Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Aladdin - Return Of Jafar is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Aladdin - Return Of Jafar op relevantie:
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: the, return, of, jafar, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, aladdin, english, disney, eng,
original filename: The Return of Jafar (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,355
[Arabian Nights playing]
2
00:00:24,965 --> 00:00:28,250
# Follow me to a place
where incredible feats #
3
00:00:28,301 --> 00:00:31,503
# Are routine
every hour or so #
4
00:00:31,553 --> 00:00:33,380
# Where enchantment
runs rampant #
5
00:00:33,430 --> 00:00:35,340
# Yes, wild in the streets #
6
00:00:35,391 --> 00:00:40,015
# Open sesame, here we go! #
7
00:00:40,060 --> 00:00:42,930
# Arabian nights #
8
00:00:42,979 --> 00:00:46,347
# Like Arabian days #
9
00:00:46,399 --> 00:00:48,640
# They tease and excite #
10
00:00:48,692 --> 00:00:49
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: return, of, jafar, the, 1994, v, 2, 3, 97, 6, fps, aladdin,
original filename: 3816-Return_of_Jafar,_The_(1994)_(V)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{385}{528}{s:22}{Y:b}{C:$FF2233} ÃNTOARCEREA LUI JAFAR
{601}{672}Urmaþi-mã într-un loc unde lucruri|incredibile se pot întâmpla
{673}{744}în orice moment
{768}{839}unde incantaþiile aleargã luxuriante, da,|sãlbãticia domneºte pe strãzi
{840}{936}Sesame deschide-te! ªi aºa începem.
{937}{1008}Nopþile arabe
{1033}{1104}Ca ºi zilele arabe
{1105}{1200}Ele plac ºi emoþioneazã, te fac sã-þi iei|zborul
{1201}{1272}Socheaza ºi uimesc
{1273}{1344}Nopþile arabe
{1368}{1439}Ca ºi zilele arabe
{1440}{1534}Mai adesea, mai fierbinþi decât se poate
{1535}{1630}Ãn mai multe sensuri bune
{1944}{1991}Luaþi-vã scuturile ºi s
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,416 --> 00:00:19,296
A L A D D I N 2
ÃNTOARCEREA LUI JAFAR
2
00:00:25,425 --> 00:00:28,427
Urmaþi-mã într-un loc unde lucruri
incredibile se pot întâmpla
3
00:00:28,428 --> 00:00:29,528
în orice moment
4
00:00:32,399 --> 00:00:35,401
unde incantaþiile aleargã luxuriante, da,
sãlbãticia domneºte pe strãzi
5
00:00:35,402 --> 00:00:37,852
Sesame deschide-te! ªi aºa începem.
6
00:00:39,439 --> 00:00:41,049
O mie si una de nopþi
7
00:00:43,510 --> 00:00:45,520
Ca ºi o mie si una de zile
8
00:00:46,513 --> 00:00:50,003
Ele plac ºi emoþioneazã, te fac sã-þi
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: aladdin, 2, the, return, of, jafar, eng, 3, 97, 6, fps, 1994, 72, 99, 04, internal,
original filename: Aladdin 2 - The Return Of Jafar - Eng - 23,976fps - 1994.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,125 --> 00:00:28,390
Follow me to a place
where incredible feats
2
00:00:28,428 --> 00:00:31,693
Are routine every hour or so
3
00:00:31,731 --> 00:00:33,699
Where enchantment runs rampant
4
00:00:33,733 --> 00:00:35,860
Yes, wild in the streets
5
00:00:35,902 --> 00:00:39,633
Open sesame, here we go!
6
00:00:39,672 --> 00:00:43,108
Arabian nights
7
00:00:43,143 --> 00:00:46,806
Like Arabian days
8
00:00:46,846 --> 00:00:48,211
They tease and excite
9
00:00:48,248 --> 00:00:50,239
Take off and take flight
10
00:00:50,283 --> 00:00:53,343
They shock and amaze
11
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: aladdin, the, return, of, jafar, 1994, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Aladdin.The.Return.of.Jafar.1994.Ned.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,807 --> 00:00:19,605
DE WRAAK VAN JAFAR
2
00:00:24,447 --> 00:00:30,716
ik voer je mee naar een land waar gevaar
en geweld al tientallen eeuwen bestaan
3
00:00:30,807 --> 00:00:34,356
waar de macht der magie
nog voor iedereen geldt
4
00:00:34,447 --> 00:00:38,235
Sesam, open u
we komen eraan
5
00:00:38,327 --> 00:00:41,717
een oosterse nacht
6
00:00:41,807 --> 00:00:44,958
en een oosterse dag
7
00:00:45,047 --> 00:00:48,483
zijn zoals je weet
verschrikkelijk heet
8
00:00:48,567 --> 00:00:51,400
da's een heel hard gelag
9
00:00:51,487 --> 00:00:55,082
een oosterse dag
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: aladdin, the, return, of, jafar, 1994, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: a006481f2b6e0c22658f7e792f76bf3c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,807 --> 00:00:19,605
DE WRAAK VAN JAFAR
2
00:00:24,447 --> 00:00:30,716
ik voer je mee naar een land waar gevaar
en geweld al tientallen eeuwen bestaan
3
00:00:30,807 --> 00:00:34,356
waar de macht der magie
nog voor iedereen geldt
4
00:00:34,447 --> 00:00:38,235
Sesam, open u
we komen eraan
5
00:00:38,327 --> 00:00:41,717
een oosterse nacht
6
00:00:41,807 --> 00:00:44,958
en een oosterse dag
7
00:00:45,047 --> 00:00:48,483
zijn zoals je weet
verschrikkelijk heet
8
00:00:48,567 --> 00:00:51,400
da's een heel hard gelag
9
00:00:51,487 --> 00:00:55,082
een oosterse dag
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: return, of, jafar, the, 1994, v, 2, 3, 97, 6, fps, aladdin,
original filename: 3816-Return_of_Jafar,_The_(1994)_(V)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{385}{528}{s:22}{Y:b}{C:$FF2233} ?NTOARCEREA LUI JAFAR
{601}{672}Urma?i-m? ?ntr-un loc unde lucruri|incredibile se pot ?nt?mpla
{673}{744}?n orice moment
{768}{839}unde incanta?iile alearg? luxuriante, da,|s?lb?ticia domne?te pe str?zi
{840}{936}Sesame deschide-te! ?i a?a ?ncepem.
{937}{1008}Nop?ile arabe
{1033}{1104}Ca ?i zilele arabe
{1105}{1200}Ele plac ?i emo?ioneaz?, te fac s?-?i iei|zborul
{1201}{1272}Socheaza ?i uimesc
{1273}{1344}Nop?ile arabe
{1368}{1439}Ca ?i zilele arabe
{1440}{1534}Mai adesea, mai fierbin?i dec?t se poate
{1535}{1630}?n mai multe sensuri bune
{1944}{1991}Lua?i-v? scuturile ?i s?biile
{1992}{2039}Nu ne vom plictisii niciodat?
{2040}{2111}Po?i sa iei
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: aladdin, the, return, of, jafar, 1994, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Aladdin.The.Return.of.Jafar.1994.Ned.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,807 --> 00:00:19,605
DE WRAAK VAN JAFAR
2
00:00:24,447 --> 00:00:30,716
ik voer je mee naar een land waar gevaar
en geweld al tientallen eeuwen bestaan
3
00:00:30,807 --> 00:00:34,356
waar de macht der magie
nog voor iedereen geldt
4
00:00:34,447 --> 00:00:38,235
Sesam, open u
we komen eraan
5
00:00:38,327 --> 00:00:41,717
een oosterse nacht
6
00:00:41,807 --> 00:00:44,958
en een oosterse dag
7
00:00:45,047 --> 00:00:48,483
zijn zoals je weet
verschrikkelijk heet
8
00:00:48,567 --> 00:00:51,400
da's een heel hard gelag
9
00:00:51,487 --> 00:00:55,082
een oosterse dag
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:02:¹Ã¾ÃÃÃ, Ãýº¹Ã
00:00:06:»ç¶ûÃöõ..|¿ì¸®´à ½Ã°æ¾²Ãö ¸¶
00:00:09:±Ã·¡, ÃÃÃö¸¸ ÃðÃ|ﺰÃà ¼ø°£Ãöó°Ã
00:00:13:ÃþÃ, ¾Ã¾Ã¾î|´õ ÃÃ»ó ¸» ¾ÃÃõµ µÃ
00:00:15:î½ÃÃ÷ ¾Ã°Ã´Ã°Ã
00:00:21:Ãï½Ã´Ã´Ã!
00:00:23:¿Ã´ÃÃà ﺰÃà ¼ø°£ÃÃ|¹Ã·¡Ãà ÃþïÃöõ ¸»¾¸!
00:00:27:¾ÃÃà ¸Ãî¿ä, °øÃôÃ
00:00:28:°¨Ã¤Ã» »ì·Ã, ¾Ã¶óµò
00:00:30:ÃÃú û ¿Ã¸®°Ã
00:00:31:¾î¶»°à ÃþÃ|¸»Ã» ¾Ã¾à µè°Ã³Ã, Ãà ¸Ãû¾Ã!
00:00:35:¼î´à ³¡³µ¾î!
00:00:36:µÃ¸¸ ÃÃ°à ½Ã¾î ÃÃÃþÃ|±
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: return, of, jafar, the, napisy, ns, aladdin, 2, cd, 1,
original filename: Return_of_Jafar_The_(NAPiSY-53483).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:02:?????, ?????
00:00:06:???????..|???? ????? ??
00:00:09:???, ?????? ???|????? ?????????
00:00:13:????, ????|?? ??? ?? ????? ??
00:00:15:????? ?????
00:00:21:???????!
00:00:23:?????? ????? ??????|????? ?????? ????!
00:00:27:???? ??????, ?????
00:00:28:?????? ????, ?????
00:00:30:???? ?? ?ø???
00:00:31:???? ???|???? ??? ?????, ?? ??û??!
00:00:35:???? ??????!
00:00:36:??? ??? ??? ?????|??? ?? ??!
00:00:40:???? ???? ??°ž??
00:00:42:?? ???????!
00:00:47:?????? ?????|???? ó???? ??
00:00:49:???? ?????? ???|?? ???? ???? ????
00:00:53:??? ?? ?ž?
00:00:58:?????, ???? ???? ??? ???|???? ???? ???
00:01:04:????? ???? ???????|???°????
00:01:08:??????? ???? ???|????? ????
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:04:???? ???????|???? ???????..
00:00:08:???????&????|[???]õ??
00:00:16:??>????? ????(?????2)
00:00:24:???? ??? ?? ????
00:00:26:??û?? ?????? ???? ???? ????|?????? ??? ?????? ?????
00:00:31:?????? ??????? ??????? ?????|?????? ?????? ????
00:00:35:"?????? ????"|??, ???? ????!
00:00:39:??????? ?????!|????? ??????? ????!
00:00:46:????? ??????? ??????? ???
00:00:48:???? ?? ????? ????? ??????|???? ?????? ???? ??????
00:00:53:??????? ?????!|????? ??????? ????!
00:01:00:?? ?? ??? ?????
00:01:02:?? ?? ???? ???? ?????|?? ???? ?????? ??????????
00:01:21:???? ????? ??? ?? ?????|?????? ?????? ???? ???ž?
00:01:25:????? ??? ??????? ????????
00:01:27:????? ????? ????? ??????|??? ????
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: aladdin, 2, the, return, of, jafar, est, 3, 97, 6, fps, 1994, rus, 72, 99, 04, internal,
original filename: Aladdin 2 - The Return Of Jafar - Est - 23,976fps - 1994.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,400 --> 00:00:25,700
JAFARI TAGASITULEK.
2
00:00:26,400 --> 00:00:33,100
<i>Kutsun sind maale, kus kangelasteod
on igapäevased sündmused.</i>
3
00:00:32,900 --> 00:00:40,700
<i>Ka võlukunst ei ärata mingit tähelepanu,
"Seesam, avane, siit me tuleme!"</i>
4
00:00:40,500 --> 00:00:54,300
<i>Araabia ööd ja araabia päevad
on põnevust täis ja ðokeerivad nad.</i>
5
00:00:53,800 --> 00:01:08,000
<i>Araabia ööd ja araabia päevad
on põrgukuumad ja seiklusi täis.</i>
6
00:01:21,000 --> 00:01:24,700
<i>Võta kilp ja mõõk - ootab võitlus sind ees,
eales igavust tunda ei saa.
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: aladdin, 2, the, return, of, jafar, rus, est, 3, 97, 6, fps, 1994, 72, 99, 04, internal,
original filename: 68569.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,400 --> 00:00:25,700
JAFARI TAGASITULEK.
2
00:00:26,400 --> 00:00:33,100
<i>Kutsun sind maale, kus kangelasteod
on igapäevased sündmused.</i>
3
00:00:32,900 --> 00:00:40,700
<i>Ka võlukunst ei ärata mingit tähelepanu,
"Seesam, avane, siit me tuleme!"</i>
4
00:00:40,500 --> 00:00:54,300
<i>Araabia ööd ja araabia päevad
on põnevust täis ja ðokeerivad nad.</i>
5
00:00:53,800 --> 00:01:08,000
<i>Araabia ööd ja araabia päevad
on põrgukuumad ja seiklusi täis.</i>
6
00:01:21,000 --> 00:01:24,700
<i>Võta kilp ja mõõk - ootab võitlus sind ees,
eales igavust tunda ei saa.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1219}{1313}# Slijedi me do mjesta|gdje su nevjerojatni podvizi #
{1314}{1409}# Rutina koja se|doga?a svako malo #
{1410}{1466}# Gdje ?arolija|bijesni posvuda #
{1466}{1527}# Da, divlja na ulicama #
{1528}{1635}# Sezame, otvori se, idemo! #
{1636}{1736}# Arapske no?i #
{1737}{1843}# Kao arapski dani #
{1844}{1883}# Mame i uzbu?uju #
{1885}{1941}# Odrazi se i poleti #
{1943}{2030}# ?okiraju i odu?evljavaju #
{2031}{2140}# Arapske no?i #
{2141}{2236}# Kao arapski dani #
{2237}{2334}# ?e??e nego ne|su vru?ije od vru?eg #
{2335}{2446}# Na puno dobrih na?ina #
{2851}{2901}# Spakiraj svoj ?tit,|spakiraj svoj ma? #
{2902}{2960}#
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{402}{545}{s:32}{Y:b}{C:{preview}80C0}Ã N T O A R C E R E A|{s:32}{Y:b}{C:{preview}80C0}L U I|{s:32}{Y:b}{C:{preview}80C0}J A F A R
{618}{689}Urmaþi-mã într-un loc unde lucruri|incredibile se pot întâmpla
{690}{761}în orice moment,
{785}{856}unde incantaþiile aleargã luxuriante, da,|sãlbãticia domneºte pe strãzi.
{857}{953}Sesame deschide-te ! ªi aºa începem.
{954}{1025}Nopþile arabe.
{1050}{1121}Ca ºi zilele arabe...
{1122}{1216}Ele plac ºi emoþioneazã, te fac sã-þi iei|zborul,
{1218}{1288}ªocheazã ºi uimesc,
{1289}{1360}Nopþile arabe.
{1384}{1455}Ca ºi zilele arabe...
{1456}{1550}Mai adesea, mai fierbinþi decât se poate,
{15
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,080 --> 00:00:27,240
Follow me to a place
where incredible feats
2
00:00:27,280 --> 00:00:30,400
Are routine every hour or so
3
00:00:30,440 --> 00:00:32,320
Where enchantment runs rampant
4
00:00:32,360 --> 00:00:34,400
Yes, wild in the streets
5
00:00:34,440 --> 00:00:38,000
Open sesame, here we go!
6
00:00:38,040 --> 00:00:41,360
Arabian nights
7
00:00:41,360 --> 00:00:44,880
Like Arabian days
8
00:00:44,920 --> 00:00:46,240
They tease and excite
9
00:00:46,280 --> 00:00:48,200
Take off and take flight
10
00:00:48,240 --> 00:00:51,160
They shock and amaze
11
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: 1191, return, of, jafar, the, 1994, v, 2, 9, 7, fps,
original filename: 11917-Return_of_Jafar,_The_(1994)_(V)-29_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,800
{s:22}{Y:b}{C:$FF2233} ÃNTOARCEREA LUI JAFAR
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,400
Urmaþi-mã într-un loc unde lucruri
incredibile se pot întâmpla
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,400
în orice moment
4
00:00:32,000 --> 00:00:34,300
unde incantaþiile aleargã luxuriante, da,
sãlbãticia domneºte pe strãzi
5
00:00:35,000 --> 00:00:38,200
Sesame deschide-te! ªi aºa începem.
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,400
Nopþile arabe
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
Ca ºi zilele arabe
8
00:00:46,000 --> 00:00:49,200
Ele plac ºi emoþioneazã, te fac sã-þi iei
zboru
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: 1774, return, of, jafar, the, 1994, v, 2, 5, fps,
original filename: 17749-Return_of_Jafar,_The_(1994)_(V)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,400 --> 00:00:21,120
ÃNTOARCEREA LUI JAFAR
2
00:00:24,040 --> 00:00:26,880
Urmaþi-mã într-un loc unde lucruri
incredibile se pot întâmpla
3
00:00:26,920 --> 00:00:29,760
în orice moment
4
00:00:30,720 --> 00:00:33,560
unde incantaþiile aleargã luxuriante, da,
sãlbãticia domneºte pe strãzi
5
00:00:33,600 --> 00:00:37,440
Sesame deschide-te! ªi aºa începem.
6
00:00:37,480 --> 00:00:40,320
Nopþile arabe
7
00:00:41,320 --> 00:00:44,160
Ca ºi zilele arabe
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,000
Ele plac ºi emoþioneazã,
te fac sã-þi iei zborul
9
00:00:48,040 -
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: 1400, return, of, jafar, the, 1994, v, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14003-Return_of_Jafar,_The_(1994)_(V)-23_976_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,125 --> 00:00:28,390
Follow me to a place
where incredible feats
2
00:00:28,428 --> 00:00:31,693
Are routine every hour or so
3
00:00:31,731 --> 00:00:33,699
Where enchantment runs rampant
4
00:00:33,733 --> 00:00:35,860
Yes, wild in the streets
5
00:00:35,902 --> 00:00:39,633
Open sesame, here we go!
6
00:00:39,672 --> 00:00:43,108
Arabian nights
7
00:00:43,143 --> 00:00:46,806
Like Arabian days
8
00:00:46,846 --> 00:00:48,211
They tease and excite
9
00:00:48,248 --> 00:00:50,239
Take off and take flight
10
00:00:50,283 --> 00:00:53,343
They shock and amaze
11
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: 1494, return, of, jafar, the, 1994, v, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14949-Return_of_Jafar,_The_(1994)_(V)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,282 --> 00:00:04,273
["Arabian Nights" playing]
2
00:00:25,405 --> 00:00:28,670
D Follow mme to a place
wlherre irhcrredible feats d
3
00:00:28,709 --> 00:00:31,974
d Arre rrouutirhe
everry lhouurr orr so d
4
00:00:32,012 --> 00:00:33,980
d Wlherre erhclharhtmmerht
rruurhs rrammparht d
5
00:00:34,014 --> 00:00:36,141
d Yes. Wild irh tlhe strreets d
6
00:00:36,183 --> 00:00:39,914
d Operh sesamme. Lherre we go! D
7
00:00:39,953 --> 00:00:43,389
d Arrabiarh rhiglhts d
8
00:00:43,423 --> 00:00:47,086
d Like Arrabiarh days d
9
00:00:47,127 --> 00:00:48,492
d Tlhey tease ar
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,993
["Arabian Nights" playing]
2
00:00:25,125 --> 00:00:28,390
# Follow me to a place
where incredible feats #
3
00:00:28,428 --> 00:00:31,693
# Are routine
every hour or so #
4
00:00:31,731 --> 00:00:33,699
# Where enchantment
runs rampant #
5
00:00:33,733 --> 00:00:35,860
# Yes, wild in the streets #
6
00:00:35,902 --> 00:00:39,633
# Open sesame, here we go! #
7
00:00:39,672 --> 00:00:43,108
# Arabian nights #
8
00:00:43,143 --> 00:00:46,806
# Like Arabian days #
9
00:00:46,846 --> 00:00:48,211
# They tease and excite #
10
00:00:48,248 --> 00:00:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,800
{s:22}{Y:b}{C:$FF2233} ÃNTOARCEREA LUI JAFAR
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,400
Urmaþi-mã într-un loc unde lucruri
incredibile se pot întâmpla
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,400
în orice moment
4
00:00:32,000 --> 00:00:34,300
unde incantaþiile aleargã luxuriante, da,
sãlbãticia domneºte pe strãzi
5
00:00:35,000 --> 00:00:38,200
Sesame deschide-te! ªi aºa începem.
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,400
Nopþile arabe
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
Ca ºi zilele arabe
8
00:00:46,000 --> 00:00:49,200
Ele plac ºi emoþioneazã, te fac sã-þi iei
z
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,400 --> 00:00:21,120
ÃNTOARCEREA LUI JAFAR
2
00:00:24,040 --> 00:00:26,880
Urmaþi-mã într-un loc unde lucruri
incredibile se pot întâmpla
3
00:00:26,920 --> 00:00:29,760
în orice moment
4
00:00:30,720 --> 00:00:33,560
unde incantaþiile aleargã luxuriante, da,
sãlbãticia domneºte pe strãzi
5
00:00:33,600 --> 00:00:37,440
Sesame deschide-te! ªi aºa începem.
6
00:00:37,480 --> 00:00:40,320
Nopþile arabe
7
00:00:41,320 --> 00:00:44,160
Ca ºi zilele arabe
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,000
Ele plac ºi emoþioneazã,
te fac sã-þi iei zborul
9
00:00:48,0
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: the, return, of, jafar, 1994, ilgisiz, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, aladdinthe, returnofjafar,
original filename: The Return of Jafar (1994) - ilgisiz - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{500}Ãeviri: ilgisiz
{599}{677}# Beni takip edin|harika þeylerin #
{679}{755}# Her saat görüldüðü #
{757}{800}# Büyünün yaygýn|olduðu bir yere #
{802}{847}# Evet, sokaklarda vahþice #
{849}{959}# Açýl susam açýl, iþte gidiyoruz! #
{960}{1029}# Arap geceleri #
{1030}{1111}# Týpký Arap günleri gibi #
{1112}{1166}# Alay eder ve kýþkýrtýr #
{1167}{1198}# Uçurur ve havalandýrýr #
{1199}{1277}# Büyüler ve þok eder #
{1278}{1364}# Arap geceleri #
{1365}{1446}# Arap günleri gibi #
{1447}{1527}# Ãoðu zaman|ateþ gibi #
{1528}{1643}# Ama iyi yönlerden. #
{1961}{2005}# Topla kýlýcýný|topla kalkanýný #
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: 1774, return, of, jafar, the, 1994, v, 2, 5, fps,
original filename: 17749-Return_of_Jafar,_The_(1994)_(V)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:15,400 --> 00:00:21,120
?NTOARCEREA LUI JAFAR
2
00:00:24,040 --> 00:00:26,880
Urma?i-m? ?ntr-un loc unde lucruri
incredibile se pot ?nt?mpla
3
00:00:26,920 --> 00:00:29,760
?n orice moment
4
00:00:30,720 --> 00:00:33,560
unde incanta?iile alearg? luxuriante, da,
s?lb?ticia domne?te pe str?zi
5
00:00:33,600 --> 00:00:37,440
Sesame deschide-te! ?i a?a ?ncepem.
6
00:00:37,480 --> 00:00:40,320
Nop?ile arabe
7
00:00:41,320 --> 00:00:44,160
Ca ?i zilele arabe
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,000
Ele plac ?i emo?ioneaz?,
te fac s?-?i iei zborul
9
00:00:48,040 --> 00:00:50,880
Socheaza ?i uimesc
10
00:00:50,920 --> 00:00:53,760
Nop?ile arabe
1
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: 1191, return, of, jafar, the, 1994, v, 2, 9, 7, fps,
original filename: 11917-Return_of_Jafar,_The_(1994)_(V)-29_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,800
{s:22}{Y:b}{C:$FF2233} ?NTOARCEREA LUI JAFAR
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,400
Urma?i-m? ?ntr-un loc unde lucruri
incredibile se pot ?nt?mpla
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,400
?n orice moment
4
00:00:32,000 --> 00:00:34,300
unde incanta?iile alearg? luxuriante, da,
s?lb?ticia domne?te pe str?zi
5
00:00:35,000 --> 00:00:38,200
Sesame deschide-te! ?i a?a ?ncepem.
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,400
Nop?ile arabe
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
Ca ?i zilele arabe
8
00:00:46,000 --> 00:00:49,200
Ele plac ?i emo?ioneaz?, te fac s?-?i iei
zborul
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,400
Socheaza ?i uimesc
10
00:00:53,000 --> 00:00:55,4
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: the, return, of, jafar, 1994, 2, audio, cd, 1, waf,
original filename: 936f3c591dc2ed6e9b66995aa1eac587.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,433 --> 00:00:23,940
JAFARJEVA VRNITEV
ALADDIN 2
Prevod: edenpaè
2
00:00:24,983 --> 00:00:28,236
Sledite mi na kraj, na zemeljski raj,
3
00:00:28,320 --> 00:00:31,531
kjer je pesek pod zvezdami plav,
4
00:00:31,615 --> 00:00:35,327
kjer se s èarovnijo
naženejo konji v kas...
5
00:00:35,410 --> 00:00:39,372
Sezam, odpri se, tukaj smo.
6
00:00:39,456 --> 00:00:43,001
Skozi arabsko noè
7
00:00:43,084 --> 00:00:46,379
in skozi arabski dan.
8
00:00:46,463 --> 00:00:50,050
Sedaj nas pelje pot
od zlata vsa rumena
9
00:00:50,133 --> 00:00:53,094
v èudežne sanje.
10
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: the, librarian:, return, to, king, solomons, mines, 2006, 1, cd, greek, gr, librarian, 2,
original filename: The Librarian: Return to King Solomons Mines - 2006 - 1CD - Greek - gr - 7714f7fbf6737f7d92feea393c49de7b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,200 --> 00:01:20,800
???? ??? ????
?????? ???????...
2
00:01:23,400 --> 00:01:26,100
...???? ?? ??????
????? ????????? ???? ???.
3
00:01:33,600 --> 00:01:36,600
- ?????? ?????? ???? ????.
- ?? ????? ????;
4
00:01:37,200 --> 00:01:41,200
??????????? ??????. ??? ????
??????????? ?????????
5
00:01:41,300 --> 00:01:44,600
?? ??? ?????? ???????????
???? ?????? ???? ?????.
6
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
??????????? ?? ??????.
7
00:01:48,040 --> 00:01:51,120
??? ????? ?????????? ??
?????? ?? ????? ?????.
8
00:01:51,320 --> 00:01:53,560
??????. ??? ???;
9
00:01:53,640 --> 0
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: return, of, the, killer, tomatoes!, 1988, 1, cd, portuguese, pt, tomatoes,
original filename: Return of the Killer Tomatoes! - 1988 - 1CD - Portuguese - pt - 638993b5ddeb7fc1fbf396cd6f76a079.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,730 --> 00:00:30,630
Bem, ol? pessoal e bem-vindos
ao Filme de 1 D?lar da Tarde.
2
00:00:30,665 --> 00:00:32,558
Sou seu anfitri?o, Bob Doze.
3
00:00:32,593 --> 00:00:34,133
Mas, ? claro, voc? sabem disso.
4
00:00:34,902 --> 00:00:37,371
E hoje, temos um cl?ssico do
cinema para voc?s.
5
00:00:37,406 --> 00:00:41,083
O Retorno dos Tomates Assassinos
6
00:00:41,118 --> 00:00:42,818
Parece ser um verdadeiro
vencedor, n?o ??
7
00:00:42,853 --> 00:00:45,953
Agora, para a sorte de voc?s, hoje,
se souberem a palavra secreta...
8
00:00:45,988 --> 00:00:47,298
ter?o a chance de g
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: the, librarian:, return, to, king, solomons, mines, 2006, 1, cd, dutch, nl, librarian, 2,
original filename: The Librarian: Return to King Solomons Mines - 2006 - 1CD - Dutch - nl - ebff510c6b8ed137bc14b4ccd1280a78.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,287 --> 00:01:20,787
Na al die jaren zoeken...
2
00:01:23,127 --> 00:01:26,119
heb ik de schedel
eindelijk in handen.
3
00:01:33,287 --> 00:01:36,875
Zo te zien zijn we te laat.
- Wat is dat voor ding?
4
00:01:36,975 --> 00:01:41,076
De Kristallen Schedel.
Een van de verloren schatten van Atlantis.
5
00:01:41,176 --> 00:01:45,632
Een van de krachtigste
precognitieve media in het universum.
6
00:01:45,732 --> 00:01:50,720
Het laat je de toekomst zien.
ln de verkeerde handen is het dodelijk.
7
00:01:51,526 --> 00:01:55,635
Waar ga je heen?
- Naar beneden. Die schedel halen.
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: "lord, of, the, rings, return, king, extended, edition, 1, file, srt",
original filename: "Lord Of The Rings - Return Of The King - Extended Edition (1 file).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,679 --> 00:00:39,075
O????????? ??? ???????????
-Subs Ripped By Dervenagas-
2
00:01:13,799 --> 00:01:15,358
???????!
3
00:01:15,519 --> 00:01:17,670
??????? ???!
4
00:01:18,280 --> 00:01:20,191
??????? ????, ?????.
?? ????????!
5
00:01:20,359 --> 00:01:23,352
???' ??...
??????, ????? ??.
6
00:01:31,239 --> 00:01:32,992
???????!
7
00:02:28,039 --> 00:02:29,792
???????;
8
00:02:32,240 --> 00:02:34,389
???????.
9
00:02:49,560 --> 00:02:51,550
???' ?? ??? ????,
???????, ????? ???...
10
00:02:56,319 --> 00:02:57,548
?????;
11
00:02:58,599 --> 00:03:00,750
?????..
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: universal, soldier, the, return, 1999, br, 1, cd, dvd, rip, rets,
original filename: Universal.Soldier.The.Return.1999.(BR)1cd_DVD-Rip.XviD.Rets.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,400 --> 00:00:34,600
RYAN-LATHROP: INSTALA??ES
DE PESQUISA DE ARMAS MILITARES
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,300
?REA RESTRITA
3
00:00:43,100 --> 00:00:44,900
PRECAU??O
MATERIAIS PERIGOSOS
4
00:00:51,300 --> 00:00:54,000
NITROG?NIO
5
00:00:54,600 --> 00:00:56,100
G?S VENENOSO
6
00:00:59,200 --> 00:01:01,400
AGENTE BIOL?GICO
7
00:01:58,600 --> 00:02:01,990
"SOLDADO UNIVERSAL 2"
<i>O Retorno</i>
8
00:04:31,400 --> 00:04:32,500
Salte!
9
00:05:16,700 --> 00:05:18,000
Ele ? bom!
10
00:05:18,700 --> 00:05:19,800
? bom demais.
11
00:05:59,300 --> 00:06:02,100
Est? na h
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, cd, 3, alliance,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD.CD3-ALLiANCE.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,342
Devora su carne.
2
00:00:22,512 --> 00:00:24,780
?Te matar? si lo tocas!
3
00:00:24,944 --> 00:00:30,180
No te interpongas
entre un Nazg?l y su presa.
4
00:01:35,784 --> 00:01:38,852
?Tarde, como siempre,
piratas de porquer?a!
5
00:01:39,273 --> 00:01:41,411
Hay trabajo
para sus cuchillos.
6
00:01:41,577 --> 00:01:44,675
?Vamos, ratas marinas!
?B?jense de sus barcos!
7
00:01:59,527 --> 00:02:01,534
Hay suficientes para los dos.
8
00:02:01,702 --> 00:02:03,709
Que el mejor enano gane.
9
00:02:20,454 --> 00:02:22,592
?Tonto!
10
00:02:22,758 -->
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: 1255, star, wars, episode, vi, return, of, the, jedi, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12557-Star Wars Episode Vi Return Of The Jedi ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970
{799}{905}Cu mult timp în urmã într-o galaxie|foarte, foarte îndepãrtatã...
{998}{1087}RÃZBOIUL STELELOR
{1404}{1541}Episodul VI|ÃNTOARCEREA CAVALERULUI JEDI
{1674}{1802}Luke Skywalker s-a întors|pe planeta sa natalã Tatooine
{1808}{1927}în încercarea de a-l salva|pe prietenul lui, Han Solo
{1929}{2041}din ghearele temutului|gangster Jabba the Hut.
{2066}{2187}Luke nu are de unde sã|ºtie cã Imperiul Galactic
{2192}{2304}a început în secret construcþia|unei noi staþii de luptã
{2306}{2418}chiar mai puternicã|decât temuta Stea a Morþii.
{2454}{2571}Când va fi terminatã,|aceastã armã supremã
{2574}
Ondertitels voor Aladdin - Return Of Jafar
keywords: the, librarian:, return, to, king, solomons, mines, 2006, 1, cd, czech, cs, librarian, ii, str,
original filename: The Librarian: Return to King Solomons Mines - 2006 - 1CD - Czech - cs - 78fe8bba69ac29d2b411085379de0a7c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,080 --> 00:00:29,990
p?eklad fanatico
2
00:00:30,580 --> 00:00:33,000
Na verzi
The.Librarian.Return.To.King.Solomons.Mines.2006.DVDRip.XviD-VoMiT
3
00:00:34,080 --> 00:00:37,900
Zkorekturoval a na?asoval ++ Mraz?k ++
4
00:01:17,880 --> 00:01:20,400
/Po tolika letech hled?n?...
5
00:01:22,720 --> 00:01:25,720
Lebka pat?? m?.
6
00:01:32,880 --> 00:01:36,400
- Vypad? to, ?e jsme se zpozdili.
- Co to je?
7
00:01:36,560 --> 00:01:40,600
K?i???lov? Lebka.
/Jeden z posledn?ch poklad? Atlantidy.
8
00:01:40,760 --> 00:01:45,160
Je to asi nejmocn?j?? m?dium
p?edpov?daj?c? budoucn
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,720 --> 00:02:14,600
Lieve mam...
2
00:02:14,720 --> 00:02:19,600
volgens jou is m'n leven van
voor m'n adoptie niet belangrijk.
3
00:02:19,720 --> 00:02:21,400
Maar dat is het wel.
4
00:02:21,520