Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Arsenal op relevantie:
- The.Atrocity.Exhibition.subs.italian.by. Arsenal.srt
1 bestand(en), added on: 2008-12-16
Relevantie
1 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,253 --> 00:00:07,405
Il seguente film ? stato realizzato
dal Dott. Travis, del nostro istituto.
2
00:00:07,613 --> 00:00:10,605
<i>E' intitolato
La Mostra delle Atrocit?.</i>
3
00:00:10,813 --> 00:00:14,283
E' il solo ricordo lasciatoci del posto
che ha ricoperto qui.
4
00:00:14,493 --> 00:00:20,682
Non sappiamo dove si trovi ora,
n? se sia ancora vivo.
5
00:00:21,933 --> 00:00:26,245
Questo film ? un importante documento
sul suo crollo psichico.
6
00:00:26,453 --> 00:00:30,366
Egli ha utilizzato sia i colleghi
che i suoi pazienti...
7
00:00:30,573 --> 00:00:33,133
...come a
- 1991 In The Line Of Duty 6 Aka Forbidden Arsenal.txt
1 bestand(en), added on: 2010-07-25
Relevantie
1 x
Beoordeel:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:25:Przestañ
00:01:29:Ci¹gle siê wyg³upiasz
00:02:15:Chyba chce wiêcej
00:02:20:Tak¹ kamizelkê u¿ywa policja
00:02:25:Oddaj strza³
00:02:38:Strzelaj w koñcu
00:02:44:Technika posz³a znacznie naprzód
00:02:47:To prawda
00:02:48:Ile tego masz i ile za nie chcesz?
00:02:51:Poka¿ mu
00:03:03:Wystarczy?
00:03:04:Nie, potrzebujê 600 takich
00:03:11:Dobra
00:03:12:In The Line of Duty VI: Forbidden Arsenal|(Si³y Specjalne 6)
00:03:31:PodejdŸ
00:03:37:Mo¿e papieroska?
00:03:41:Poka¿ dokumenty
00:03:48:Otwórz naczepe
00:03:55:Co zrobimy jeÅli zajrz¹ do Årodka?|Spokojnie, to nie nasze zmart
- Star-Trek-TNG---1x21---The-Arsenal-of-Freedom---Di vX.AC3.495mb.sub
1 bestand(en), added on: 2010-10-10
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{99}{181}Kapetanov dnevnik,|zvezdani datum 41798.2.
{184}{270}Flota je naredila da odemo|u zvezdani sistem Lorenze
{273}{364}i istražimo nestanak|lake krstarice Drake
{367}{461}koja je tamo|takoðe rešavala tajnu.
{464}{528}Poèelo je kada smo doznali
{531}{650}da je nestao sav inteligentni|život na planeti Minos.
{714}{855}Broju Jedan? - Ništa. Drake|je došao na Minos i nestao.
{874}{901}G. Data?
{904}{1008}Stanovnici Minosa proslavili su|se u ratu kao trgovci oružjem.
{1011}{1086}Proizvodili su veoma|napredno naoružanje.
{1089}{1170}Za koju stranu? - Za obe.
{1198}{1252}Približavamo se planeti Minos.
{1264}{1336}St
- Star Trek The Next Generation - 1x21 - The Arsenal of Freedom.DVDRip.en.srt
1 bestand(en), added on: 2011-01-24
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,712 --> 00:00:07,091
Captain's log, stardate 41798.2.
2
00:00:07,258 --> 00:00:10,803
We have been ordered by Starfleet
to the Lorenze Cluster
3
00:00:10,970 --> 00:00:14,723
to investigate the disappearance
of a light cruiser, USS Drake,
4
00:00:14,890 --> 00:00:18,769
which was there trying to unravel
a mystery of its own.
5
00:00:18,936 --> 00:00:21,605
This began
when recent long-range probes
6
00:00:21,730 --> 00:00:26,652
indicated that all intelligent life
on the planet Minos had disappeared.
7
00:00:29,363 --> 00:00:30,656
Number One?
