Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008 op relevantie:
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: 3, 4, terminator, the, sarah, connor, chronicles3, 2008, buzmavisi, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, chronicles, s01e0, 1, preair, crx, s01e01,
original filename: 34Terminator The Sarah Connor Chronicles34 (2008) - Buzmavisi - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,445 --> 00:00:20,445
Ãeviren: Buzmavisi
2
00:00:21,446 --> 00:00:26,457
<i>Bir çocuk ana rahmindeyken
annesinin rüyalarýný paylaþtýðýna
inananlar vardýr.</i>
3
00:00:26,647 --> 00:00:30,415
<i>Ãocuða olan sevgisini de
ve geleceðine dair umutlarýný.</i>
4
00:00:30,435 --> 00:00:33,996
<i>Annesinin içinde uyurken ona
bunlar resimler þeklinde mi anlatýlýyor?</i>
5
00:00:34,086 --> 00:00:38,813
<i>Bu yüzden mi o ilk anda annesine
uzanýp sadece ona dokunmasý için aðlar?</i>
6
00:00:38,895 --> 00:00:42,884
<i>Ama ya daha sizin içinizdeyken bile,
ona hayatýn nel
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: 3, 4, terminator, the, sarah, connor, chronicles3, 2008, tvrip, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, chronicles, s01e0, preair, crx, s01e01,
original filename: 34Terminator The Sarah Connor Chronicles34 (2008) - TVRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:25,457
<i>There are those who believe that a child
in her womb shares his mother's dreams.</i>
2
00:00:26,647 --> 00:00:27,715
<i>Her love for him.</i>
3
00:00:27,974 --> 00:00:29,682
<i>Her hopes for his future.</i>
4
00:00:30,435 --> 00:00:33,496
<i>Is it told to him in pictures
while he sleeps inside her?</i>
5
00:00:34,086 --> 00:00:36,393
<i>Is that why he reaches for her
in that first moment</i>
6
00:00:36,513 --> 00:00:37,806
<i>and cries for her touch?</i>
7
00:00:38,895 --> 00:00:42,584
<i>But what if you'd known since he was
inside you what his life held
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator:, the, sarah, connor, chronicles, 2008, 1, cd, portuguese, br, pb, terminator, s01e0, 2, notv, pt, s01e02,
original filename: Terminator: The Sarah Connor Chronicles - 2008 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3f5f5d47d38573c17f41bd4ce9da49e9.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,440
<i>No futuro, meu filho liderar? ?
humanidade em uma guerra contra Skynet...</i>
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,460
<i>Um sistema programado
para destruir ao mundo.</i>
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,510
<i>enviou m?quinas
de volta no tempo.</i>
4
00:00:15,660 --> 00:00:18,750
<i>Algumas para mat?-lo,
uma para proteg?-lo.</i>
5
00:00:19,230 --> 00:00:22,290
<i>Hoje lutamos para deter
Skynet inclusive antes de que seja criado.</i>
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,480
<i>Para trocar nosso futuro.</i>
7
00:00:25,450 --> 00:00:27,050
<i>Para trocar seu destino.</i>
Advertisement:
------------
------------
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator:, the, sarah, connor, chronicles, 2008, 1, cd, spanish, terminator, temporada, cap, 10, 2, v, o, english, w,
original filename: Terminator: The Sarah Connor Chronicles - 2008 - 1CD - Spanish - es - 6a9e44a6f490848d9f9ae5ef164c62e5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,440
<i>En el futuro, mi hijo liderar? a la
humanidad en una guerra contra Skynet...</i>
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,460
<i>Un sistema programado
para destruir al mundo.</i>
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,510
<i>Ha enviado m?quinas
atr?s en el tiempo.</i>
4
00:00:15,660 --> 00:00:18,750
<i>Algunas para matarlo,
una para protegerlo.</i>
5
00:00:19,230 --> 00:00:22,290
<i>Hoy luchamos para detener a
Skynet incluso antes de que sea creado.</i>
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,480
<i>Para cambiar nuestro futuro.</i>
7
00:00:25,450 --> 00:00:27,050
<i>Para cambiar su destin
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator:, the, sarah, connor, chronicles, 2008, 1, cd, czech, cs, terminator, s01e01, tv,
original filename: Terminator: The Sarah Connor Chronicles - 2008 - 1CD - Czech - cs - a9c0f447e3176e5f6bebd8deb82e7fc7.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,146 --> 00:00:12,157
<i>N?kte?? v???, ?e nenarozen?
