razmišljam i razmišljam,
Ondertitels voor American Gun
keywords: gun, 2002, finale, by, sircharles, american,
original filename: 22212004American.Gun.2002-XviD.FINALE.by.SirCharles.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,625 --> 00:00:16,807
A ARMA AMERICANA
2
00:00:55,749 --> 00:00:59,927
<i>A primeira arma que empunhei</i>
<i>pertencia ao meu avô.</i>
3
00:01:01,695 --> 00:01:04,150
<i>O avô dizia que tinha lutado</i>
<i>junto a Teddy Roosevelt...</i>
4
00:01:04,303 --> 00:01:05,645
<i>na colina de San Juan...</i>
5
00:01:06,183 --> 00:01:08,474
<i>ainda que nós</i>
<i>nunca acreditemos.</i>
6
00:01:10,556 --> 00:01:13,349
<i>Fosse o que fosse</i>
<i>que fizesse em Cuba...</i>
7
00:01:13,510 --> 00:01:15,343
<i>uma coisa é certa...</i>
8
00:01:15,620 --> 00:01:18,184
<i>trouxe para c
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,891 --> 00:00:18,207
Gran pajaro muerto
por la gran gripe aviar
2
00:00:34,428 --> 00:00:35,977
Aperitivos para
el Club de Armas
3
00:00:36,643 --> 00:00:37,326
Volvere con las bebidas
4
00:00:43,139 --> 00:00:43,649
Gracioso
5
00:00:44,100 --> 00:00:45,400
Me guardaste una galleta?
6
00:00:45,601 --> 00:00:46,401
Apuesta que si
7
00:00:46,963 --> 00:00:47,602
La ultima
8
00:00:47,803 --> 00:00:49,607
Oh, galleta, luces tan bien
9
00:00:49,608 --> 00:00:50,808
Shhh, Shhh, no hables
10
00:00:50,809 --> 00:00:53,001
Iré a buscar un poco
de leche para bañarte
11
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,091 --> 00:00:18,607
<i>Avelardo muerto
por la gripe aviar</i>
2
00:00:26,568 --> 00:00:30,113
<i>PAPA AMERICANO!
por: Zmaster</i>
3
00:00:34,428 --> 00:00:35,977
Aperitivos para
el Club de Armas
4
00:00:36,243 --> 00:00:37,526
Volveré con las bebidas
5
00:00:37,526 --> 00:00:39,888
Asi todos ustedes pueden "recargar"
6
00:00:43,039 --> 00:00:43,649
Gracioso
7
00:00:44,000 --> 00:00:45,400
Me guardaste una galleta?
8
00:00:45,601 --> 00:00:46,401
Apuesta que sÃ.
9
00:00:46,763 --> 00:00:47,602
La última.
10
00:00:47,803 --> 00:00:49,607
Oh, galleta, luces tan b
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: American Gun (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,152 --> 00:00:21,086
<i>They're shooting people!</i>
2
00:00:21,154 --> 00:00:22,849
<i>Where are you calling from?</i>
3
00:00:22,922 --> 00:00:24,355
<i>I'm calling from Ridgeline High.</i>
4
00:00:24,424 --> 00:00:26,289
<i>Stay calm.</i>
<i>What's your name?</i>
5
00:00:26,359 --> 00:00:27,587
<i>My name is Rebecca.</i>
6
00:00:27,660 --> 00:00:29,719
<i>Okay, Rebecca,</i>
<i>are you injured?</i>
7
00:00:29,796 --> 00:00:33,232
<i>No. No. But there are</i>
<i>a lot of people who aren't moving.</i>
8
00:00:33,299 --> 00:00:36,097
<i>Are you in any danger?</i>
<i>Can you
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, limited, lrc, swedish, motechnet, com,
original filename: 3068-American.Gun.LIMITED.DVDRip.xVID-LRC.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,152 --> 00:00:22,921
<i>- De skjuter folk!
- Var ringer du ifrån?</i>
2
00:00:22,922 --> 00:00:26,358
<i>- Jag ringer från Ridgeline High.