8
00:00:30,823 --> 00:00:35,20
- Alexander.Dovzhenko.-.Arsenal.(1928).(eng.sub .)_PL.txt
1 bestand(en), added on: 2010-07-25
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:03:Arsena³ - historyczno-rewolucyjna epopeja
00:00:09:Scenariusz i re¿yseria: |Aleksandr Dow¿enko
00:00:13:Zdjêcia: Dani³ Demucki
00:00:21:Wystêpuj¹:
00:00:31:Produkcja: WUFKU, Kijów
00:01:03:Mia³a matka trzech synów.
00:01:57:By³a wojna.
00:03:13:Nie mia³a ju¿ matka trzech synów.
00:05:02:Zastrzeli³em wronê.
00:05:22:Dobra pogoda. Niki.
00:08:48:Nie tam bijesz, |gdzie trzeba, Iwanie.
00:10:38:To s¹ gazy rozweselaj¹ce |duszê cz³owieka.
00:12:19:Gdzie jest wróg?
00:14:46:¯o³nierze wracaj¹ z frontu.
00:15:02:Oddaj, nieprzyjacielu, |nasze ukraiñskie buty!
00:15:10:I zdejmuj nasz uk
- The Untouchables Final.US.srt
- arsenal.the.untouchable s.season.(3436423).nfo
1 bestand(en), added on: 2010-08-22
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:03:21,358 --> 00:03:24,903
An article, which I believe appeared
in a newspaper, asked why,
2
00:03:25,154 --> 00:03:29,408
since it would seem that you are
in effect the Mayor of Chicago,
3
00:03:29,658 --> 00:03:34,120
you're not simply being
appointed to that position.
4
00:03:37,165 --> 00:03:41,669
Well, I tell ya, it's touching.
Like a lot of things in life,
5
00:03:41,919 --> 00:03:46,215
we laugh because it's funny,
and we laugh because it's true.
6
00:03:46,424 --> 00:03:48,384
Some people say,
reformers here say:
7
00:03:48,634 --> 00:03:52,554
"Put that man in jail,
what does he think he is doing?"
8
00:03:52,805 --> 00:03:56,224
Wha
- The Untouchables.sub
- arsenal.the.untouchable s.season.(3441873).nfo
1 bestand(en), added on: 2010-12-14
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{4043}{4137}1930. Prohibitia a transformat|Chicago într-un oraº în rãzboi.
{4177}{4250}Bande rivale|se confrunta pentru a deþine controlul...
{4250}{4323}imperiului miliardar|al alcoolului clandestin...
{4362}{4419}recurgând la|grenade ºi mitraliere.
{4487}{4529}Sunt vremurile marilor bosi.
{4550}{4594}Sunt vremurile lui Al Capone.
{4784}{4875}Un articol, care cred cã a apãrut|într-un ziar, se întreba de ce...
{4875}{4981}având în vedere ca pãreþi|cã sunteþi adevãratul primar al Chicago...
{4982}{5040}nu aþi candidat|la aceasta funcþie.
{5163}{5268}Bine, îþi spun ceva, e miºc
- Star.Trek.TNG...1x21...The.Arsenal.of.Freedom.srt
1 bestand(en), added on: 2010-10-02
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,712 --> 00:00:07,091
ÃÃåâÃèê Ãà êà ïèòà Ãà ,
çâåçäÃà äà òà 41798.2.
2
00:00:07,258 --> 00:00:10,803
Ãò Ãòà ðôëèéò Ãè Ãà ðåäèõà äÃ
îòèäåì äî ñòðóïâà Ãåòî ÃîðåÃö
3
00:00:10,970 --> 00:00:14,723
çà äà èçñëåäâà ìå èç÷åçâà Ãåòî
Ãà êðúñòîñâà ÷à , USS Ãðåéê,
4
00:00:14,890 --> 00:00:18,769
êîéòî áåøå òà ì, çà äÃ
ðà çãà äà å Ãÿêà êâà ìèñòåðèÿ.