d?t? sd?l? v d?loze sny sv? matky. </i>
2
00:00:13,347 --> 00:00:14,415
<i>Sd?l? jej? l?sku k n?mu.</i>
3
00:00:14,674 --> 00:00:16,382
<i>Sd?l? jej? nad?je pro jeho budoucnost.</i>
4
00:00:17,135 --> 00:00:20,196
<i>Vid? v?echny ty obrazy
zat?mco sp? uvnit??</i>
5
00:00:20,786 --> 00:00:23,093
<i>A proto ze v?eho nejv?c
tou?? nejd??ve po n?? </i>
6
00:00:23,213 --> 00:00:24,506
<i>A bre?? pro jej? dotyk?</i>
7
00:00:25,295 --> 00:00:28,984
<i>Ale co kdybyste od za??tku v?d?li,
jak jeho ?ivot bude vypadat</i>
8
00:00:29,29
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator:, the, sarah, connor, chronicles, 2008, 1, cd, hungarian, hu, terminator, s01e02, repack, notv,
original filename: Terminator: The Sarah Connor Chronicles - 2008 - 1CD - Hungarian - hu - e7fe4e9e432cb8e807f949ebefb44abe.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,440
A j?v?ben, a fiam fogja vezetni
az embereket a Skynet elleni h?bor?ban...
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,460
Egy sz?m?t?g?pes rendszer ellen,
amit a vil?g elpuszt?t?s?ra programoztak.
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,510
A Skynet g?peket k?ld?tt vissza az id?ben.
4
00:00:15,660 --> 00:00:18,750
N?h?nyat az?rt, hogy meg?lje,
egyet pedig, hogy v?delmezze.
5
00:00:19,230 --> 00:00:22,290
Ma az?rt harcolunk, hogy megakad?lyozzuk,
hogy a Skynet valaha is l?trej?hessen.
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,480
Hogy megv?ltoztassuk a j?v?nket.
7
00:00:25,450 --> 00:00:27,050
Hogy
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator:, the, sarah, connor, chronicles, 2008, 1, cd, turkish, tr, terminator, s01e0, 2, s01e02,
original filename: Terminator: The Sarah Connor Chronicles - 2008 - 1CD - Turkish - tr - d8e6e7e0d060a9971ca4d5ab57404669.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,440
Gelecekte, o?lum d?nyay? yok etmeye
programlanm?? bir bilgisayar sistemine:
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,460
Skynet'e kar?? insanl??a liderlik edecek.
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,510
Skynet gelecekten ge?mi?e
makineler g?nderdi.
4
00:00:15,660 --> 00:00:18,750
Baz?lar? onu ?ld?rmek,
bir tanesi de korumak i?in.
5
00:00:19,230 --> 00:00:22,290
Bug?n Skynet'in yarat?lmas?n?
engellemek i?in sava??yoruz.
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,480
Gelece?imizi de?i?tirmek i?in.
7
00:00:25,450 --> 00:00:27,050
Kaderini de?i?tirmek i?in.
8
00:00:28,390 --> 00:00:31,420
?n
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator:, the, sarah, connor, chronicles, 2008, 1, cd, slovak, sk, terminator, s01e0, 2, repack, notv, s01e02,
original filename: Terminator: The Sarah Connor Chronicles - 2008 - 1CD - Slovak - sk - 1e56c4eff70c548c823ab9df2f885eb4.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,002
[The Sarah Connor Chronicles - 1x02 - Gnothi Seauton]
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,004
[SK titulky: namuras]
3
00:00:01,893 --> 00:00:02,973
V bud?cnosti...
4
00:00:03,474 --> 00:00:06,443
... povedie m?j syn ?udstvo
vo vojne proti Skynetu,...
5
00:00:07,945 --> 00:00:10,582
... po??ta?ov?mu syst?mu
naprogramovan?mu zni?i? svet.
6
00:00:12,648 --> 00:00:14,701
Poslal do minulosti stroje.
7
00:00:15,908 --> 00:00:16,981
Niektor?, aby ho zabili.
8
00:00:17,494 --> 00:00:18,682
Jeden, aby ho ochr?nil.
