Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: 3, 4, married, with, children3, 1987, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, children, s10e1, cant, believe, its, butter, saints, s10e13, s11e1, the, stepford, peg, s11e10, s10e2, kiss, of, coffee, woman, s10e24, love, conquers, al, s10e12, turning, japanese, s10e20, goes, to, dogs, s10e21, hood, bud, and, kelly, part, s10e15, s11e2, chicago, shoe, exchange, s11e24, enemies, s10e22, s10e0, a, room, view, s10e02, dud, bowl, ii, s10e10, 6, weaker, sex, s10e06, requiem, for, dead, briard, s10e03, hits, books, s10e23, guess, whos, coming, breakfast, lunch, dinner, s10e01, s11e0, bundy, thanksgiving, s11e06, 9, crimes, against, obesity, s11e09, s10e14, chevyweight, s11e04, damn, bundys, s11e20, flight, bumblebee, s10e07, breaking, up, is, easy, do, s11e14, on, side, s11e11, torch, song, duet, s10e25, s11e05, birthday, boy, toy, s11e19, grime, punishment, s11e12, kellys, gotta, habit, s11e03, 8, babe, in, toyland, s11e18, s11e16, lez, friends, s11e21, god, help, ye, merry, bundymen, s11e08, reverend, s10e04, juggs, have, left, building, s11e07, s11e15, bearly, s10e11, desperate, half, hour, s11e22, twisted, s11e01, spring, break, s10e18, s10e19, s11e13, how, bleen, was, my, s10e05, blonde, blonder, s10e08, marry, moron, s11e23, live, nude, s11e17, jokes, s10e26, corns, s11e02, agony, extra, c, s10e17, calendar, girl, s10e16, two, that, got, away, s10e09,
original filename: 34Married with Children34 (1987) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,460 --> 00:01:25,654
Family--
2
00:01:25,900 --> 00:01:28,778
And I use that term
with great embarrassment.
3
00:01:29,460 --> 00:01:35,490
--it is now time to unveil the contents
of the Bundy family Christmas club.
4
00:01:35,940 --> 00:01:37,612
Oh, Dad.
5
00:01:37,860 --> 00:01:39,896
You got a festive green one
this year.
6
00:01:40,140 --> 00:01:43,257
Usually you just use one
of your old white socks.
7
00:01:43,820 --> 00:01:46,812
Honey, that is one
of his white socks.
8
00:01:47,060 --> 00:01:49,733
See how it matches his teeth.
9
00:01:50,340 --> 00:01:53,810
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: 3, 4, married, with, children3, 1987, fatal, error, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, children, s04e2, peggy, made, a, little, lamb, s04e20,
original filename: 34Married with Children34 (1987) - Fatal Error - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,767 --> 00:01:05,834
Fatal_Error tarafýndan çevrilmiþtir.Ãyi seyirler
2
00:01:18,901 --> 00:01:20,901
Bud,ne düþünüyorsun?
3
00:01:20,901 --> 00:01:22,968
Bu poz mezuniyet
fotoðrafým için güzel
olur mu?
4
00:01:25,334 --> 00:01:27,100
Bilmiyorum Kel.
5
00:01:27,100 --> 00:01:29,267
Eðer gerçekten insanlarýn
seni hatýrlamalarýný
istiyorsan,
6
00:01:29,267 --> 00:01:30,501
belki de bunu
denemelisin.
7
00:01:34,300 --> 00:01:36,801
Birkaç parmak izi
daha ekliyoruz
8
00:01:36,801 --> 00:01:37,801
ve hazýr
9
00:01:39,801 --> 00:01:41,133
Tüm erkekl
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, sezonul, 1, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37531-Married_with_Children_(1987)_-_Sezonul_10-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,221 --> 00:01:15,952
Subtitrarea :
*****llaurache*****
2
00:01:16,550 --> 00:01:17,869
Ok, Griff.
3
00:01:18,070 --> 00:01:21,380
Ãn 1960, Cassius Clay
a cucerit medalia olimpicã de aur...
4
00:01:21,590 --> 00:01:23,626
... învingând care boxer ?
5
00:01:23,910 --> 00:01:26,185
Sã vedem.
6
00:01:30,990 --> 00:01:33,663
Ãi stã chiar pe limbã...
Adicã îmi stã pe limbã.
7
00:01:33,910 --> 00:01:35,059
Dã-mi asta.
8
00:01:39,550 --> 00:01:42,189
L-a învins pe tipul ãsta.
9
00:01:45,870 --> 00:01:47,098
Haide, Griff.
10
00:01:47,310 --> 00:01:49,904
Câ
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 10, 6, 1987, s01e0, sixteen, years, and, what, do, you, get, fov, s01e06,
original filename: Married.with.Children(106)(1987).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,287 --> 00:01:22,120
Dios, qué feo es el mundo
por la mañana.
2
00:01:22,287 --> 00:01:24,084
Quieren hacernos el desayuno.
3
00:01:24,287 --> 00:01:25,800
Es nuestro aniversario.
4
00:01:25,967 --> 00:01:27,320
SÃ, son buenos chicos.
