Advertisement:
---------------
---------------
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Ace Ventura op relevantie:
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: ace, ventura, when, nature, calls, 1995, 1,
original filename: sub_Ace-Ventura-When-Nature-Calls-1995_1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Subtitles by Ovidiu Constantinescu
{1166}{1265}ACE VENTURA|UN NEBUN ÃN AFRICA
{1433}{1466}Nu... Nici un semn...
{2276}{2324}Stai ! Cred ca l-am zarit !
{3021}{3097}Poti sa scoti ochii cuiva cu elicea aia !
{3121}{3175}Am luat toti pasagerii...
{3218}{3271}Si cu animalele ce s-a întâmplat ?
{3294}{3373}Nu era decât un raton mic...|Ãn locul tau, eu m-as întoarce.
{3431}{3486}Dac-ai fi în locul meu, as fi eu în al tau !
{3495}{3539}M-as sui pe tine pâna sus !
{3546}{3593}Oricine ai fi, nu poti sa ma opresti !
{3667}{3699}Fonfule !
{3855}{3918}Fon-fu-le !
{4360}{4396}Ti-e foame ?
{4752}{4792}Cred c-a fost destul.
{5658}
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: ace, ventura, when, nature, calls, 1995, 2, fps, 1, cd, divxforever, aceventura, eng,
original filename: Ace Ventura When Nature Calls (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1435}{1480}Negative. No sign.
{2274}{2338}Wait a second. I think I got him.
{2978}{3011}You know...
{3022}{3103}...you could put someone's eye out|with that thing.
{3114}{3196}We airlifted out the last passengers, Ace.|We're heading out.
{3206}{3270}What about the animal cargo?
{3296}{3394}Don't worry. It's just one little raccoon.|If I were you, I'd turn back.
{3430}{3486}If you were me, then I'd be you!
{3488}{3544}And I'd use your body to get to the top!
{3546}{3614}You can't stop me, no matter who you are!
{3674}{3706}Loser!
{3858}{3894}L-o-o-...
{3898}{3928}...s-e-r.
{4357}{4393}Hungry, fella?
{4758}{4808}That should hold you for
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{954}Extras cu SubRip 0.97b si Corectat de CdinT
{1079}{1173}ACE VENTURA,|DETECTIVU' LU' PEªTE
{1537}{1584}Capul sus!|Sunt în apãrare!
{1590}{1660}Bunã apãrare!
{2973}{3067}Mergem în centru!
{3243}{3337}Taci din gurã,|javrã proastã!
{3343}{3370}Ce-i?
{3376}{3530}Compania de transport.|Bun. Am un pachet pentru dvs.
{3569}{3603}Sunã a spart.
{3609}{3716}Posibil. Pariez ca era ceva frumos.|Iatã o poliþã de asigurare!
{3722}{3788}Semnaþi aici, aici ºi aici!
{3794}{3896}Si vã vom trimite curând|si celelalte hârtii.
{3956}{3998}Ce câine drãguþ!
{4004}{4128}-Pot sã-l mângâi?|-Fã-i ce vrei.
{4373}{4416}Mãi, frate!
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: ace, ventura, pet, detective, fin, 1994,
original filename: Ace Ventura - Pet Detective - Fin - 1994.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{1300}Ripped by Alx | N-Joy the quality of DVD
{1395}{1461}ACE VENTURA - LEMMlKKlDEKKARl
{1862}{1937}Varo! Hyvä puolustus!
{3296}{3360}Pannaan menoksi. . .
{3559}{3638}Kuono umpeen, typerä piski!
{3668}{3785}- Mitä haluat?|- Päivää, herra. Miten menee?
{3789}{3854}Olisi paketti teille.
{3893}{3950}- Se on rikki.|- Todennäköisesti.
{3954}{4040}Se oli varmaan jotain hienoa.|Tämä on vakuutuskaavake.
{4044}{4210}Puumerkki tähän, tähän ja tähän|niin saatte loput kaavakkeet pian.
{4275}{4420}- Kaunis koira. Saanko silittää?|- Mulle se on yks paskan maku.
{4748}{4792}Hyvä, voin täyttää loput.
{4796}{4874}Hyvää päivänjatkoa. Hei
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1166}{1302}ACE VENTURA|UN NEBUN ÃN AFRICA
{1433}{1503}{y:i}Nu... Nici un semn...