- HÃ¥ll dig lugn. Vad heter du?</i>
3
00:00:26,359 --> 00:00:29,795
<i>- Jag heter Rebecca.
- Ãr du skadad?</i>
4
00:00:29,796 --> 00:00:33,298
<i>Nej. Men det är många
som inte rör på sig.</i>
5
00:00:33,299 --> 00:00:36,997
<i>Ãr du i fara? Kan du se skytten...</i>
6
00:00:47,647 --> 00:00:50,315
<i>Jag driver mig själv till vansinne-</i>
7
00:00:50,316 --> 00:00:54,376
<i>-med "kanske" och det
som "kunde ha varit".</i>
8
00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,149 --> 00:00:18,140
911. ¿Cuál es la emergencia?
2
00:00:18,218 --> 00:00:21,210
<i>Ayuda. Por favor.
Están disparando.</i>
3
00:00:21,287 --> 00:00:22,219
¿De dónde llama?
4
00:00:22,288 --> 00:00:24,415
<i>De Ridgeline.
La secundaria Ridgeline.</i>
5
00:00:24,491 --> 00:00:26,152
Bien. Tranquila.
¿Cuál es su nombre?
6
00:00:26,226 --> 00:00:28,319
<i>- Mi nombre es Rebecca.
- Rebecca.</i>
7
00:00:28,395 --> 00:00:30,727
<i>- Rebecca, ¿está herida?
- No. No.</i>
8
00:00:30,797 --> 00:00:33,061
<i>- Bien.
- Pero hay mucha gente...</i>
9
00:00:33,133 --> 00:
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, 2005, 1, cd, english, en, limited, lrc,
original filename: American Gun - 2005 - 1CD - English - en - e7fc347b21e9d26d1386a54b54974b53.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,715 --> 00:00:19,082
(radio static,
garbled voices)
2
00:00:19,152 --> 00:00:21,086
WOMAN: They're shooting people!
3
00:00:21,154 --> 00:00:22,849
WOMAN #2:
Where are you calling from?
4
00:00:22,922 --> 00:00:24,355
#1: I' m calling from Ridgeline High.
5
00:00:24,424 --> 00:00:26,289
#2: Stay calm.
What's your name?
6
00:00:26,359 --> 00:00:27,587
#1: My name is Rebecca.
7
00:00:27,660 --> 00:00:29,719
#2: Okay, Rebecca,
are you injured?
8
00:00:29,796 --> 00:00:33,232
#1: No. No. But there are
a lot of people who arerrt moving.
9
00:00:33,299 --> 00:00:36,097
#2:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,100
<i>Ostani mirna. Kako ti je ime?
-Rebecca.</i>
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,219
<i>Rebecca, ali si ranjena?</i>
3
00:00:08,296 --> 00:00:11,732
<i>Ne, toda tu je veliko ljudi,
ki se ne premikajo. </i>
4
00:00:11,799 --> 00:00:14,597
<i>Ali si v nevarnosti?
Ali vidiš, kdo strelja?</i>
5
00:00:26,147 --> 00:00:28,741
<i>Spravljam se ob pamet z ...</i>
6
00:00:28,816 --> 00:00:32,676
<i>Z razmišljanjem o tem, kaj bi
lahko bilo in kaj bi morala storiti.</i>
7
00:00:33,555 --> 00:00:36,524
<i>Ne, ne ...</i>
8
00:00:36,591 --> 00:00:41,028
<i>Razmišljam in
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, lrc,
original filename: American Gun - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{130}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{134}{214}Tekstityksen päiväys: 16.11.2006|Versionumero: 1.0
{218}{298}Suomennos: Newton, Harald, jen187, LauriBeartown,|NgZ, Kuvernööri, jali, Le-Co-Las, Jakenda, piizz
{302}{382}Oikoluku: Harald
{391}{511}- Hätäkeskus. Mikä hätänä?|- Nämä tyypit... Ampuvat ihmisiä!