5
00:01:27,487 --> 00:01:29,603
Por cierto, feliz aniversario.
6
00:01:29,767 --> 00:01:32,600
¿Te has lavado los dientes?
7
00:01:32,767 --> 00:01:33,961
No. ¿Y tú?
8
00:01:34,127 --> 00:01:36,004
No.
9
00:01:36,167 --> 00:01:38,078
Feliz aniversario, cariño.
10
00:01:39,527 --> 00:01:42,200
- Me comerÃa un caballo.
- Y yo. Q
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, 2, 5, fps, s09e0, saints, s09e07,
original filename: 35577-Married_with_Children_(1987)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,989 --> 00:00:13,429
FAMILIA BUNDY
Episodul 190 (S09E07)
2
00:00:13,800 --> 00:00:20,440
Traducere realizatã de
-=TIGRUTZU=-
3
00:01:10,035 --> 00:01:14,045
<i>FORMAÃI "B" PENTRU UN VIRGIN</i>
4
00:01:16,040 --> 00:01:19,316
<i>ªi acum, va începe un serial
prea bun pentru televiziune.</i>
5
00:01:19,560 --> 00:01:21,755
- Wings?
<i>- Wings!</i>
6
00:01:22,000 --> 00:01:24,355
<i>Ne întoarcem la Wings.</i>
7
00:01:24,600 --> 00:01:26,909
<i>Maratonul Wings.</i>
8
00:01:31,640 --> 00:01:32,914
<i>Wings.</i>
9
00:01:35,240 --> 00:01:39,518
Mi-aº anula abonamentul l
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 10, 5, 1987, s01e0, have, you, driven, a, ford, lately, fov, s01e05,
original filename: Married.with.Children(105)(1987).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,107 --> 00:01:26,383
Al, ¿has estado viendo
"Shane" otra vez?
2
00:01:29,027 --> 00:01:31,416
El anuncio de la compañÃa telefónica.
3
00:01:34,307 --> 00:01:36,025
Estaban el padre y el niño.
4
00:01:36,187 --> 00:01:39,463
Paseaban por esas carreteras rurales...
5
00:01:39,627 --> 00:01:41,265
...o senderos o lo que sea.
6
00:01:41,427 --> 00:01:44,942
Dándole patadas
a piedras, piñas y cosas...
7
00:01:45,227 --> 00:01:47,297
...y luego, el padre ya era muy mayor...
8
00:01:47,467 --> 00:01:50,061
...y el chico ya era adulto...
9
00:01:50,227 --> 00:01:53,583
.
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, rum, 1, cd, 01x0, pilot, avi, ro,
original filename: married.with.children.(1987).rum.1cd.(3292932).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{118}{194}Traducerea ?i adaptarea|YONUTZ80RO, BLUEVD
{198}{273}Subtitrarea|YONUTZ80RO
{458}{519}FAMILIA BUNDY|Episodul 1
{523}{664}{Y:i}Dragostea si casatoria
{668}{769}{Y:i}Sunt precum canarul si colivia
{773}{904}{Y:i}Asculta ce ti spun, frate
{908}{1039}{Y:i}Una fara cealalta nu se poate
{1043}{1189}{Y:i}Dragostea si casatoria
{1193}{1314}{Y:i}E o institutie|Pe care nu o poti lua ?n ras
{1318}{1415}{Y:i}intreaba localnicii
{1428}{1548}{Y:i}Ei iti vor spune|Ce e ceva elementa
{1568}{1709}{Y:i}Oricat ai ?ncerca|Sa le separi
{1713}{1803}{Y:i}E o iluzie
{1823}{2074}{Y:i}Oricat ai incerca vei ajunge|La urmatoarea concluzie
{
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, special, 1987, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24012-Married____with_Children_-_Special_(1987)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,627 --> 00:00:08,801
Traducerea ºi adaptarea
-=TIGRUTZU=-
2
00:00:10,761 --> 00:00:14,056
Peg, ºtiai cã am rãmas fãrã
prosoape în baie ?
3
00:00:17,810 --> 00:00:20,563
Familia Bundy
4
00:00:20,563 --> 00:00:22,648
Familia Bundy
REUNIUNEA
5
00:00:30,364 --> 00:00:33,325
Ãn rolurile principale:
Ed O'Neill...
6
00:00:33,701 --> 00:00:34,702
Casã, dulce iad!
7
00:00:35,953 --> 00:00:39,582
Katey Sagal...
8
00:00:40,082 --> 00:00:42,585
Copii, zâmbiþi ca ºi cum
ar fi murit tatãl vostru.
9
00:00:43,586 --> 00:00:46,088
Christina Applegate...
10
00:00:46,4
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, sezonul, 1, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37580-Married_with_Children_(1987)_-_Sezonul_10-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,986 --> 00:01:19,594
Subtitrarea :
*****llaurache*****
2
00:01:25,200 --> 00:01:27,156
Gata, nu mai suport.
3
00:01:27,360 --> 00:01:30,113
M-am sãturat sã vin acasã,
sã te vãd cum stai pe canapea...
4
00:01:30,320 --> 00:01:32,993
... privind la Oprah
cu gura plinã de bomboane.