{2276}{2361}{y:i}Stai! Cred cã l-am zãrit!
{3021}{3115}Poþi sã scoþi ochii cuiva cu elicea aia!
{3121}{3212}{y:i}Am luat toþi pasagerii...
{3218}{3288}ªi cu animalele ce s-a întâmplat?
{3294}{3410}{y:i}Nu era decât un raton mic...|{y:i}Ãn locul tãu, eu m-aº întoarce.
{3431}{3489}Dac-ai fi în locul meu, aº fi eu în al tãu!
{3495}{3540}M-aº sui pe tine pânã sus!
{3546}{3630}Oricine ai fi, nu poþi sã mã o
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,360 --> 00:01:03,237
Heads up! Good defense!
2
00:01:03,480 --> 00:01:04,799
Good defense!
3
00:01:58,800 --> 00:02:01,075
We're going downtown.
4
00:02:09,600 --> 00:02:12,956
Shut the hell up, you stupid mutt!
5
00:02:13,600 --> 00:02:14,669
What do you want?
6
00:02:14,920 --> 00:02:19,596
HDS, sir. How are you this afternoon?
Alrighty. I have a package for you.
7
00:02:22,640 --> 00:02:23,993
It sounds broken.
8
00:02:24,240 --> 00:02:28,518
Most likely. I'll bet it was something
nice. This is an insurance form.
9
00:02:28,760 --> 00:02:31,399
If you'll just sign he
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: ace, ventura, pet, detective, 1994, 2, 5, fps, ws, dvdiso,
original filename: 42773-Ace_Ventura__Pet_Detective_(1994)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1537}{1584}Capul sus!|Sunt în apãrare!
{1590}{1660}Bunã apãrare!
{2973}{3067}Mergem în centru!
{3243}{3337}Taci din gurã,|javrã proastã!
{3343}{3370}Ce-i?
{3376}{3530}Compania de transport.|Bun. Am un pachet pentru dvs.
{3569}{3603}Sunã a spart.
{3609}{3716}Posibil. Pariez cã era ceva frumos.|Iatã o poliþã de asigurare!
{3722}{3788}Semnaþi aici, aici ºi aici!
{3794}{3896}ªi vã vom trimite curând|ºi celelalte hârtii.
{3956}{3998}Ce câine drãguþ!
{4004}{4128}- Pot sã-l mângâi?|- Fã-i ce vrei.
{4373}{4416}Mãi, frate!
{4422}{4471}Bine. Mã ocup eu de rest.
{4477}{4600}Vã urez o zi bunã.|La revedere.
{4864}{49
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: ace, ventura, when, nature, calls, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, proper, ws, dvdiso,
original filename: 30348-Ace_Ventura__When_Nature_Calls_(1995)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.975
{1167}{1215}Ace Ventura 2
{1434}{1479}Negativ... Nici un semn...
{2272}{2337}Stai! Cred ca l-am zarit!
{2976}{3009}Stii...
{3021}{3101}poti sa scoti ochii cuiva cu chestia aia!
{3112}{3197}I-am salvat pe toti, Ace.|Noi ne intoarcem.
{3204}{3268}Si cu animalele ce s-a întâmplat?
{3294}{3392}Nu-ti fa probleme, era doar un raton.|Ãn locul tau, eu m-as întoarce.
{3428}{3484}Dac-ai fi în locul meu, as fi eu în al tau!
{3486}{3542}Si as folosi corpul tau sa ajung sus!
{3544}{3612}Oricine ai fi, nu poti sa ma opresti!
{3672}{3704}Ratatule!
{3856}{3892}R-a-t...
{3897}{3926}a-t.
{4355}{4396}Ti-e foame amice?
{4756}{4813}Cred
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,300 --> 00:00:35,298
Tradução e legendas
Francisco Dias
http.//chicodias.no.sapo.pt
2
00:00:48,500 --> 00:00:53,500
"ACE VENTURA"
"UMA AVENTURA EM ÃFRICA"
3
00:00:59,692 --> 00:01:01,862
Negativo. Nenhum sinal dele.
4
00:01:34,861 --> 00:01:37,763
Esperem... Acho que o encontrei.
5
00:02:04,156 --> 00:02:05,759
Sabe?
6
00:02:06,126 --> 00:02:09,496
Pode arrancar um olho a alguém
com essa coisa.