{516}{590}- Mistä soitatte?|- Ridgelinen lukiosta.
{599}{672}- Pysykää rauhallisena. Mikä on nimenne?|- Rebecca.
{676}{797}- Rebecca, oletko loukkaantunut?|- En, mutta täällä on ihmisiä, jotka eivät liiku.
{801}{876}Oletko vaarassa?|Näetkö ampujan?
{1145}{1205}Tulen vielä hulluksi näi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1500}Prvi pi?tolj koji sam dr?ao je pripadao|mom dedi.
{1548}{1648}On je govorio da se borio uz Ruzvelta.
{1671}{1714}Ali nismo mu verovali.
{1771}{1873}?ta god da je radio na Kubi,|jedno je sigurno.
{1889}{1953}Vratio se sa slu?benim revolverom.
{1980}{2078}To je bilo najlep?a stvar |koju sam video.
{2178}{2303}Prvi put sam pucao sa 16.
{2373}{2428}Spremi se, ni?ani...
{2453}{2487}Pali!
{2498}{2546}Trebalo mi je malo vremena.
{2580}{2637}Ponovi?emo!|Spremni?
{2662}{2701}Ni?ani, pali!
{2737}{2780}Dobar pogodaK!
{3410}{3438}U zaklon!
{5996}{6017}NE!
{9179}{9253}Trebaju ti nove rukavice.
{9301}{9329}Upla?ila si me.
{9381}{9456}K
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, 2005, 2, 9, 7, fps, limited, dvdscr, readnfo, rustler,
original filename: 26455-American_Gun_(2005)-29_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:01,073 --> 00:00:03,507
<i>S? vin? cineva repede.</i>
2
00:00:03,543 --> 00:00:06,808
<i>-Calmeaz?-te. Care este numele t?u.
-Numele meu este Rebeca.</i>
3
00:00:06,846 --> 00:00:09,643
<i>-Bine, Rebeca. E?ti r?nit??
-Nu.</i>
4
00:00:09,681 --> 00:00:12,650
<i>-Nu, dar mul?i oameni sunt r?ni?i.
-Bine.</i>
5
00:00:12,684 --> 00:00:14,948
<i>E?ti ?n vreun pericol?
Po?i vedea cine trage?</i>
6
00:00:26,964 --> 00:00:32,766
<i>Am ?nnebunit cu ce-ar fi dac?
?i cu dar/dac?.</i>
7
00:00:34,572 --> 00:00:40,374
<i>Nu. Privesc ?i privesc, dar...</i>
8
00:00:42,112 --> 00:00:45,376
<i>Nu regret nimic. Nu este
nimic ce a? face diferit.</i>
9
00:00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:24,770 --> 00:00:28,070
<i>- Calmeaz?-te. Care este numele t?u.
- Numele meu este Rebeca.</i>
2
00:00:28,070 --> 00:00:30,900
<i>- Bine, Rebeca. E?ti r?nit??
- Nu.</i>
3
00:00:30,900 --> 00:00:33,900
<i>- Nu, dar mul?i oameni sunt r?ni?i.
- Bine.</i>
4
00:00:33,900 --> 00:00:37,200
<i>E?ti ?n vreun pericol?
Po?i vedea cine trage?</i>
5
00:00:48,210 --> 00:00:55,010
<i>Am ?nnebunit cu ce-ar fi dac?
?i cu dar/dac?.</i>
6
00:00:55,800 --> 00:01:02,600
<i>Nu. Privesc ?i privesc, dar...</i>
7
00:01:03,350 --> 00:01:07,600
<i>Nu regret nimic. Nu este
nimic ce a? face diferit.</i>
8
00:01:16,450 --> 00:01:22,540
<i>- Ai ?mpu?cat vreodat? pe cineva?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,073 --> 00:00:03,507
Sã vinã cineva
repede.
2
00:00:03,543 --> 00:00:06,808
-Calmeazã-te. Care este numele tãu.
-Numele meu este Rebeca.
3
00:00:06,846 --> 00:00:09,643
-Bine, Rebeca. Eºti rãnitã?