9
00:00:19,438 --> 00:00:22,457
Dnes bojujeme, aby
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator, the, sarah, connor, chronicles, 2008, sezonul, 2, 3, 9, 7, fps, tscc, s02e02, tv, eng,
original filename: 55131-Terminator__The_Sarah_Connor_Chronicles_(2008)_-_Sezonul_2-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:01,118 --> 00:00:02,085
in the future,
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,852
A computer program called skynet
3
00:00:03,852 --> 00:00:07,685
Will declare war on the human race.
4
00:00:07,685 --> 00:00:10,051
Machines have traveled back in time,
5
00:00:10,051 --> 00:00:12,552
Taking human form to terminate john connor,
6
00:00:12,552 --> 00:00:16,785
The future leader of the resistance;
7
00:00:16,785 --> 00:00:21,151
Sarah connor, john's mother, teacher, and protector;
8
00:00:21,151 --> 00:00:24,719
Cameron, a terminator reprogrammed
9
00:00:24,719 --> 00:00:26,685
To defend them at all costs;
10
00:00:26,685 --> 00:00:29,418
Derek reese,
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator, the, sarah, connor, chronicles, 2008, hd, 2, 3, 9, 7, fps, s02e01, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: 54956-Terminator__The_Sarah_Connor_Chronicles_(2008)_HD-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,379
<i>?n viitor, un sistem
computerizat numit Skynet</i>
2
00:00:08,703 --> 00:00:10,918
<i>va declara r?zboi rasei umane.</i>
3
00:00:12,314 --> 00:00:16,674
<i>Robo?ii au c?l?torit ?napoi ?n timp, lu?nd
form? uman? s?-l omoare pe John Connor,</i>
4
00:00:17,563 --> 00:00:19,548
<i>viitorul conduc?tor al Rezisten?ei.</i>
5
00:00:21,634 --> 00:00:25,822
<i>Sarah Connor, mama lui John,
mentor ?i protector.</i>
6
00:00:26,630 --> 00:00:31,105
<i>Cameron, un terminator reprogramat
s?-i apere cu orice pre?.</i>
7
00:00:31,685 --> 00:00:36,426
<i>Derek Reese, unchiul lui John ?i
ofi?er al Rezisten?ei.</i>
8
00:00:37,046 --> 00:
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator, the, sarah, connor, chronicles, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, s02e0, repack, 72, p, x26, 4, sys, s02e02, tscc, tv, eng,
original filename: 55138-Terminator__The_Sarah_Connor_Chronicles_(2008)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:01,118 --> 00:00:02,084
?n viitor,
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,851
un program numit Skynet
3
00:00:03,852 --> 00:00:07,684
va declara r?zboi umanit??ii.
4
00:00:07,685 --> 00:00:10,050
Ma?in?riile au c?l?torit ?napoi ?n timp
5
00:00:10,051 --> 00:00:12,551
?i au luat forma uman? pentru
a-l anihila pe John Connor,
6
00:00:12,552 --> 00:00:16,784
viitorul lider al rezisten?ei;
7
00:00:16,785 --> 00:00:21,150
Sarah Connor, mama, profesoara
?i protectoarea lui John;
8
00:00:21,151 --> 00:00:24,718
Cameron, un terminator reprogramat
9
00:00:24,719 --> 00:00:26,684
s?-l apere cu orice pre?;
10
00:00:26,685 --> 00:00:29,417
Derek Reese, unchi
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator, the, sarah, connor, chronicles, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, tscc, 20, repack, notv, s02e0, 5, s02e05, dot, s02e06,
original filename: 55347-Terminator__The_Sarah_Connor_Chronicles_(2008)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:01,118 --> 00:00:02,085
In the future,
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,852
A computer program called "Skynet"
3
00:00:03,852 --> 00:00:05,685
Will declare war on the human race.
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,400
Machines have traveled back in time,
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,860
Taking human form to
terminate john connor,
6
00:00:11,860 --> 00:00:16,130
The future leader of the resistance;
7
00:00:16,130 --> 00:00:20,930
Sarah connor, john's mother,
teacher, and protector;
8
00:00:20,930 --> 00:00:24,530
Cameron, a terminator reprogrammed
9
00:00:24,530 --> 00:00:26,500
To defend them at all costs;
10
00:00:26,500 --> 00:00:29,230
Derek ree
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 8, vick's, chip, hdtvrip, notv, osloskop, net, s01e08, chiprip,
original filename: Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E08.Vick's.Chip.HDTVRip.XviD-NoTV.(osloskop.net).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{41}{175}/W przysz?o?ci m?j syn poprowadzi|/ludzko?? do wojny przeciwko SKYNETowi...
{184}{274}/systemowi komputerowemu zaprogramowanemu,|/by zniszczy? ?wiat.
{299}{371}/Wys?a? maszyny z powrotem poprzez czas.
{378}{462}/Niekt?re, by go zabi?,|/jedn?, aby go chroni?.
{463}{549}/Dzi? walczymy, aby powstrzyma? SKYNET|/przed powstaniem.
{550}{609}/Aby zmieni? przysz?o??.
{610}{681}/Aby zmieni? jego przeznaczenie.
{682}{774}/Wojna o ocalenie ludzko?ci|/zaczyna si? teraz.
{775}{863}TERMINATOR: THE SARAH CONNOR CHRONICLES|[01x08] Vick's C
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: the, sarah, connor, chronicles, 2007, 1, cd, slovak, sk, terminator, s01e0, tv, s01e01,
original filename: The Sarah Connor Chronicles - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 76ab767f3c03202020b0ed1b0568e2aa.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,146 --> 00:00:12,157
S? ?udia, ktor? veria, ?e
die?a v lone zdie?a matkine sny.
2
00:00:13,347 --> 00:00:14,415
Jej l?sku pre neho.
3
00:00:14,674 --> 00:00:16,382
Jej n?deje pre jeho bud?cnos?.
4
00:00:17,135 --> 00:00:20,196
S? mu rozpovedan?
v obr?zkoch, ke? v nej sp??
5
00:00:20,786 --> 00:00:23,093
Je to d?vod, pre?o k nej u?
od za?iatku na?ahuje ruky...
6
00:00:23,213 --> 00:00:24,506
... a vol? po jej dotyku?
7
00:00:25,295 --> 00:00:28,984
Ale ?o ak by ste vedeli u? odkedy
bol vo v?s, ?o ho v ?ivote ?akalo?
8
00:00:29,291 --> 00:00:30,668
?e bude po?nou zverou.
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 2, esp, www, asia, team, tv, repack, notv, s01e02,
original filename: Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E02.ESP.wWw.Asia-Team.Tv.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,440
<i>En el futuro, mi hijo liderar? a la
humanidad en una guerra contra Skynet...</i>
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,460
<i>Un sistema programado
para destruir al mundo.</i>
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,510
<i>Ha enviado m?quinas
atr?s en el tiempo.</i>
4
00:00:15,660 --> 00:00:18,750
<i>Algunas para matarlo,
una para protegerlo.</i>
5
00:00:19,230 --> 00:00:22,290
<i>Hoy luchamos para detener a
Skynet incluso antes de que sea creado.</i>
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,480
<i>Para cambiar nuestro futuro.</i>
7
00:00:25,450 --> 00:00:27,050
<i>Para cambiar su destin
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 8, vick's, chip, notv, s01e08,
original filename: Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E08.Vick's.Chip.HDTV.XviD-NoTV.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:02,920
No futuro...
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,923
meu filho ir? liderar a humanidade
na guerra contra a Skynet,
3
00:00:07,300 --> 00:00:11,665
um sistema de computador
programado para destruir o mundo.
4
00:00:12,290 --> 00:00:14,735
Ela mandou m?quinas
de volta pelo tempo...
5
00:00:15,680 --> 00:00:17,165
Algumas para mat?-lo...
6
00:00:17,170 --> 00:00:19,125
Uma para proteg?-lo.
7
00:00:19,130 --> 00:00:22,548
Hoje lutamos para a
Skynet nunca ser criada...
8
00:00:22,600 --> 00:00:25,319
para mudar o nosso futuro.