5
00:00:18,936 --> 00:00:21,605
Ãÿ çà ïî÷Ãà , êîãà òî Ãåîòäà âÃà øÃè
äà ëåêîîáõâÃ
- Star-Trek-TNG-1x21-Arsenal-of-Freedom-1988 -RO.srt
1 bestand(en), added on: 2010-10-02
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,712 --> 00:00:07,091
Jurnalul Cãpitanului,
data stelarã 41798.2.
2
00:00:07,258 --> 00:00:10,903
Flota ne-a ordonat sã ne deplasãm
spre grupul stelar Lorenze
3
00:00:10,970 --> 00:00:14,723
ca sã investigãm dispariþia
unui cruciºãtor uºor, USS Drake,
4
00:00:14,890 --> 00:00:18,769
care se afla în acel sistem încercând
sã rezolve la rându-i un mister.
5
00:00:18,936 --> 00:00:21,605
Acesta a început
când sondele de razã lungã
6
00:00:21,730 --> 00:00:26,652
au descoperit cã toatã viaþa inteligentã
de pe planeta Minos a dispãrut.
7
00:00:29,363 --> 00:00
- Star-Trek-The-Next-Generation-1x21---The -Arsenal-of-Freedom---AM C--.srt
1 bestand(en), added on: 2010-10-02
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,712 --> 00:00:07,091
Captain's log, stardate 41798.2.
2
00:00:07,258 --> 00:00:10,803
We have been ordered by Starfleet
to the Lorenze Cluster
3
00:00:10,970 --> 00:00:14,723
to investigate the disappearance
of a light cruiser, USS Drake,
4
00:00:14,890 --> 00:00:18,769
which was there trying to unravel
a mystery of its own.
5
00:00:18,936 --> 00:00:21,605
This began
when recent long-range probes
6
00:00:21,730 --> 00:00:26,652
indicated that all intelligent life
on the planet Minos had disappeared.
7
00:00:29,363 --> 00:00:30,656
Number One?
8
00:00:30,823 --> 00:00:35,20
- Alexander.Dovzhenko.-.Arsenal.(1928)traduz.sr t
1 bestand(en), added on: 2008-02-03
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,458
ARSENAL
Uma hist?ria ?pica revolucion?ria
2
00:00:08,758 --> 00:00:12,792
Roteiro e Dire??o
ALEXANDER DOVZHENKO
3
00:00:13,092 --> 00:00:16,581
C?mera
DANYLL DEMUTSKY
4
00:00:31,377 --> 00:00:35,983
Produzido por VUFKU Kiev, 1928
(est?dio de filmes ucranianos)
5
00:01:03,069 --> 00:01:06,247
Era uma m?e com tr?s filhos.
6
00:01:57,661 --> 00:01:59,926
Em guerra.
7
00:03:13,534 --> 00:03:16,943
Tr?s filhos, apenas.
8
00:04:57,249 --> 00:04:58,699
Hoje atirei num corvo.
9
00:05:22,027 --> 00:05:25,512
Tempo maravilhoso.
(El Zar,) NIKKY
10
00:08
- TNG - 01x21 - The Arsenal of Freedom.srt
1 bestand(en), added on: 2010-10-03
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,962 --> 00:00:07,382
Kapetanov dnevnik,
zvjezdani nadnevak 41798.2.
2
00:00:07,508 --> 00:00:11,094
Flota je naredila da odemo
u zvjezdanu skupinu Lorenze
3
00:00:11,220 --> 00:00:15,015
i istražimo nestanak
lake krstarice Drake
4
00:00:15,140 --> 00:00:19,061
koja je ondje
takoðer rješavala tajnu.
5
00:00:19,186 --> 00:00:21,855
Poèelo je kada smo doznali
6
00:00:21,980 --> 00:00:26,944
da je nestao sav inteligentni
život na planetu Minosu.
7
00:00:29,613 --> 00:00:35,494
Prvi èasnièe? - Ništa. Drake
je došao na Minos i nestao.