-Nu.
4
00:00:09,681 --> 00:00:12,650
-Nu, dar mulþi oameni sunt rãniþi.
-Bine.
5
00:00:12,684 --> 00:00:14,948
Eºti în vre-un pericol?
Poþi vedea cine trage?
6
00:00:26,964 --> 00:00:32,766
M-am înebunit cu
ce-ar fi dacã ºi cu dar dacã.
7
00:00:34,572 --> 00:00:40,374
Nu. Privesc
ºi privesc, dar...
8
00:00:42,112 --> 00:00:45,376
Nu regret nimic. Nu este
nim
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,770 --> 00:00:28,070
<i>- Calmeazã-te. Care este numele tãu.
- Numele meu este Rebeca.</i>
2
00:00:28,070 --> 00:00:30,900
<i>- Bine, Rebeca. Eºti rãnitã?
- Nu.</i>
3
00:00:30,900 --> 00:00:33,900
<i>- Nu, dar mulþi oameni sunt rãniþi.
- Bine.</i>
4
00:00:33,900 --> 00:00:37,200
<i>Eºti în vreun pericol?
Poþi vedea cine trage?</i>
5
00:00:48,210 --> 00:00:55,010
<i>Am înnebunit cu ce-ar fi dacã
ºi cu dar/dacã.</i>
6
00:00:55,800 --> 00:01:02,600
<i>Nu. Privesc ºi privesc, dar...</i>
7
00:01:03,350 --> 00:01:07,600
<i>Nu regret nimic. Nu este
nimic ce aº face
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, 2005, 1, cd, czech, cz, amgun, lrc,
original filename: American Gun - 2005 - 1CD - Czech - cz - 843e2a94ed1a601888d09599b54909d1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,016 --> 00:00:08,553
P?elo?il fanatico
2
00:00:08,716 --> 00:00:11,253
Na verzi
American.Gun.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-LRC.avi
3
00:00:11,316 --> 00:00:13,883
p?e?asoval a korektury
provedl Mraz?k
4
00:00:16,016 --> 00:00:19,353
Pohotovost.
S ??m m??u pomoci?
5
00:00:19,436 --> 00:00:21,355
Ti ho?i... st??lej? do lid?!
6
00:00:21,438 --> 00:00:22,397
Odkud vol?te?
7
00:00:22,481 --> 00:00:24,650
Ridgeline High.
8
00:00:24,691 --> 00:00:26,568
Dob?e. Uklidn?te se, pros?m.
Jak se jmenujete?
9
00:00:26,652 --> 00:00:27,861
Jmenuji se Rebecca.
10
00:00:27,945 --> 0
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, 2002, na, fps, americangun, spanish, xsubt, 1, com,
original filename: 5272-American_Gun_(2002)-NA_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:14,625 --> 00:00:16,807
ARMA AMERICANA
2
00:00:55,749 --> 00:00:59,927
<i>La primera arma que empu??</i>
<i>pertenec?a a mi abuelo.</i>
3
00:01:01,695 --> 00:01:04,150
<i>El abuelo dec?a que hab?a luchado</i>
<i>junto a Teddy Roosevelt...</i>
4
00:01:04,303 --> 00:01:05,645
<i>en la colina de San Juan...</i>
5
00:01:06,183 --> 00:01:08,474
<i>aunque nosotros</i>
<i>nunca nos lo cre?mos.</i>
6
00:01:10,556 --> 00:01:13,349
<i>Fuera lo que fuera</i>
<i>lo que hiciese en Cuba...</i>
7
00:01:13,510 --> 00:01:15,343
<i>una cosa es segura...</i>
8
00:01:15,620 --> 00:01:18,184
<i>se trajo a casa</i>
<i>un revolver reglamentario.</i>
9
00:01:19,
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, lrc,
original filename: American Gun (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,983 --> 00:00:18,390
<i>911.
Acil durum nedir?</i>
2
00:00:18,610 --> 00:00:20,768
<i>Buraya birilerini gönderin lütfen.