7
00:02:10,030 --> 00:02:13,431
Já içamos os últimos passageiros, Ace.
Vamos embora.
8
00:02:13,633 --> 00:02:16,836
E a carga animal?
9
00:02:17,804 --> 00:02:21,875
N
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: ace, ventura, when, nature, calls, 1995, 3,
original filename: sub_Ace-Ventura-When-Nature-Calls-1995_3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1462}{1522}ACE VENTURA
{1522}{1609}Misiune In Africa.
{1795}{1849}Negativ... Nici un semn...
{2841}{2919}Stai ! Cred ca l-am zarit !
{3722}{3761}Stii...
{3779}{3875}Poti sa scoti ochii cuiva cu chestia aia !
{3893}{3994}I-am salvat pe toti, Ace.|Noi ne intoarcem.
{4006}{4084}Si cu animalele ce s-a întâmplat?
{4120}{4237}Nu-ti fa probleme, era doar un raton.|Ãn locul tau, eu m-as întoarce.
{4288}{4354}Dac-ai fi în locul meu, as fi eu în al tau !
{4360}{4426}M-as sui pe tine pâna sus !
{4432}{4513}Oricine ai fi, nu poti sa ma opresti !
{4591}{4630}Fraiere !
{4822}{4864}Fra...
{4873}{4909}...ier !
{5445}{5487}Ti-e foame amice ?
{
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: ace, ventura, 2, when, nature, calls, eng,
original filename: Ace_Ventura_2_-_When_Nature_Calls_eng.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1785}{1830}Negative. No sign.
{2837}{2901}Wait a second. I think I got him.
{3720}{3753}You know...
{3776}{3857}...you could put someone's eye out|with that thing.
{3892}{3974}We airlifted out the last passengers, Ace.|We're heading out.
{4008}{4072}What about the animal cargo?
{4119}{4217}Don't worry. It's just one little raccoon.|If I were you, I'd turn back.
{4288}{4344}If you were me, then I'd be you!
{4361}{4417}And I'd use your body to get to the top!
{4435}{4503}You can't stop me, no matter who you are!
{4595}{4627}Loser!
{4828}{4864}L-o-o-...
{4877}{4907}...s-e-r.
{5453}{5490}Hungry, fella?
{5954}{6004}That should hold you for
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1544}{1602}ACE VENTURA 2
{1605}{1690}CUANDO LA NATURALEZA LLAMA
{1864}{1918}Nada. Ni rastro de él.
{2870}{2946}Un momento. Creo que lo he visto.
{3713}{3753}Oye...
{3766}{3863}con esa cosa|puedes sacarle un ojo a alguien.
{3877}{3975}Hemos evacuado a los últimos pasajeros,|Ace. Nos marchamos.
{3987}{4064}¿ Y el cargamento de animales?
{4095}{4212}Tranquilo. Sólo hay un mapache.|Yo en tu lugar, darÃa media vuelta.
{4255}{4322}¡Si estuvieras en mi lugar,|yo estarÃa en el tuyo!
{4325}{4392}¡Y utilizarÃa tu cuerpo|para llegar a la cima!
{4394}{4476}¡No importa quién seas,|no puedes detenerme!
{4563}{4601}¡Fracasado!
{4798}{4841}
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: ventura, when, nature, calls, divxnurkka, net, ace, fin,
original filename: zip Ventura - When Nature Calls - divxnurkka.net.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,055 --> 00:00:40,445
Valtion elokuvatarkastamo: Ikäraja: S
(suositusikä 12, nro T-99634)
2
00:00:47,015 --> 00:00:51,611
ACE VENTURA - LUONTO KUTSUU
3
00:00:56,455 --> 00:00:58,650
Hänestä ei näy jälkeäkään.
4
00:01:30,615 --> 00:01:33,049
Odota. Hän taitaa olla tuolla.
5
00:01:58,975 --> 00:02:04,003
Varokaa vähän.
Sohitte vielä tuolla silmät päästä.
6
00:02:04,695 --> 00:02:10,406
Olemme pelastaneet matkustajat.
-Entä eläimet?
7
00:02:11,415 --> 00:02:15,488
Siellä oli vain yksi pesukarhu.
Sinuna lähtisin pois.
8
00:02:17,095 --> 00:02:21,725
Jos oli
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: 1412, ace, ventura, pet, detective, 1994, eng,
original filename: 1412-Ace_Ventura__Pet_Detective.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,045 --> 00:00:47,714
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:04,498 --> 00:01:07,634
Ãîðå ãëà âèòå! Ãîáðà çà ùèòà !
3
00:01:14,141 --> 00:01:16,877
ÃÃÃÃÃÃÃÃ - ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:04,291 --> 00:02:07,127
Ãðà âî êúì öåÃòúðà .
5
00:02:15,369 --> 00:02:19,139
Ãëúêâà é, áå, ïîìèÿð òúï!
6
00:02:19,806 --> 00:02:24,711
- Ãà êâî?
- "Ãé÷ Ãè Ãñ", ñúð. Ãà ê ñòå äÃåñ?
7
00:02:24,878 --> 00:02:27,581
Ãìà ì äîñòà âêà çà âà ñ.
8
00:02:29,249 --> 00:02:31,652
- Ãâó÷è ìè ÃÃ
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: ace, ventura, pet, detective, 1994, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, smi, tr, divxforever,
original filename: Ace Ventura Pet Detective (1994) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - smi - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=64331>
<P CLASS=SUBTTL>Haydi, hazýr ol! Güzel savun!
<SYNC START=65899>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=66533>
<P CLASS=SUBTTL>Ãyi savun!
<SYNC START=67634>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=74174>
<P CLASS=SUBTTL>CAMDIR, DÃKKATLÃ OLUN
<SYNC START=77311>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC ST
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1537}{1608}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1753}{1798}ÃñÃçôéêüÃ. ÃáÃÃÃá Ã÷Ãïò.
{2592}{2656}'ÃÃá ëåðôü, ÃïìÃæù üôé ôïà âñÃêá!
{3296}{3329}ÃÃñåéò...
{3340}{3421}ìðïñåà Ãá âãÃëåéò êáÃÃÃá|ìÃôé ì'áõôü ôï ðñÃãìá!
{3432}{3514}Ãé åðéâÃôåò ìåôáöÃñèçêáÃ. ÃÃìå Ãá öýãïõìå.
{3524}{3588}Ãáé ôï æùéêü öïñôÃï;
{3614}{3712}Ãçà áÃçóõ÷åÃò, ÃÃá ìéêñü ñáêïýà åÃÃáé ìüÃï.|Ãôç èÃóç óïõ, èá ãõñÃïýóá ðÃóù.
{3743}{3799}Ãà Ãóïõà óôç èÃóç ìïõ,|åãþ èá Ã
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{350}http://www.anysubs.com
{1104}{1168}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1570}{1645}Ãîðå ãëà âèòå! Ãîáðà çà ùèòà !
{1801}{1867}ÃÃÃÃÃÃÃÃ - ÃÃÃÃÃÃÃ
{3003}{3071}Ãðà âî êúì öåÃòúðà .
{3269}{3359}Ãëúêâà é, áå, ïîìèÿð òúï!
{3375}{3493}- Ãà êâî?|- "Ãé÷ Ãè Ãñ", ñúð. Ãà ê ñòå äÃåñ?
{3497}{3562}Ãìà ì äîñòà âêà çà âà ñ.
{3602}{3659}- Ãâó÷è ìè Ãà ñ÷óïåÃî.|- ÃåðîÿòÃî.
{3663}{3748}Ãà áà ñ, áèëî Ã¥ Ãåùî õóáà âî.|Ãòî âè ôîðìóëÿðà çà çà ñòðà õîâêà òà .
{3752}{3806}ÃîäïèÃ
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: ace, ventura, pet, detective, divx, dutch, 7, xp,
original filename: Ace.Ventura.Pet.Detective.DivX-DUTCH-7xP.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,572 --> 00:01:04,325
Handen omhoog.
Goede verdediging.
2
00:01:58,972 --> 00:02:02,123
Op naar het centrum.
3
00:02:09,932 --> 00:02:12,730
Hou je kop, stom beest.
4
00:02:13,932 --> 00:02:18,642
-Wat moet je?
-HDS. Alles goed? Mooi zo.
5
00:02:18,812 --> 00:02:21,451
Ik heb een pakje voor u.
6
00:02:22,812 --> 00:02:25,201
-Het klinkt kapot.
-Dat kan kloppen.
7
00:02:25,372 --> 00:02:30,730
Maar het was vast leuk. Tekent u
het verzekeringspapier maar.
8
00:02:31,012 --> 00:02:36,006
En hier. Dan krijgt u zo snel
mogelijk de andere formulieren.
9
00:02:38,372 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1486}{1535}BUDALA DEDEKTÃF
{1537}{1608}AFRÃKA'DA
{1753}{1800}Olumsuz, herhangi bir iz yok.
{2592}{2656}Bir dakika, sanýrým onu buldum.
{3296}{3329}Biliyor musun?
{3340}{3421}O pervanelerle birinin gözünü çýkarabilirsin.
{3432}{3514}Son grubu da býraktýk. Artýk gidiyoruz.
{3524}{3588}Hayvanlar ne olacak?
{3614}{3712}Merak etme, sadece bir rakun.Yerinde olsam dönerdim.
{3748}{3804}Yerimde olsan, ben sen olurdum.
{3806}{3862}Oraya çýkmak için senin vücudunu kullanýrdým.
{3864}{3932}Kim olursan ol, beni durduramazsýn.
{3992}{4024}Zavallý.
{4176}{4212}Zavallý...
{4675}{4711}Aç mýsýn ufaklýk?
{5076}{5126}Bu seni bi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:34,002 --> 00:08:36,364
Az alany neve John Kramer.
2
00:08:36,365 --> 00:08:39,981
52 éves, fehér férfi.
3
00:08:41,696 --> 00:08:43,271
Lehettek jobb napjai is.
3
00:09:19,500 --> 00:09:23,271
Háromszög alakú vágást ejtünk
a bal agyféltekén.
4
00:09:24,386 --> 00:09:26,749
Az agy hátsó részén
sebészi beavatkozás.
5
00:10:57,112 --> 00:10:58,917
Lássuk a gyomrát.
6
00:11:17,518 --> 00:11:20,399
Mi a fene...
7
00:11:22,852 --> 00:11:25,206
Azonnal hÃvd a gyilkosságiakat!
8
00:11:33,813 --> 00:11:35,588
Hol van?
9
00:11:36,404 --> 00:11:37,874
A gy
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,810 --> 00:00:58,370
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:14,450 --> 00:01:17,442
Ãîðå ãëà âèòå! Ãîáðà çà ùèòà !
3
00:01:23,690 --> 00:01:26,329
ÃÃÃÃÃÃÃÃ - ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:11,770 --> 00:02:14,489
Ãðà âî êúì öåÃòúðà .
5
00:02:22,410 --> 00:02:26,005
Ãëúêâà é, áå, ïîìèÿð òúï!
6
00:02:26,650 --> 00:02:31,360
- Ãà êâî?
- "Ãé÷ Ãè Ãñ", ñúð. Ãà ê ñòå äÃåñ?
7
00:02:31,530 --> 00:02:34,124
Ãìà ì äîñòà âêà çà âà ñ.
8
00:02:35,730 --> 00:02:38,005
- Ãâó÷è ìè ÃÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,157 --> 00:00:47,557
ACE VENTURA
DETECTIVE DE MASCOTAS
2
00:01:04,309 --> 00:01:06,300
¡Alerta! ¡Buena defensa!
3
00:01:06,511 --> 00:01:07,910
Excelente defensa.
4
00:01:14,086 --> 00:01:18,750
"VIDRIO, MANEJESE CON CUIDADO, GRACIAS"
5
00:02:04,236 --> 00:02:06,568
Vamos directo a la meta.
6
00:02:15,480 --> 00:02:17,243
Cállate la boca...
7
00:02:17,382 --> 00:02:18,974
...perro callejero idiota.
8
00:02:19,651 --> 00:02:20,811
¿Qué?
9
00:02:20,986 --> 00:02:25,889
DS, señor. ¿Cómo está Ud.?
Tengo un paquete para usted.
10
00:02:29,094 --> 00:02:30,493
S
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,172 --> 00:00:45,447
:: Türkçe Alt Yazýlar ::
-- S e R o X --
2
00:01:01,492 --> 00:01:03,369
Haydi, hazýr ol! Güzel savun!
3
00:01:03,612 --> 00:01:04,931
Ãyi savun!
4
00:01:10,932 --> 00:01:14,686
CAMDlR, DÃKKATLÃ OLUN
5
00:01:58,932 --> 00:02:01,207
Ãimdi uçacaðýz!
6
00:02:09,732 --> 00:02:13,088
Kapa çeneni, salak yaratýk.
7
00:02:13,732 --> 00:02:14,801
Ne istiyorsun?
8
00:02:15,052 --> 00:02:19,728
HDS'den geliyorum. Bugün iyi misiniz?
Ãyi o zaman. Size bir paket getirdim.
9
00:02:22,772 --> 00:02:24,125
Bu kýrýlmýþ gibi.
10
00:02:24,372 --
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,360 --> 00:01:16,360
Handen omhoog.
Goede verdediging.
2
00:02:11,760 --> 00:02:14,920
Op naar het centrum.
3
00:02:22,720 --> 00:02:25,520
Hou je kop, stom beest.
4
00:02:26,720 --> 00:02:31,440
- Wat moet je ?
- HDS. Alles goed ? Mooi zo.
5
00:02:31,600 --> 00:02:34,240
Ik heb een pakje voor u.
6
00:02:35,600 --> 00:02:37,960
- Het klinkt kapot.
- Dat kan kloppen.
7
00:02:38,160 --> 00:02:43,520
Maar het was vast leuk. Tekent u
het verzekeringspapier maar.
8
00:02:43,800 --> 00:02:48,800
En hier. Dan krijgt u zo snel
mogelijk de andere formulieren.
9
00:02:51,160 --
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1104}{1168}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1570}{1645}Ãîðå ãëà âèòå! Ãîáðà çà ùèòà !
{1801}{1867}ÃÃÃÃÃÃÃÃ - ÃÃÃÃÃÃÃ
{3003}{3071}Ãðà âî êúì öåÃòúðà .
{3269}{3359}Ãëúêâà é, áå, ïîìèÿð òúï!
{3375}{3493}- Ãà êâî?|- "Ãé÷ Ãè Ãñ", ñúð. Ãà ê ñòå äÃåñ?
{3497}{3562}Ãìà ì äîñòà âêà çà âà ñ.
{3602}{3659}- Ãâó÷è ìè Ãà ñ÷óïåÃî.|- ÃåðîÿòÃî.
{3663}{3748}Ãà áà ñ, áèëî Ã¥ Ãåùî õóáà âî.|Ãòî âè ôîðìóëÿðà çà çà ñòðà õîâêà òà .
{3752}{3806}Ãîäïèøåòå òóê, òóê è òóê.
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: ace, ventura:, when, nature, calls, 1995, 1, cd, czech, cz, ventura, 2,
original filename: Ace Ventura: When Nature Calls - 1995 - 1CD - Czech - cz - f23474e1626eec06c713982d14bcffc7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1168}{1204}ACE VENTURA
{1219}{1260}VOL?N? DIVO?INI
{1435}{1480}Negativn?. Ani stopa.
{2274}{2325}Po?kat. Mysl?m, ?e ho vid?m.
{2978}{3005}V??,
{3022}{3084}mohl bys t?m n?komu vyp?chnout oko.
{3114}{3196}U? jsme evakuovali posledn? pasa??ry, Aci.|Odl?t?me.
{3206}{3242}A co zv??ata?
{3296}{3400}Na ty se vyka?li. Jde jen o jednoho mal?ho|m?vala. Bejt tebou, tak se vr?t?m.
{3430}{3486}Ty bejt mnou, j? bych byl tebou!
{3488}{3544}A nahoru bych pak vylezl v tv?m t?le!
{3546}{3609}Nem??e? m? zastavit, a? jsi kdo jsi!
{3674}{3705}Ubo??ku!
{3858}{3893}U-b-o-?-?...
{3898}{3925}k-u.
{4357}{4393}M?? hlad, br?cho?
{4758}{4808}To by ti na chv?li m
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 480x208 25.0fps 702.1 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{1470}{}ACE VENTURA
{1520}{}ZEW NATURY
{1745}{}Nic, ani ?ladu,
{2570}{}Chyba go widz?!
{3270}{}Wiesz...
{3320}{}mo?esz tym komu? wyd?uba? oko!
{3420}{}Mamy ju? wszystkich rozbitk?w,
{3495}{}A zwierz?ta?
{3595}{}jeden szop pracz, Na twoim miejscu ola?bym go,
{3720}{}Gdyby? by? mn?, by?bym tob?!
{3795}{}Wspi??bym si? po twoim trupie!
{3845}{}Nie powstrzymasz mnie!
{3970}{}Frajer!
{4170}{}Fra-ha...
{4195}{}...ha-jer.
{4645}{}G?odny jeste??
{5070}{}Na jaki? czas wystarczy.
{5970}{}Trudno, Spike.
{5995}{}Ju? nic wi?cej nie zdzia?amy.
{6120}{}Patr
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: ace, ventura:, pet, detective, 1994, 1, cd, italian, it, ventura, ws, dvdiso,
original filename: Ace Ventura: Pet Detective - 1994 - 1CD - Italian - it - dab96af331955fd96b0902b980d0bee1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,360 --> 00:01:03,237
Heads up! Good defense!
2
00:01:03,480 --> 00:01:04,799
Good defense!
3
00:01:58,800 --> 00:02:01,075
We're going downtown.
4
00:02:09,600 --> 00:02:12,956
Shut the hell up, you stupid mutt!
5
00:02:13,600 --> 00:02:14,669
What do you want?
6
00:02:14,920 --> 00:02:19,596
HDS, sir. How are you this afternoon?
Alrighty. I have a package for you.
7
00:02:22,640 --> 00:02:23,993
It sounds broken.
8
00:02:24,240 --> 00:02:28,518
Most likely. I'll bet it was something
nice. This is an insurance form.
9
00:02:28,760 --> 00:02:31,399
If you'll just sign he
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,320 --> 00:00:59,440
Geen spoor.
2
00:01:30,880 --> 00:01:33,960
Wacht even. Ik geloof dat ik 'm zie.
3
00:01:59,040 --> 00:02:04,240
Je kunt iemand een oog uitsteken
met dat ding.
4
00:02:04,440 --> 00:02:08,160
Alle passagiers zijn al veilig beneden.
We gaan terug.
5
00:02:08,360 --> 00:02:11,440
En alle dieren dan ?
6
00:02:11,920 --> 00:02:16,040
Er was alleen maar 'n wasbeer.
Ik zou teruggaan als ik jou was.
7
00:02:17,320 --> 00:02:19,440
Als jij mij was, was ik jou.
8
00:02:19,640 --> 00:02:21,760
Dan zou jouw lichaam nu omhoogklimmen.
9
00:02:21,960 --> 00:02:25
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1918}{2021}PÃ¥ plass. Fint.
{2226}{2289}FORSIKTIG GLASS
{3732}{3796}La oss dra på byen.
{4082}{4182}Hold kjeft, kjøter.
{4198}{4338}- Hva vil du?|- God ettermiddag.
{4343}{4413}Jeg har en pakke til deg.
{4476}{4598}- Den høres knust ut.|- Antakeligvis.
{4618}{4664}Her er forsikringspapirene.
{4672}{4865}Hvis du kvitterer her, her og her,|får du snart resten av papirene.
{4963}{5008}For en søt hund.
{5016}{5154}- Kan jeg klappe den?|- Gjør hva pokker du vil.
{5546}{5603}Takk, jeg fyller ut resten.
{5620}{5725}Ha en god dag. Ha det.
{6099}{6255}Av banen, HDS-bud på vei.|Jeg skal levere en pakke.
{6703}{6746}Bort fra døren.
{6910
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,160 --> 00:00:47,388
Altyazýlar g a n d a l f
2
00:01:04,118 --> 00:01:06,750
Haydi, hazýr ol! Güzel savun!
3
00:01:06,329 --> 00:01:07,704
Ãyi savun!
4
00:01:13,961 --> 00:01:17,876
CAMDlR, DÃKKATLÃ OLUN
5
00:02:04,120 --> 00:02:06,384
Ãimdi uçacaðýz!
6
00:02:15,273 --> 00:02:18,772
Kapa çeneni, salak yaratýk.
7
00:02:19,444 --> 00:02:20,558
Ne istiyorsun?
8
00:02:20,820 --> 00:02:25,696
HDS'den geliyorum. Bugün iyi misiniz?
Ãyi o zaman. Size bir paket getirdim.
9
00:02:28,870 --> 00:02:30,280
Bu kýrýlmýþ gibi.
10
00:02:30,538 --> 00:02:31,451
Her
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: ace, ventura:, when, nature, calls, 1995, 1, cd, czech, cs, ventura, proper, dvdiso,
original filename: Ace Ventura: When Nature Calls - 1995 - 1CD - Czech - cs - 88351ebe48db599e83fc6afdbe647c89.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1168}{1204}ACE VENTURA
{1219}{1260}VOL?N? DIVO?INI
{1435}{1480}Negativn?. Ani stopa.
{2274}{2325}Po?kat. Mysl?m, ?e ho vid?m.
{2978}{3005}V??,
{3022}{3084}mohl bys t?m n?komu vyp?chnout oko.
{3114}{3196}U? jsme evakuovali posledn? pasa??ry, Aci.|Odl?t?me.
{3206}{3242}A co zv??ata?
{3296}{3400}Na ty se vyka?li. Jde jen o jednoho mal?ho|m?vala. Bejt tebou, tak se vr?t?m.
{3430}{3486}Ty bejt mnou, j? bych byl tebou!
{3488}{3544}A nahoru bych pak vylezl v tv?m t?le!
{3546}{3609}Nem??e? m? zastavit, a? jsi kdo jsi!
{3674}{3705}Ubo??ku!
{3858}{3893}U-b-o-?-?...
{3898}{3925}k-u.
{4357}{4393}M?? hlad, br?cho?
{4758}{4808}To by ti na chv?li m
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1092}{1149}PSI DEDEKTYW
{1550}{1597}Uwaga! Obrona!
{1603}{1636}?wietna obrona!
{1786}{1880}OSTRO?NIE|SZK?O
{2986}{3043}Wkraczamy do akcji.
{3256}{3340}Zamknij si?, ty g?upi kundlu!
{3356}{3383}Czego?
{3389}{3506}HDS, prosz? pana. Jak zdr?wko?|W porz?deczku? Mam dla pana paczk?.
{3582}{3616}Chyba by?a st?uczka.
{3622}{3729}Na to wygl?da. Na pewno co?|?adnego. Formularz ubezpieczeniowy.
{3735}{3801}Prosz? podpisa? tutaj,|tutaj i tutaj.
{3807}{3872}Reszt? papier?w|przy?lemy niebawem.
{3969}{4011}?liczny piesek.
{4017}{4104}- Mog? go pog?aska??|- Mam to w nosie.
{4386}{4430}Bo?e...
{4435}{4484}O reszt? ja si? zatroszcz?.
{4490}{4576}? yc
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,656 --> 00:00:51,571 X1:162 X2:556 Y1:446 Y2:524
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ:
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:57,216 --> 00:00:59,127 X1:243 X2:476 Y1:446 Y2:485
ÃÃ¥ ãî âèæäà ì!
3
00:01:30,896 --> 00:01:33,694 X1:098 X2:620 Y1:446 Y2:487
Ãäèà ìîìåÃò! Ãèñëÿ, ֌ ãî âèäÿõ!
4
00:02:00,376 --> 00:02:03,448 X1:184 X2:535 Y1:446 Y2:522
Ãîæåø äà èçâà äèø
Ãå÷èå îêî ñ òà ÿ ïåðêà .
5
00:02:04,456 --> 00:02:07,766 X1:099 X2:619 Y1:086 Y2:161
Ãðèáðà õìå è ïîñëåäÃèòå ïúòÃèöè.
ÃçÃà ñÿìå ñå, ÃéÃ
Ondertitels voor Ace Ventura
keywords: 1410, ace, ventura, when, nature, calls, 2,
original filename: 1410-Ace_Ventura__When_Nature_Calls.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1457}{1611}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ:|ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1768}{1822}ÃÃ¥ ãî âèæäà ì!
{2814}{2892}Ãäèà ìîìåÃò! Ãèñëÿ, ֌ ãî âèäÿõ!
{3696}{3848}Ãîæåø äà èçâà äèø|Ãå÷èå îêî ñ òà ÿ ïåðêà .
{3863}{3962}Ãðèáðà õìå è ïîñëåäÃèòå ïúòÃèöè.|ÃçÃà ñÿìå ñå, Ãéñ.
{3980}{4058}à æèâîòèÃñêèÿ òîâà ð?
{4091}{4208}Ãÿìà ñòðà øÃî.|Ãñòà Ãà ñà ìî åäÃà ìèåùà ìå÷êà .
{4262}{4328}Ãà òâîå ìÿñòî áèõ ñå âúðÃà ë.
{4334}{4400}}Ãêî òè áåøå ìåÃ, à ç ù&Atil