8
00:00:36,286 --> 00:00:37,412
G
- The.Atrocity.Exhibition.subs.italian.by. Arsenal.srt
1 bestand(en), added on: 2009-01-13
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,253 --> 00:00:07,405
Il seguente film è stato realizzato
dal Dott. Travis, del nostro istituto.
2
00:00:07,613 --> 00:00:10,605
<i>E' intitolato
La Mostra delle Atrocità .</i>
3
00:00:10,813 --> 00:00:14,283
E' il solo ricordo lasciatoci del posto
che ha ricoperto qui.
4
00:00:14,493 --> 00:00:20,682
Non sappiamo dove si trovi ora,
nè se sia ancora vivo.
5
00:00:21,933 --> 00:00:26,245
Questo film è un importante documento
sul suo crollo psichico.
6
00:00:26,453 --> 00:00:30,366
Egli ha utilizzato sia i colleghi
che i suoi pazienti...
7
00:00:30,573 --> 00:00:33,133
...co
- 24 Season 03 - Episode 01, 13.00 to 14.00.srt
- arsenal.the.untouchable s.season.(3432037).nfo
1 bestand(en), added on: 2010-05-23
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:13,360 --> 00:00:15,510
Mr President?
2
00:00:24,840 --> 00:00:27,513
We need medical assistance! Help!
3
00:02:30,880 --> 00:02:32,757
This is security. I need help at the ramp.
4
00:02:47,920 --> 00:02:49,831
Clear, sir.
5
00:03:03,080 --> 00:03:04,638
Clear.
6
00:03:05,240 --> 00:03:08,232
Step over there, please.
Give 'em ID.
7
00:03:08,320 --> 00:03:10,231
There you go.
8
00:03:39,160 --> 00:03:41,071
Open one.
9
00:03:49,360 --> 00:03:51,237
You OK, Jack?
10
00:03:51,320 --> 00:03:53,959
I won't be OK until we get this thing signed.
11
00:03:54,040 --> 00:03:56,508
That's not what I meant.
12
00:04:13,360 --> 00:04:15,112
- Alexander.Dovzhenko.-.Arsenal.(1928).(galicia n.subs.) by cineclubedecompostela.srt
1 bestand(en), added on: 2008-01-26
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,458
ARSENAL
Unha historia ?pica revolucionaria
2
00:00:08,758 --> 00:00:12,792
Gui?n e Direcci?n
ALEXANDER DOVZHENKO
3
00:00:13,092 --> 00:00:16,581
C?mara
DANYLL DEMUTSKY
4
00:00:16,881 --> 00:00:20,319
Protagonistas:
Y. SPYNEL
V. MULLER
5
00:00:20,619 --> 00:00:22,295
Reparto:
Tymosh - S. Svashenko
Soldado Ex?rcito Vermello - G. Khorkov
6
00:00:22,495 --> 00:00:25,611
Soldado Gaseado - A. BUCHMA
Oficial alem?n - D. ERDMAN
Soldado alem?n - S. PETROV
7
00:00:25,811 --> 00:00:31,377
O Nacionalista - M. MIKHAJLOVSKY
Tsar Nicolas II - A. YEVDAKOV
8
00:00
- Star-Trek-TNG---1x21---The-Arsenal-of-Freedom.srt
1 bestand(en), added on: 2010-10-02
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,712 --> 00:00:07,091
ÃÃåâÃèê Ãà êà ïèòà Ãà ,
çâåçäÃà äà òà 41798.2.
2
00:00:07,258 --> 00:00:10,803
Ãò Ãòà ðôëèéò Ãè Ãà ðåäèõà äÃ
îòèäåì äî ñòðóïâà Ãåòî ÃîðåÃö
3
00:00:10,970 --> 00:00:14,723
çà äà èçñëåäâà ìå èç÷åçâà Ãåòî
Ãà êðúñòîñâà ÷à , USS Ãðåéê,
4
00:00:14,890 --> 00:00:18,769
êîéòî áåøå òà ì, çà äÃ
ðà çãà äà å Ãÿêà êâà ìèñòåðèÿ.