9
00:00:25,340 --> 00:00:27,165
P
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 3, notv, esp, www, asia, team, s01e03,
original filename: 200018711.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,530 --> 00:00:12,300
<i>En el futuro, mi hijo liderar? a la
humanidad en una guerra contra Skynet...</i>
2
00:00:12,335 --> 00:00:16,670
<i>Un sistema programado
para destruir al mundo.</i>
3
00:00:17,290 --> 00:00:19,740
<i>Ha enviado m?quinas
atr?s en el tiempo.</i>
4
00:00:20,680 --> 00:00:24,095
<i>Algunas para matarlo,
una para protegerlo</i>
5
00:00:24,130 --> 00:00:27,397
<i>Hoy luchamos para detener a
Skynet incluso antes de que sea creado.</i>
6
00:00:28,737 --> 00:00:30,237
<i>Para cambiar nuestro futuro.</i>
7
00:00:30,340 --> 00:00:32,170
<i>Para cambiar su destino
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: ++first+season, terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 4, notv, s01e04,
original filename: 127362_Terminator%253A%2BThe%2BSarah%2BConnor%2BChronicles%2B-%2B%2BFirst%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,680 --> 00:00:07,928
[SARAH'S NARRATOR]
<i>In the future,</i>
2
00:00:08,353 --> 00:00:11,394
<i>my son will lead mankind
in a war against Skynet,</i>
3
00:00:12,685 --> 00:00:15,785
<i>a computer system programmed
to destroy the world.</i>
4
00:00:17,394 --> 00:00:20,035
<i>It has sent machines
back through time...</i>
5
00:00:20,642 --> 00:00:22,078
<i>some to kill him...</i>
6
00:00:22,305 --> 00:00:23,902
<i>one to protect him.</i>
7
00:00:24,148 --> 00:00:27,456
<i>Today we fight to stop Skynet
from ever being created.</i>
8
00:00:27,865 --> 00:00:29,621
<i>To change
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: sarah, connor, chronicles, the, 2007, 2, 3, 9, fps, terminator, s01e07, proper, notv,
original filename: 49118-Sarah_Connor_Chronicles,_The_(2007)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:01,890 --> 00:00:07,370
<i>?n viitor, fiul meu va conduce omenirea
?ntr-un r?zboi ?mpotriva Skynet...</i>
2
00:00:07,900 --> 00:00:11,970
<i>un sistem computerizat
programat s? distrug? lumea.</i>
3
00:00:12,610 --> 00:00:15,910
<i>A trimis robo?i ?napoi ?n timp.</i>
4
00:00:15,920 --> 00:00:17,470
<i>Unii s?-l omoare,</i>
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,360
<i>unul s?-l protejeze.</i>
6
00:00:19,370 --> 00:00:23,030
<i>Ast?zi lupt?m s? oprim Skynet
de a fi creat.</i>
7
00:00:23,040 --> 00:00:25,600
<i>S? ne schimb?m viitorul...</i>
8
00:00:25,610 --> 00:00:28,380
<i>S? schimb?m destinul lui.</i>
9
00:00:28,390 --> 00:00:31,010
<i>R?zboiul pen
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: ++first+season, terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e04, 72, p, x26, ctu,
original filename: 127461_Terminator%253A%2BThe%2BSarah%2BConnor%2BChronicles%2B-%2B%2BFirst%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,936 --> 00:00:06,802
?n viitor, fiul meu va conduce omenirea
?ntr-un r?zboi ?mpotriva Skynet...
2
00:00:07,934 --> 00:00:11,407
un sistem computerizat
programat s? distrug? lumea.
3
00:00:12,689 --> 00:00:15,483
A trimis robo?i ?napoi ?n timp.
4
00:00:15,924 --> 00:00:19,088
Unii s?-l omoare, unul s?-l protejeze.
5
00:00:19,459 --> 00:00:23,103
Ast?zi lupt?m s? oprim Skynet
de a fi creat.
6
00:00:23,113 --> 00:00:27,839
S? ne schimb?m viitorul...
S? schimb?m destinul lui.
7
00:00:28,670 --> 00:00:31,395
R?zboiul pentru salvarea
omenirii ?ncepe acum.
8
00:00:36,220 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,541 --> 00:00:12,021
?n viitor, fiul meu va conduce omenirea
?ntr-un r?zboi ?mpotriva Skynet...
2
00:00:12,551 --> 00:00:16,621
un sistem computerizat
programat s? distrug? lumea.
3
00:00:17,261 --> 00:00:20,561
A trimis robo?i ?napoi ?n timp.
4
00:00:20,571 --> 00:00:22,121
Unii s?-l omoare,
5
00:00:22,131 --> 00:00:24,011
unul s?-l protejeze.
6
00:00:24,021 --> 00:00:27,681
Ast?zi lupt?m s? oprim Skynet
de a fi creat.
7
00:00:27,691 --> 00:00:30,251
S? ne schimb?m viitorul...
8
00:00:30,261 --> 00:00:33,031
S? schimb?m destinul lui.
9
00:00:33,041 --> 00:00:35,661
R?
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: ++first+season, terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 9, repack, notv, s01e09,
original filename: 135518_Terminator%253A%2BThe%2BSarah%2BConnor%2BChronicles%2B-%2B%2BFirst%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,740 --> 00:00:06,440
????????E???, ??????q??
?X?J?C?l?b?g???R????????l???????????...
2
00:00:07,860 --> 00:00:10,450
???E???j???????? ?v???O????????
?R???s???[?^?V?X?e??.
3
00:00:12,590 --> 00:00:14,390
??????????????????
?}?V??????????????????...
4
00:00:15,790 --> 00:00:18,500
????_??????? ????,
????????????? ????.
5
00:00:19,340 --> 00:00:22,160
??????X??X?J?C?l?b?g???n?????????
?h??????????????,
6
00:00:22,950 --> 00:00:26,880
??????????? ????????,
???q??^???? ????????.
7
00:00:28,520 --> 00:00:31,080
?l??~????????
?? ?n???.
8
00:00:38,270 --> 00:00:41,200
?O???????
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,780 --> 00:00:03,026
I fremtiden,
2
00:00:03,655 --> 00:00:06,616
vil min s?n lede menneskeheden,
i krigen imod Skynet,
3
00:00:08,037 --> 00:00:11,314
et computer system programmeret,
til at ?del?gge verdenen.
4
00:00:12,818 --> 00:00:15,406
De har sendt maskiner tilbage i tiden...
5
00:00:16,058 --> 00:00:17,353
nogle for at dr?be ham...
6
00:00:17,755 --> 00:00:19,280
?n for at beskytte ham.
7
00:00:19,520 --> 00:00:23,008
Idag k?mper vi for at stoppe Skynet
fra at blive opfundet.
8
00:00:23,310 --> 00:00:25,173
For at ?ndre vores fremtid.
9
00:00:26,235 --> 00:00:27
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: +second+season, terminator, the, sarah, connor, chronicles, series, 2, episode, automatic, for, people,
original filename: 172101_Terminator%253A%2BThe%2BSarah%2BConnor%2BChronicles%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:01,630
In the future,
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,400
a computer program called Skynet
3
00:00:03,460 --> 00:00:07,230
will declare a war on the human race.
4
00:00:07,300 --> 00:00:09,630
Machines have traveled back in time,
5
00:00:09,700 --> 00:00:12,160
taking human form to terminate John Connor,
6
00:00:12,230 --> 00:00:16,400
the future leader of the resistance;
7
00:00:16,660 --> 00:00:20,930
Sarah Connor, John's mother, teacher, and protector;
8
00:00:21,000 --> 00:00:24,500
Cameron, a terminator reprogrammed
9
00:00:24,560 --> 00:00:26,430
to defend
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: ++first+season, terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 5, xor, s01e05,
original filename: 127200_Terminator%253A%2BThe%2BSarah%2BConnor%2BChronicles%2B-%2B%2BFirst%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,180 --> 00:00:05,480
????? ????????? Startimes2.com
2
00:00:06,490 --> 00:00:11,930
<i>(????????? , ????? ???? ??????? ?????? ?? ( ???? ??<i>
3
00:00:12,700 --> 00:00:16,610
<i> ? ?? ???? ??????? ????? ?????? ??????</i>
4
00:00:17,460 --> 00:00:20,590
<i> ? ?? ???? ?????? ????? ??? ?????</i>
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,280
<i> ????? ????? </i>
6
00:00:22,290 --> 00:00:24,190
<i> ? ????? ??????? </i>
7
00:00:24,220 --> 00:00:27,840
<i> ? ????? ????? ???? ( ???? ?? ) ?? ?????? </i>
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,450
<i> ?????? ???????? </i>
9
00:00:30,460 --> 00:00:33,010
<i>
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: ++first+season, terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 6, xor, s01e06,
original filename: 130605_Terminator%253A%2BThe%2BSarah%2BConnor%2BChronicles%2B-%2B%2BFirst%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,340 --> 00:00:03,560
In the future,
2
00:00:03,920 --> 00:00:07,160
My son will lead mankind
in a war against skynet,
3
00:00:07,590 --> 00:00:11,320
A computer system programmed
to destroy the world.
4
00:00:13,160 --> 00:00:15,370
It has sent machines back through time.
5
00:00:16,370 --> 00:00:19,880
Some to kill him. one to protect him.
6
00:00:19,890 --> 00:00:23,030
Today, we fight to stop skynet
from ever being created.
7
00:00:23,570 --> 00:00:25,580
To change our future.
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,100
To change his fate.
9
00:00:29,120 --> 00:00:32,630
The wa
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,740 --> 00:00:06,440
<i>(????????? , ????? ???? ??????? ?????? ?? ( ???? ??...</i>
2
00:00:07,860 --> 00:00:10,450
<i> ? ?? ???? ??????? ????? ?????? ??????</i>
3
00:00:12,590 --> 00:00:14,390
<i>? ?? ???? ?????? ????? ??? ?????...</i>
4
00:00:15,790 --> 00:00:18,500
<i> ????? ?????
? ????? ??????? </i>
5
00:00:19,340 --> 00:00:22,160
<i>? ????? ????? ???? ( ???? ?? ) ?? ??????</i>
6
00:00:22,950 --> 00:00:26,880
<i>,?????? ????????
?????? ?????</i>
7
00:00:28,520 --> 00:00:31,130
<i>??????? ?????? ??????? ???? ????</i>
8
00:00:31,130 --> 00:00:33,130
??????
???????????????
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: ++first+season, terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 4, danish, s01e04,
original filename: 132457_Terminator%253A%2BThe%2BSarah%2BConnor%2BChronicles%2B-%2B%2BFirst%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,676 --> 00:00:02,924
<i>I fremtiden,</i>
2
00:00:03,349 --> 00:00:06,390
<i>vil min s?n lede menneskeheden
i krigen imod Skynet,</i>
3
00:00:07,681 --> 00:00:10,781
<i>et computer system programmeret
til at ?del?gge verdenen.</i>
4
00:00:12,390 --> 00:00:15,031
<i>De har sendt maskiner tilbage i tiden...</i>
5
00:00:15,638 --> 00:00:17,074
<i>nogle for at dr?be ham...</i>
6
00:00:17,301 --> 00:00:18,898
<i>?n til at beskytte ham.</i>
7
00:00:19,144 --> 00:00:22,452
<i>Idag k?mper vi for at stoppe Skynet
fra at blive opfundet.</i>
8
00:00:22,861 --> 00:00:24,617
<i>For at ?n
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: +second+season, terminator, the, sarah, connor, chronicles, 2x0, 3, mousetrap, notv, br,
original filename: 172049_Terminator%253A%2BThe%2BSarah%2BConnor%2BChronicles%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,483 --> 00:00:04,128
<i>No futuro, um programa de
computador, chamado skynet...</i>
2
00:00:04,163 --> 00:00:07,621
<i>declarara a guerra
contra a ra?a humana.</i>
3
00:00:07,656 --> 00:00:10,267
<i>Maquinas viajaram
no tempo, tomando</i>
4
00:00:10,268 --> 00:00:12,878
<i>forma humana, para
aniquilar John Connor.</i>
5
00:00:12,913 --> 00:00:16,012
<i>O futuro l?der da resist?ncia.</i>
6
00:00:16,921 --> 00:00:19,297
<i>A m?e de John, Sarah Connor...</i>
7
00:00:19,332 --> 00:00:22,034
<i>Professora e Protetora...</i>
8
00:00:22,069 --> 00:00:27,169
<i>Cameron, uma maquin
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: sarah, connor, chronicles, the, 2007, 2, 3, 9, fps, terminator, s01e07, proper, notv,
original filename: 49241-Sarah_Connor_Chronicles,_The_(2007)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:02,540 --> 00:00:08,243
?n viitor, fiul meu va conduce omenirea
?ntr-un r?zboi ?mpotriva Skynet,
2
00:00:08,550 --> 00:00:12,843
un computer programat s? distrug?
lumea.
3
00:00:13,260 --> 00:00:16,569
A trimis ma?in?rii ?napoi ?n timp.
4
00:00:16,570 --> 00:00:18,129
Unele s?-l omoare.
5
00:00:18,130 --> 00:00:20,019
Una s?-l protejeze.
6
00:00:20,020 --> 00:00:23,689
Azi ne lupt?m s? oprim crearea
Skynet.
7
00:00:23,690 --> 00:00:26,259
S? ne schimbam viitorul.
8
00:00:26,260 --> 00:00:29,039
S?-i schimb?m soarta.
9
00:00:29,040 --> 00:00:31,883
R?zboiul pentru salvarea
omenirii ?ncepe acum.
10
00:00:38,490 --> 00:00:41,859
?n epis
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,740 --> 00:00:06,440
[SARAH'S NARRATOR]
<i>In the future, my son will lead man
kind in a war against Skynet...</i>
2
00:00:07,860 --> 00:00:10,450
<i>A computer system programmed
to destroy the world.</i>
3
00:00:12,590 --> 00:00:14,390
<i>It has sent machines
back through time...</i>
4
00:00:15,790 --> 00:00:18,500
<i>Some to kill him,
one to protect him.</i>
5
00:00:19,340 --> 00:00:22,160
<i>Today, we fight to stop
Skynet from ever being created,</i>
6
00:00:22,950 --> 00:00:26,880
<i>to change our future,
to change his fate.</i>
7
00:00:28,520 --> 00:00:31,130
<i>The war
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: ++first+season, terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 7, demon, hand, proper, hd, tv, notv, s01e07,
original filename: 134414_Terminator%253A%2BThe%2BSarah%2BConnor%2BChronicles%2B-%2B%2BFirst%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,645 --> 00:00:02,987
I fremtiden,
2
00:00:03,289 --> 00:00:06,508
vil min s?n lede menneskeheden,
i krigen imod Skynet,
3
00:00:07,673 --> 00:00:10,882
et computer system programmeret
til at ?del?gge verdenen.
4
00:00:12,411 --> 00:00:14,986
De har sendt maskiner tilbage i tiden...
5
00:00:15,647 --> 00:00:16,835
Nogle for at dr?be ham...
6
00:00:17,314 --> 00:00:18,807
?n for at beskytte ham.
7
00:00:19,067 --> 00:00:22,505
Idag k?mper vi for at stoppe Skynet
fra at blive opfundet.
8
00:00:22,862 --> 00:00:24,848
For at ?ndre vores fremtid.
9
00:00:25,546 --> 00:00:27,
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: ++first+season, terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 3, danish, s01e03,
original filename: 132037_Terminator%253A%2BThe%2BSarah%2BConnor%2BChronicles%2B-%2B%2BFirst%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,176 --> 00:00:08,421
<i>I fremtiden,</i>
2
00:00:08,846 --> 00:00:11,887
<i>vil min s?n lede menneskeheden
i krigen mod Skynet,</i>
3
00:00:13,178 --> 00:00:16,278
<i>et computer system programmeret
til at ?del?gge verdenen.</i>
4
00:00:17,887 --> 00:00:20,528
<i>De har sendt maskiner tilbage i tiden...</i>
5
00:00:21,135 --> 00:00:22,678
<i>nogle for at dr?be ham...</i>
6
00:00:22,798 --> 00:00:24,395
<i>?n til at beskytte ham.</i>
7
00:00:24,641 --> 00:00:27,949
<i>Idag k?mper vi for at stoppe Skynet
fra at blive opfundet.</i>
8
00:00:28,358 --> 00:00:29,958
<i>For at ?nd
Ondertitels voor 3 4 Terminator The Sarah Connor Chronicles3 2008
keywords: ++first+season, terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 8, danish, s01e08,
original filename: 135491_Terminator%253A%2BThe%2BSarah%2BConnor%2BChronicles%2B-%2B%2BFirst%2BSeason.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,051 --> 00:00:07,406
<i>I fremtiden,</i>
2
00:00:07,639 --> 00:00:10,899
<i>vil min s?n lede menneskeheden
i krigen imod Skynet...</i>
3
00:00:12,064 --> 00:00:15,343
<i>et computer system programmeret
til at ?del?gge verdenen.</i>
4
00:00:16,801 --> 00:00:19,318
<i>De har sendt maskiner tilbage i tiden...</i>
5
00:00:20,107 --> 00:00:21,214
<i>nogle for at dr?be ham,</i>
6
00:00:21,707 --> 00:00:23,267
<i>?n for at beskytte ham.</i>
7
00:00:23,527 --> 00:00:26,938
<i>Idag k?mper vi for at stoppe Skynet
fra at blive opfundet,</i>
8
00:00:27,295 --> 00:00:29,117
<i>for at ?n