Ãnsanlarý vuruyorlar.</i>
3
00:00:21,154 --> 00:00:23,610
<i>- Nereden arýyorsunuz?
- Ridgeline Lisesi'nden arýyorum.</i>
4
00:00:24,115 --> 00:00:27,151
<i>- Tamam. Sakin olun. Adýnýz ne?
- Adým Rebecca.</i>
5
00:00:27,702 --> 00:00:29,658
<i>Rebecca, tamam Rebecca.
Yaralandýn mý?</i>
6
00:00:29,828 --> 00:00:30,943
<i>- Hayýr.
- Tamam.</i>
7
00:00:31,121 --> 00:00:32,912
<i>Hayýr. Ama hareket etmeyen
bir sürü insan var.</i>
8
00:00:33,
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, 2002, na, fps, americangun, spanish, xsubt, 1, com,
original filename: 5272-American_Gun_(2002)-NA_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,625 --> 00:00:16,807
ARMA AMERICANA
2
00:00:55,749 --> 00:00:59,927
<i>La primera arma que empuñé</i>
<i>pertenecÃa a mi abuelo.</i>
3
00:01:01,695 --> 00:01:04,150
<i>El abuelo decÃa que habÃa luchado</i>
<i>junto a Teddy Roosevelt...</i>
4
00:01:04,303 --> 00:01:05,645
<i>en la colina de San Juan...</i>
5
00:01:06,183 --> 00:01:08,474
<i>aunque nosotros</i>
<i>nunca nos lo creÃmos.</i>
6
00:01:10,556 --> 00:01:13,349
<i>Fuera lo que fuera</i>
<i>lo que hiciese en Cuba...</i>
7
00:01:13,510 --> 00:01:15,343
<i>una cosa es segura...</i>
8
00:01:15,620 --> 00:01:18,184
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, limited, lrc, english, motechnet, com,
original filename: 3069-American.Gun.LIMITED.DVDRip.xVID-LRC.English.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,152 --> 00:00:21,086
<i>They're shooting people!</i>
2
00:00:21,154 --> 00:00:22,849
<i>Where are you calling from?</i>
3
00:00:22,922 --> 00:00:24,355
<i>I'm calling from Ridgeline High.</i>
4
00:00:24,424 --> 00:00:26,289
<i>Stay calm.</i>
<i>What's your name?</i>
5
00:00:26,359 --> 00:00:27,587
<i>My name is Rebecca.</i>
6
00:00:27,660 --> 00:00:29,719
<i>Okay, Rebecca,</i>
<i>are you injured?</i>
7
00:00:29,796 --> 00:00:33,232
<i>No. No. But there are</i>
<i>a lot of people who aren't moving.</i>
8
00:00:33,299 --> 00:00:36,097
<i>Are you in any danger?</i>
<i>Can you
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,149 --> 00:00:18,140
911. Qual é a emergência?
2
00:00:18,218 --> 00:00:21,210
<i>Ajuda. Por favor.
Estão disparando.</i>
3
00:00:21,287 --> 00:00:22,219
De onde chama?
4
00:00:22,288 --> 00:00:24,415
<i>Do Ridgeline.
A secundária Ridgeline.</i>
5
00:00:24,491 --> 00:00:26,152
Bem. Tranqüila.
Qual é seu nome?
6
00:00:26,226 --> 00:00:28,319
<i>- Meu nome é Rebecca.
- Rebecca.</i>
7
00:00:28,395 --> 00:00:30,727
<i>- Rebecca, está ferida?
- Não. Não.</i>
8
00:00:30,797 --> 00:00:33,061
<i>- Bem.
- Mas há muita gente...</i>
9
00:00:33,133 --> 00:00:35,431
E
Ondertitels voor American Gun
keywords: american, gun, 2005, 1, cd, xvidsubs, com, v, ag, lrc,
original filename: American.Gun.2005.1CD.xvidsubs.com.v1.0.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{130}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{134}{214}Tekstityksen päiväys: