Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Aftershock: Earthquake In New York is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Aftershock: Earthquake In New York op relevantie:
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: aftershock, earthquake, in, new, york, 2, 5, fps, 1999, divxnurkka, net, fin,
original filename: Aftershock - Earthquake In New York - 25fps - 1999 - divxnurkka.net.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,142 --> 00:01:19,662
Urheiluun...
Yankees ja Mets huilivat eilen
2
00:01:19,662 --> 00:01:23,982
Yankees ottelee tänä iltana
Baltimoressa Oriolesia vastaan -
3
00:01:23,982 --> 00:01:28,662
ja Mets aloittaa pelisarjan Los
Angelesin Dodger Stadiumilla
4
00:01:28,662 --> 00:01:34,942
Sitten sää: ilma on kirkas, päivän
ylin on 18 ja yön alin 4 astetta
5
00:01:34,942 --> 00:01:39,062
Tällä hetkellä Central
Parkissa on 11 astetta, -
6
00:01:39,062 --> 00:01:42,737
JFK:lla 12 ja Newarkissa 10
7
00:01:43,342 --> 00:01:48,822
Liikenne: FDR ja West Side
Highway vetävät mel
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,142 --> 00:01:19,662
Urheiluun...
Yankees ja Mets huilivat eilen
2
00:01:19,662 --> 00:01:23,982
Yankees ottelee t?n? iltana
Baltimoressa Oriolesia vastaan -
3
00:01:23,982 --> 00:01:28,662
ja Mets aloittaa pelisarjan Los
Angelesin Dodger Stadiumilla
4
00:01:28,662 --> 00:01:34,942
Sitten s??: ilma on kirkas, p?iv?n
ylin on 18 ja y?n alin 4 astetta
5
00:01:34,942 --> 00:01:39,062
T?ll? hetkell? Central
Parkissa on 11 astetta, -
6
00:01:39,062 --> 00:01:42,737
JFK:lla 12 ja Newarkissa 10
7
00:01:43,342 --> 00:01:48,822
Liikenne: FDR ja West Side
Highway vet?v?t melko hyvin -
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,142 --> 00:01:19,662
Urheiluun...
Yankees ja Mets huilivat eilen
2
00:01:19,662 --> 00:01:23,982
Yankees ottelee tänä iltana
Baltimoressa Oriolesia vastaan -
3
00:01:23,982 --> 00:01:28,662
ja Mets aloittaa pelisarjan Los
Angelesin Dodger Stadiumilla
4
00:01:28,662 --> 00:01:34,942
Sitten sää: ilma on kirkas, päivän
ylin on 18 ja yön alin 4 astetta
5
00:01:34,942 --> 00:01:39,062
Tällä hetkellä Central
Parkissa on 11 astetta, -
6
00:01:39,062 --> 00:01:42,737
JFK:lla 12 ja Newarkissa 10
7
00:01:43,342 --> 00:01:48,822
Liikenne: FDR ja West Side
Highway vetävät mel
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: aftershock, earthquake, in, new, york, fin, 2, 5, fps, 1999,
original filename: Aftershock - Earthquake In New York - Fin - 25fps - 1999.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,142 --> 00:01:19,662
Urheiluun...
Yankees ja Mets huilivat eilen
2
00:01:19,662 --> 00:01:23,982
Yankees ottelee tänä iltana
Baltimoressa Oriolesia vastaan -
3
00:01:23,982 --> 00:01:28,662
ja Mets aloittaa pelisarjan Los
Angelesin Dodger Stadiumilla
4
00:01:28,662 --> 00:01:34,942
Sitten sää: ilma on kirkas, päivän
ylin on 18 ja yön alin 4 astetta
5
00:01:34,942 --> 00:01:39,062
Tällä hetkellä Central
Parkissa on 11 astetta, -
6
00:01:39,062 --> 00:01:42,737
JFK:lla 12 ja Newarkissa 10
7
00:01:43,342 --> 00:01:48,822
Liikenne: FDR ja West Side
Highway vetävät mel
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: home, alone, 2, lost, in, new, york, 1992, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, diamond,
original filename: Home Alone 2 Lost in New York (1992) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3395}{3485}Where are my golf balls?
{3528}{3572}Anyone seen my sun block?
{3578}{3652}What's the point of going to Florida|if you use sun block?
{3658}{3724}I don't care, I'm getting toasted.
{3730}{3820}Great. Now you can be a skag|with a darker shade of skin.
{3826}{3931}He's jealous because he can't tan.|His freckles just connect.
{3937}{4031}Hey, hey, easy on the fluids!|The rubber sheets are packed.
{4037}{4069}{y:i}She wants "Ding".
{4075}{4133}{y:i}Behind "Ding" is 200 points!
{4139}{4181}{y:i}All right!
{4187}{4235}{y:i}That gives you 4700 points.
{4241}{4328}{y:i}200 points! All right!
{4367}{4410}Honey, are you packed yet?
{44
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: escape, from, new, york, 1981, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43305-Escape_from_New_York_(1981)-25_FPS.sub
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4105}{4222}Ãn 1988 rata criminalitãþii a crescut|cu 400 procente.
{4296}{4359}Insula Manhattan
{4359}{4407}Mãreþul New York de altã datã|a devenit...
{4407}{4507}Ãnchisoarea de maximã securitate|din întreaga þarã.
{4510}{4606}Un perete de legãturã înalt de 15 metrii|legat de New Jersey...
{4608}{4709}... traverseazã râul Harlem ºi leagã|litoralul de Brooklyn.
{4709}{4803}El înconjoarã complet Insulele Manhattan.
{4805}{4901}Toate podurile ºi cãile de navigaþie|sunt distruse.
{4935}{5025}Poliþia Statelor Unite, ca o armatã|este instalatã în jurul insulei.
{5027}{5097}Nu sunt gardieni|în interiorul Ã
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: sex, and, the, city, 3x1, 3, en, escape, from, new, york,
original filename: sex_and_the_city_3x13_en.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,600 --> 00:00:53,192
NewYork City -
2
00:00:53,335 --> 00:00:55,895
dreary, gray, miserable.
3
00:00:56,038 --> 00:00:57,869
Or was that just me?
4
00:00:59,008 --> 00:01:01,909
After a sordid affair
with my ex-boyfriend,
5
00:01:02,077 --> 00:01:04,773
and a break-up with my current one,
6
00:01:04,947 --> 00:01:07,575
it was time for a change of scenery.
7
00:01:07,750 --> 00:01:10,218
And I wasn't alone.
8
00:01:10,386 --> 00:01:12,411
You're going to LA without me!
9
00:01:12,588 --> 00:01:15,056
You went on your honeymoon
without us.
10
00:01:15,224 --> 00:01:1
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,140 --> 00:00:25,900
De ce nu pot sa plec?
-Pentru ca locul tau e aici.
2
00:00:25,900 --> 00:00:28,141
Pe Marte l-ai lasat sa plece!
-Asta e treaba lui.
3
00:00:28,141 --> 00:00:35,142
Pana cand oamenii vor renunta la
obiceele lor si vor invata sa
locuiasca impreuna,
Marte va merge unde este chemat.
4
00:00:35,142 --> 00:00:40,142
Nu vreau decat...
-O sa intri in belele.
5
00:00:40,142 --> 00:00:45,854
Sunt aici de mii de ani, sunt plictisit.
-Nu-l intrerupe pe tatal tau.
6
00:00:46,903 --> 00:00:53,144
Oricum, oamenii au niste preocupari...
7
00:00:53,144 --> 00:00:56,144
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: disaster, zone, volcano, in, new, york, 2006, tv, 2, 3, 9, 7, fps, bestdivx, dzviny,
original filename: 31990-Disaster_Zone__Volcano_in_New_York_(2006)_(TV)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,328 --> 00:00:16,501
Zona dezastruoasã,
un vulcan în New York
2
00:00:21,302 --> 00:00:24,624
preþul combustibilului a atins cote
foarte mãri a anunþat departamentul
3
00:00:24,659 --> 00:00:27,540
energiei ºi acum are loc un
declin în domeniul proviziilor.
4
00:00:27,575 --> 00:00:32,878
Unii experþi prezic acum un colaps
total al sistemului electric din stat.
5
00:00:32,913 --> 00:00:38,101
Guvernatorul este pe cale sã anunþe
o stare de urgenþã datoritã acestei crize.
6
00:00:38,786 --> 00:00:43,120
Va fi încã o zi minunatã în New York,
dar pentru cei ce plãtes
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,887 --> 00:02:11,197
(FAMILY GRUMMLING)
2
00:02:16,727 --> 00:02:18,843
Where are my golf balls?
3
00:02:22,047 --> 00:02:23,400
Anyone seen my sun block?
4
00:02:24,047 --> 00:02:27,039
What's the point of going to Florida
if you use sun block?
5
00:02:27,247 --> 00:02:29,886
I don't care, I'm getting toasted.
6
00:02:30,127 --> 00:02:33,756
Great. Now you can be a skag
with a darker shade of skin.
7
00:02:33,967 --> 00:02:38,165
He's jealous because he can't tan.
His freckles just connect.
8
00:02:38,407 --> 00:02:42,195
Hey, hey, easy on the fluids!
The rubber sheets ar
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{350}{450}Traducerea: Lali
{4340}{4419}Ãn 1988 rata criminalitãþii a crescut|cu 400 procente.
{4531}{4555}Insula Manhattan
{4594}{4641}Mãreþul New York de altã datã|a devenit...
{4642}{4715}Ãnchisoarea de maximã securitate|din întreaga þarã.
{4745}{4839}Un perete de legãturã înalt de 15 metrii|legat de New Jersey...
{4843}{4922}traverseazã râul Harlem ºi leagã|litoralul de Brooklyn.
{4944}{5001}El înconjoarã complet Insulele Manhattan.
{5040}{5114}Toate podurile ºi cãile de navigaþie|sunt distruse.
{5170}{5262}Poliþia Statelor Unite
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,100 --> 00:03:01,000
"El Crimen en los Estados Unidos
Aumenta un 400%"
2
00:03:01,000 --> 00:03:06,000
En 1988, el crimen en los
Estados Unidos aumenta un 400%.
3
00:03:09,200 --> 00:03:11,700
"lsla de Manhattan"
4
00:03:11,800 --> 00:03:13,700
La ciudad de Nueva York
se convirtió...
5
00:03:13,800 --> 00:03:17,900
en la única prisión
de alta seguridad en el paÃs.
6
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
Se erige una pared de contención de
50 pies en la costa de N. Jersey...
7
00:03:22,100 --> 00:03:26,300
cruzando el rÃo Harlem y a lo largo
de la costa de Brooklyn.
8
00:03:
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: king, in, new, york, a, 1957, 2, 5, fps,
original filename: 7345-King_in_New_York,_A_(1957)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.ro
2
00:01:31,060 --> 00:01:33,016
Unde este Shahdov!
3
00:01:52,780 --> 00:01:53,780
Unde este?
4
00:01:53,980 --> 00:01:55,857
A plecat!
Dupã comoarã!
5
00:02:08,820 --> 00:02:11,653
Trãdãtorul! Hoþul!
Vrea sã ia totul.
6
00:02:41,660 --> 00:02:44,220
Majestate, spuneþi câteva cuvinte
poporului american.
7
00:02:44,420 --> 00:02:45,420
Un moment.
8
00:02:45,540 --> 00:02:47,656
- Cine sunteþi?
- Este ambasadorul.
9
00:02:47,860 --> 00:02:49,373
- Jaume!
- Maiestate!
10
00:02:49,580 --> 00:02:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:12,920 --> 00:00:14,880
Asadar o te întrebãm o serie de întrebãri.
3
00:00:14,960 --> 00:00:17,040
Unele vor fi simple, întrebãri biografice.
4
00:00:17,160 --> 00:00:19,760
Altele vor fi foarte personale despre viata ta sexualã.
5
00:00:19,840 --> 00:00:22,760
Deci astea fiind spuse, sã începem spunându-ne...
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,880
când ti-ai pierdut virginitatea.
7
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
5 Decembrie, 1994.
8
00:00:27,080 --> 00:00:30,440
Eram în ultimul an de liceu...
9
00:00:30,520 --> 00:00:33,760
si i-am
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: 51, szex, es, new, york, 2x0, take, me, out, to, the, ballgame,
original filename: 510.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:48,028 --> 00:00:50,861
Ha az ember egy olyan kis
szigeten él, mint Manhattan...
3
00:00:52,799 --> 00:00:56,997
...hihetetlen nagy eséllyel belebotlik
abba, aki összetörte a szÃvét.
4
00:00:59,106 --> 00:01:02,769
Annak az esélye, hogy akkor fussatok össze
amikor a legvacakabbul nézel ki, még nagyobb.
5
00:01:18,258 --> 00:01:21,785
Egy szakÃtás után
bizonyos utcák, helyszÃnek...
6
00:01:22,028 --> 00:01:24,155
...sõt, egyes napszakok is tabunak számÃtanak.
7
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,167 --> 00:01:15,126
We skippedthe light fandango
2
00:01:17,247 --> 00:01:20,444
Turnedcartwheels 'cross the floor
3
00:01:23,367 --> 00:01:25,927
I wasfeeling kindofseasick
4
00:01:29,807 --> 00:01:33,038
But the crowdcalledout formore
5
00:01:35,927 --> 00:01:38,646
The room washummingharder
6
00:01:41,847 --> 00:01:44,759
As the ceiling flewaway
7
00:01:47,647 --> 00:01:49,922
How's it going?
8
00:01:54,567 --> 00:01:57,161
Had your lunch yet?
9
00:01:58,847 --> 00:02:01,236
I heard these two kids
in a restaurant yesterday.
10
00:02:01,327 --> 00:02:03,363
One s
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: new, york, minute, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dvp,
original filename: New York Minute (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,618 --> 00:00:38,348
I'm late. I'm late.
2
00:00:46,229 --> 00:00:48,094
Ready for your speech, Ms. Ryan?
3
00:00:52,268 --> 00:00:54,668
Are you sure you're prepared this time?
4
00:00:57,006 --> 00:00:59,600
Are you sure you're not
forgetting anything, Jane?
5
00:01:04,781 --> 00:01:06,942
Sure you're not
forgetting anything, Jane?
6
00:01:07,250 --> 00:01:09,445
Please welcome Jane Ryan.
7
00:01:14,891 --> 00:01:16,518
What?
8
00:01:51,427 --> 00:01:52,655
Just a dream.
9
00:02:08,912 --> 00:02:11,813
Morning, Mom. Miss you.
10
00:02:17,020 --> 00:02:19,181
- Mo
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: csi, new, york, 30, 1, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: CSI.New.York.301.lol.VF.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,684 --> 00:00:16,647
* Les gens *
2
00:00:18,308 --> 00:00:19,897
* Continuent d'apprendre *
3
00:00:22,589 --> 00:00:23,829
* Les soldats *
4
00:00:25,189 --> 00:00:27,173
* Continuent de faire la guerre *
5
00:00:29,303 --> 00:00:31,096
* Le monde *
6
00:00:31,903 --> 00:00:33,239
* Continue de tourner *
7
00:00:33,904 --> 00:00:35,698
- On le fait ici ?
- Oui, juste ici.
8
00:00:43,149 --> 00:00:44,557
* Les dirigeants *
9
00:00:45,725 --> 00:00:47,735
* Continuent de mentir *
10
00:00:49,516 --> 00:00:51,430
* Pendant que notre peuple *
11
00:00:52,525 --> 0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,687 --> 00:00:18,687
SubtÃtulos Fixeados por -= McKane =-
Para esta versión de la pelicula (Fr).
2
00:00:51,688 --> 00:00:54,774
No hijo, nunca.
3
00:00:54,774 --> 00:00:59,529
La sangre permanece
en la navaja.
4
00:00:59,529 --> 00:01:04,534
Algún dÃa lo entenderás.
5
00:01:11,624 --> 00:01:14,419
Algo de eso puedo recordar...
6
00:01:14,419 --> 00:01:15,920
el resto...
7
00:01:17,130 --> 00:01:18,923
el resto viene de los sueños.
8
00:01:23,261 --> 00:01:25,722
Arcángel San Miguel,
defiéndenos en la batalla.
9
00:01:27,015 --> 00:01:28,892
Sé nuestro protect
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: a, king, in, new, york, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1957, fragment,
original filename: A King In New York - Eng - 23,976fps - 1957.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:32,956
We want the head of Shahdov!
2
00:01:52,720 --> 00:01:53,709
Where is he?
3
00:01:53,920 --> 00:01:55,797
He's gone!
To the treasury!
4
00:02:08,760 --> 00:02:11,593
Traitor! Thief!
He's taken everything.
5
00:02:41,600 --> 00:02:44,160
Your Majesty, say a few words
to the American people.
6
00:02:44,360 --> 00:02:45,270
Just a moment.
7
00:02:45,480 --> 00:02:47,596
- Who are you?
- His Majesty's Ambassador.
8
00:02:47,800 --> 00:02:49,313
- Jaume!
- Your Majesty!
9
00:02:49,520 --> 00:02:51,192
Glad to see you alive and well.
10
00:02:51,40
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{208}{302} KRALJ U NEW YORKU
{2112}{2185}Revolucija je jedan od problema
{2190}{2267}modernog života.
{2276}{2325}Smrt Shahdovu!
{2824}{2844}Gdje je on?
{2850}{2907}Otišao je! U Riznicu!
{3221}{3291}Kradljivac! Sve je odnio!
{4062}{4105}Nekoliko rijeèi za Ameriku!
{4110}{4146}- Trenutak...|- Tko ste vi?
{4152}{4189}Ja sam veleposlanik|Njegovog Velièanstva.
{4194}{4237}- Jaume!|- Vaše Velièanstvo!
{4242}{4278}Živi ste i zdravi!
{4284}{4325}Baš smo ih prevarili!
{4414}{4460}Mièite se!
{4554}{4631}- Moje dragocjenosti?|- Uruèene su dr. Voudelu.
{4638}{4691}On kaže da kao premijer...
{4696}{4758}Ne bih baš imao
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,911 --> 00:02:51,669
In 1988, the crime rate in the United States
rises four hundred percent.
2
00:02:55,031 --> 00:02:56,783
The once great city of New York
3
00:02:56,871 --> 00:03:01,103
becomes the one maximum security prison
for the entire country.
4
00:03:01,191 --> 00:03:04,979
A 50-foot wall is erected
along the New Jersey shoreline,
5
00:03:05,071 --> 00:03:09,269
across the Harlem River
and along the Brooklyn shoreline.
6
00:03:09,351 --> 00:03:12,821
It completely surrounds Manhattan Island.
7
00:03:12,911 --> 00:03:16,028
All bridges and waterways are mined.
8
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{555}- Jesi li video novost?
{560}{630}Brigada iz Sen Tropea æe |predstavljati Francusku
{632}{707}na meðunarodnom kongresu |žandarmerije u Nju Jorku.
{798}{858}- Požurite! Hajde!|Tako!
{896}{966}Berliko! Brže to!
{1010}{1072}Trikar, šipka!|- Da, šefe! - Šipka!
{1072}{1132}Gospoðo Merlo, pomozite mu!|- Da, šefe!
{1240}{1330}Vidi Fugasa! Vidi ti| samo šta on radi!
{1322}{1402} Fugas! Jeste li zatvorili vaš sanduk?|- Ne znam šta mu je, šefe!
{1502}{1562}Eto tako! Gotovo! Najzad!
{1566}{1606}Mirno!
{1922}{1972}Ustanite!|- Ne mogu, šefe!
{1977}{2028}Ustanite! Izvinite, aðutante. |Ustajte!
{2130}{2180}Eto! M
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: escape, from, new, york, 1981, proper, read, nfo, waznewz, swedish, motechnet, com, efny,
original filename: 4185-Escape.From.New.York.1981.PROPER.READ.NFO-waznewz.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,133 --> 00:02:48,967
Text & Ãversättning: TFTSUB
2
00:03:01,050 --> 00:03:06,146
<i>Ãret är 1988, brottsligheten i
New York har ökat med 400 %.</i>
3
00:03:09,258 --> 00:03:11,748
''Ãn Manhattan''
4
00:03:11,860 --> 00:03:13,760
Totalt avskärmad från yttervärlden.
5
00:03:13,862 --> 00:03:17,924
Förvandlad till ett självstyrande
fängelse.
6
00:03:18,033 --> 00:03:22,061
Med maximal säkerhet som hindrar
passager till och från området.
7
00:03:22,170 --> 00:03:26,231
Ãver floden Harlem till Brooklyns
kustgränser.
8
00:03:26,342 --> 00:03:30,243
Den omringar
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: a, king, in, new, york, 1957, 1, cd, czech, cz, charlie, chaplin,
original filename: A King in New York - 1957 - 1CD - Czech - cz - 5cd7c0551522ca1d681ed13458dae9a9.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{207}{301}KR?L VNEW YORKU
{2110}{2260}Revoluce pat?? k mal?m nev?hod?m|modern?ho ?ivota.
{2275}{2324}Smrt Shahdovovi!
{2818}{2843}Kde je?
{2848}{2900}Utekl! K trezoru!
{3219}{3290}Zr?dce! Zlod?j!|V?echno vzal sebou!
{4040}{4100}Va?e Veli?enstvo,|n?kolik slov Americe?
{4105}{4127}Okam?ik.
{4132}{4188}- Vy jste kdo?|- Velvyslanec Jeho Veli?enstva.
{4194}{4236}- Jaume!|- Veli?enstvo!
{4241}{4277}Jsem r?d, ?e jste ?iv a zdr?v.
{4282}{4320}To jsme jim to nandali!
{4413}{4468}U? toho nechte, p?nov?!|B??te jinam!
{4552}{4630}- Cenn? pap?ry jsou v bezpe???|- V?e jsem p?edal dr. Voudelovi.
{4637}{4690}?ekl mi, ?e jako Premi?r|se po
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,430 --> 00:00:55,050
à fantástico, pessoal!
Vamos lá!
2
00:00:55,800 --> 00:00:58,200
Vá lá!
Parece água do banho, não é?
3
00:00:58,200 --> 00:00:59,600
Está gelada!
4
00:00:59,600 --> 00:01:01,930
Pronto, ursos polares, acabou-se
o tempo. Toca a sair da água!
5
00:01:02,420 --> 00:01:05,840
- Para mim chega!
- Não consigo respirar. Céus!
6
00:01:08,033 --> 00:01:09,390
Dêem-lhe uma ajuda.
7
00:01:41,400 --> 00:01:44,920
De certeza que não era o tesouro
enterrado que o nadador imaginou.
8
00:01:45,400 --> 00:01:49,200
Coney Island em Fevereiro?
A água est
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{1}{76}25.000
{1260}{1363}Nu fiule, niciodatã.|Sângele rãmâne pe lamã.
{1476}{1503}Ãntr-o zi o sã înþelegi.
{1763}{1787}Câte ceva din toate astea mi le-am amintit.
{1818}{1918}ªi restul le-am luat din vise.
{2032}{2093}Arhanghelul Sfântul Mihail|ne-a protejat în bãtãlie.
{2115}{2148}Este ocrotitorul nostru.
{2186}{2282}Ãmpotriva capcanelor.|ªi a rãutãþii diavolului.
{2326}{2358}Acum fiule, cine este asta?
{2371}{2392}Sfântul Mihail.
{2392}{2405}Cine este?
{2412}{2432}Sfântul Mihail.
{2446}{2460}ªi ce a fãcut el?
{2467}{2508}La dat pe Satana afarã din Rai.
{2542}{2557}Bun bãiat!
{5083}{5103}Johnny!
{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{853}{919}Am întârziat.
{1108}{1153}Eºti gata pentru discurs, dra Ryan?
{1253}{1310}Eºti sigurã cã eºti pregãtitã?
{1366}{1428}Eºti sigurã cã nu ai|uitat ceva, Jane?
{1553}{1605}Sigur nu, Jane?
{1612}{1665}Vã rog primiti-o cum|se cuvine pe Jane Ryan.
{1795}{1834}Ce?
{2671}{2701}Doar un vis.
{3090}{3160}'Neaþa, mama. Mi-ai lipsit.
{3285}{3337}-'Neaþa.|-'Neaþa, tata.
{3441}{3479}M-am trezit.
{3483}{3521}M-am trezit.
{4229}{4285}Doamnelor ºi domnilor,|mã numesc Jane Ryan.
{4289}{4326}Mã numesc Jane Ryan.
{4330}{4365}Mã numesc Jane Ryan.
{4389}{4437}Bunã dimineaþa, Justin.
{4441}{4560}"Filmare Plan Simplu...|59th ºi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{276}{373}{y:i}Te haremos una serie de preguntas.|{y:i}Algunas serán biográficas,
{377}{468}{y:i}otras serán personales,|{y:i}sobre tu historia sexual.
{472}{509}{y:i}Empieza por cuándo
{513}{540}perdiste la virginidad.
{569}{621}El 5 de diciembre de 1994.
{625}{694}En mi último año de instituto.
{698}{745}Y la perdà con Danny Rizzo.
{777}{818}Mis padres no estaban,
{822}{905}nos tomamos 8 chupitos|de vodka cada uno
{913}{937}y lo hicimos.
{971}{1038}Diez minutos después|estábamos vomitando.
{1049}{1127}La primera vez era bastante joven,|quince años.
{1131}{1190}Ella estaba en primero de carrera.
{1194}{1238}Yo es
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,568 --> 00:00:01,633
Two nights ago, in Miami...
2
00:00:02,534 --> 00:00:03,733
Hey, look at that plane!
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,000
Let's flash them.
4
00:00:05,067 --> 00:00:05,900
Yeah! It's on fire!
5
00:00:05,967 --> 00:00:07,034
Dude, swerve! Oh, my...
6
00:00:10,234 --> 00:00:11,234
You okay?
7
00:00:12,800 --> 00:00:13,800
Don't!
8
00:00:13,867 --> 00:00:14,800
Don't, please don't.
9
00:00:14,867 --> 00:00:16,034
Henry Darius.
10
00:00:16,101 --> 00:00:17,434
He's on a killing spree in Miami.
11
00:00:17,501 --> 00:00:18,534
Please... Shh...
12
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
Orožniki iz Saint-Tropeza
zastopajo Francijo...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
..na mednarodnem kongresu
v New Yorku.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Pohitite.
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
Pohiti, Berlicot.
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
Tricart, palico.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Gospa Merlot, pomagajte mu.
Ne more sam. Pomagajte mu.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Fougass, seveda.
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
Ali bo to trajalo v nedogled?
- Zataknilo se je, šef.
9
00:01:03,240 --> 00:01:04,680
Mirno.
10
00:01:17,120 --> 00:01:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,120 --> 00:00:54,238
´ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃ
ripped by ^weirdo
2
00:01:40,440 --> 00:01:44,433
ÃÃóôå êáëÃ; Ãá öôéÃîù
ôï ñáÃôÃñ ìïõ ôç ÃåõôÃñá.
3
00:01:45,200 --> 00:01:48,476
ÃÃÃåôå óôç Ã.Ãüñêç;...
Ãäþ Ã¥Ãóáé!
4
00:01:48,760 --> 00:01:51,593
-ÃÃ¥ óå Ã¥Ãäá.
-ÃÃóáé îåäéÃÃôñïðïò.
5
00:01:51,880 --> 00:01:54,872
-'Ãôáà 6 ìçÃþà Ããêõïò.
- Ãé'áõôü ôç öëåñôÃñéóá.
6
00:01:55,080 --> 00:01:58,709
-Ãá ôçò öôéÃîù ôç äéÃèåóç.
-Ãï ÃêáÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,618 --> 00:00:38,348
Llego tarde. LLego tarde.
2
00:00:46,229 --> 00:00:48,094
Listo para su discurso, Ms. Ryan?
3
00:00:52,268 --> 00:00:54,668
Esta segura que esta preparado?
4
00:00:57,006 --> 00:00:59,600
Esta segura o no?
Te olvidas de algo, Jane?
5
00:01:04,781 --> 00:01:06,942
Seguro que no
Te olvidas de algo, Jane?
6
00:01:07,250 --> 00:01:09,445
Le demos la bienvenida a Jane Ryan.
7
00:01:14,891 --> 00:01:16,518
Que?
8
00:01:51,427 --> 00:01:52,655
Solo un sueño.
9
00:02:08,912 --> 00:02:11,813
Buenos dias, Mama. Te extrañe.
10
00:02:17,020 --> 00:02:19,1
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: 63, 9, home, alone, 2, lost, in, new, york, 1992, 1,
original filename: 639-sub_Home-Alone-2-Lost-in-New-York-1992_1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{3406}{3458}Unde sunt mingiile mele de golf?
{3538}{3574}Mi-a vãzut careva loþiunea|pentru plajã?
{3591}{3664}Cum sã mergi în Florida ºi sã|foloseºti loþiune?
{3669}{3734}Nu-mi pasã dacã îmbãtrânesc,|eu n-am sã mã prãjesc.
{3742}{3833}Minunat. Acum ai sã fii o ticãloasã cu|pielea puþin mai închisã.
{3838}{3943}E gelos cã nu se poate bronza.|I se înmulþesc imediat pistruii.
{3949}{4044}Nu mai bea atâtea lichide!|Muºamaua e deja împachetatã.
{4049}{4082}Vrea sã meargã cu "Ding."
{4087}{4146}Dupã "Ding" se aflã 200 de puncte!
Ondertitels voor Aftershock: Earthquake In New York
keywords: c, s, i, ny, 10, 2, 2004, csi, new, york, s01e0, creatures, of, the, night, lol, s01e02,
original filename: C.S.I..NY(102)(2004).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,360 --> 00:00:51,770
¿Robien?
2
00:00:51,870 --> 00:00:53,870
Lo siento, papá.
3
00:00:53,960 --> 00:00:55,810
Perdón por llegar tarde.
4
00:00:55,910 --> 00:00:56,890
¡Robien!
5
00:01:26,580 --> 00:01:28,680
La vÃctima es Robien Prescott.
6
00:01:28,780 --> 00:01:31,550
Su padre dice que iba a encontrarse
con él aquà para concurrir al evento.
7
00:01:31,650 --> 00:01:34,770
Vive sola, en un departamento
en la calle 53 y la Segunda.
8
00:01:35,050 --> 00:01:37,730
Trabaja como lectora para
una compañÃa editora.
9
00:01:38,170 --> 00:01:39,870
¿Algún detalle
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,800 --> 00:00:19,300
ÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃáà ÃáãäÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃì
el_mancy@hotmail.com
2
00:00:25,100 --> 00:00:29,400
áà Ãà Ãäì ¡ ÃáÃã ÃÃà Ãä ÃÃÃì Ãáì ÃáäÃá
3
00:00:33,600 --> 00:00:34,900
ÃÃÃåã Ã¥Ãà Ãæãà ãÃ
4
00:00:44,900 --> 00:00:46,700
ÃÃà ãä Ã¥Ãà ÃÃÃÃÃÃ¥
5
00:00:48,000 --> 00:00:52,100
æÃáÃÃà ÃáÃÃà ÃÃÃÃÃ¥ ãä ÃÃáÃãì
6
00:00:56,800 --> 00:00:59,400
ÃÃäà ãÃÃÃá ÃÃÃà ÃáãáÃÃÃÃ
ÃÃÃÃà Ãäà Ãì ÃáãÃÃÃÃ
7
00:01:00,300 -