5
00:00:18,936 --> 00:00:21,605
Ãÿ çà ïî÷Ãà , êîãà òî Ãåîòäà âÃà øÃè
äà ëåêîîáõâÃ
- Star-Trek-TNG---1x21---Arsenal-of-Freedom-Nite Shdw.srt
1 bestand(en), added on: 2010-10-02
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,712 --> 00:00:07,091
Captain's log, stardate 41798.2.
2
00:00:07,258 --> 00:00:10,803
We have been ordered by Starfleet
to the Lorenze Cluster
3
00:00:10,970 --> 00:00:14,723
to investigate the disappearance
of a light cruiser, USS Drake,
4
00:00:14,890 --> 00:00:18,769
which was there trying to unravel
a mystery of its own.
5
00:00:18,936 --> 00:00:21,605
This began
when recent long-range probes
6
00:00:21,730 --> 00:00:26,652
indicated that all intelligent life
on the planet Minos had disappeared.
7
00:00:29,363 --> 00:00:30,656
Number One?
8
00:00:30,823 --> 00:00:35,20
- The.Atrocity.Exhibition.subs.italian.by. Arsenal.srt
1 bestand(en), added on: 2009-01-16
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,253 --> 00:00:07,405
Il seguente film è stato realizzato
dal Dott. Travis, del nostro istituto.
2
00:00:07,613 --> 00:00:10,605
<i>E' intitolato
La Mostra delle Atrocità .</i>
3
00:00:10,813 --> 00:00:14,283
E' il solo ricordo lasciatoci del posto
che ha ricoperto qui.
4
00:00:14,493 --> 00:00:20,682
Non sappiamo dove si trovi ora,
nè se sia ancora vivo.
5
00:00:21,933 --> 00:00:26,245
Questo film è un importante documento
sul suo crollo psichico.
6
00:00:26,453 --> 00:00:30,366
Egli ha utilizzato sia i colleghi
che i suoi pazienti...
7
00:00:30,573 --> 00:00:33,133
...co
1 bestand(en), added on: 2010-12-18
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1120}{1296}napisy.info | t³umaczenie: ose? |literówki, b³êdy i ortografiê poprawi³: jonnyX
{1350}{1396}Daj spokój Paul|jesteÅmy tu ju¿ trzy godziny,
{1400}{1446}nawet nie wiemy, gdzie jest.
{1450}{1608}Ma co najmniej dwa metry dwadzieÅcia.|Nigdy nie widzia³em czegoÅ takiego.
{1625}{1717}Bez niego nigdzie nie wracam!
{1750}{1821}Jest mi zimno!
{1850}{1923}CoŠsiê dzieje.
{2375}{2446}Chcê na brzeg.|Muszê siê odlaæ.
{2450}{2521}- Nie mo¿esz z ³ódki?|- Daj spokój!
{2525}{2596}Chyba siê nie przewrócisz.
{2600}{2657}Gówno.
{2750}{2820}Jezu Chryste.
{3025}{3121}- Daj spokój ja tak nie
1 bestand(en), added on: 2010-12-18
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,417 --> 00:00:56,040
Daj, Paul, ovde smo
veæ tri sata.
2
00:00:56,080 --> 00:00:57,659
Ne znamo ni kada
æe se pojaviti.
3
00:00:58,713 --> 00:01:02,713
Ima najmanje 12 stopa.
4
00:01:04,574 --> 00:01:07,247
Ne mrdam odavde bez nje.
5
00:01:10,499 --> 00:01:11,739
Hladno mi je.
6
00:01:14,783 --> 00:01:15,624
Sranje. Budi miran.
7
00:01:35,908 --> 00:01:37,944
Daj èoveèe, možemo li da
izvadimo ovo. Piški mi se.
8
00:01:38,766 --> 00:01:40,677
Piški iz èamca.
- Daj...
9
00:01:45,021 --> 00:01:45,821
Sranje.
10
00:01:51,065 --> 00:01:51,865
Isuse.
11
00:
Er zijn meer ondertitels beschikbaar voor Arsenal
Klik hier om ze te zien