5
00:01:33,240 --> 00:01:38,360
Acum, miºcã-þi fundul ãla leneº în
bucãtãrie ºi fã-mi de mâncare, sau pleacã.
6
00:01:42,760 --> 00:01:46,275
Haide, Al, Marcie n-o sã mã primeascã
acasã pânã nu-mi iau o slujbã.
7
00:01:46,520 --> 00:01:50,559
Dacã mã dai afarã ºi tu,
unde
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 10, 1, 1987, s01e0, pilot, fov, s01e01,
original filename: Married.with.Children(101)(1987).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,547 --> 00:01:31,664
¡Suéltame el pelo,
pequeño psicópata!
2
00:01:31,827 --> 00:01:34,387
¡Muere, niña comunista!
3
00:01:35,507 --> 00:01:38,340
Bud, creÃa que ya habÃamos
hablado de esto.
4
00:01:38,547 --> 00:01:39,980
- ¿De qué, mamá?
- Ya sabes...
5
00:01:40,187 --> 00:01:44,100
...esconderte tras tu hermana,
tirarle del pelo, fingir matarla.
6
00:01:45,027 --> 00:01:46,665
¿Recuerdas cómo afectó a la abuela?
7
00:01:48,467 --> 00:01:51,698
A nadie le gusta, a nadie
le hace gracia. Basta, ¿de acuerdo?
8
00:01:51,907 --> 00:01:54,296
- Claro, mamá.
-
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 10, 9, 1987, s01e0, peggy, sue, got, work, fov, s01e09,
original filename: Married.with.Children(109)(1987).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,920 --> 00:01:28,115
Hola, Marce. Gracias.
2
00:01:28,280 --> 00:01:29,633
Asà que no estoy loca.
3
00:01:29,800 --> 00:01:32,633
Me has llamado y me has pedido
que te traiga la basura.
4
00:01:32,840 --> 00:01:34,558
SÃ. Me ahorraré mucho trabajo.
5
00:01:34,720 --> 00:01:37,439
La basura que hago no huele.
6
00:01:38,760 --> 00:01:40,352
Y la tuya tampoco.
7
00:01:41,160 --> 00:01:43,594
Claro que no.
Somos vegetarianos.
8
00:01:43,760 --> 00:01:48,231
Bueno, da igual.
Pondré un par de calcetines de Al.
9
00:01:49,680 --> 00:01:51,033
Peggy, ¿qué estás haciend
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20770-Married____with_Children_(1987)-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,200 --> 00:00:16,035
Peg, tu sais qu'il n'y a plus
de serviettes dans la salle de bain ?
2
00:00:19,800 --> 00:00:22,473
La réunion de <i>Married With Children.</i>
3
00:00:24,440 --> 00:00:25,714
Nous sommes là !
4
00:00:27,240 --> 00:00:28,673
Donne, donne...
5
00:00:28,880 --> 00:00:29,869
Salut, voisin.
6
00:00:31,080 --> 00:00:32,115
<i>Avec...</i>
7
00:00:33,520 --> 00:00:34,635
Je suis là pour ça.
8
00:00:34,840 --> 00:00:36,319
L'enfer du foyer.
9
00:00:38,760 --> 00:00:40,432
- Oui.
- Salut, chérie.
10
00:00:41,280 --> 00:00:43,396
Souriez les enfants
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, 2, 5, fps, the, most, outrageous, episodes, vol, 1, english,
original filename: 28052-Married_with_Children_(1987)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,929 --> 00:01:19,204
Doesn't anyone want breakfast?
2
00:01:19,369 --> 00:01:23,885
I have an egg and some M&M's.
I can make an omelette.
3
00:01:25,289 --> 00:01:28,599
No, thanks.
I'm nauseous after last night's feast...
4
00:01:28,769 --> 00:01:30,999
...of the three-legged chicken.
5
00:01:31,849 --> 00:01:34,602
Why buy a chicken
with three drumsticks?
6
00:01:34,929 --> 00:01:36,885
It cost 7 cents a pound.
7
00:01:37,049 --> 00:01:40,121
The one with two legs
cost .19 a pound.
8
00:01:40,289 --> 00:01:44,726
Excuse me for thinking of
our bankbook instead of our h
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, 2, 5, fps, s09e0, 9, saints, s09e09,
original filename: 35517-Married_with_Children_(1987)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,989 --> 00:00:13,429
FAMILIA BUNDY
Episodul 192 (S09E09)
2
00:00:13,800 --> 00:00:20,440
Traducere realizatã de
-=TIGRUTZU=-
3
00:01:10,035 --> 00:01:14,045
<i>NICIO PÃSTAIE PENTRU
FAMILIA MAZÃRE</i>
4
00:01:16,480 --> 00:01:18,516
Bunã seara, familie.
5
00:01:18,720 --> 00:01:23,271
ªi bine aþi venit la prima ºedinþã
anualã privind criza financiarã a familiei.
6
00:01:27,200 --> 00:01:29,270
Alo, televiziunea "Cumpãraþi de acasã"?
7
00:01:29,480 --> 00:01:33,029
Da, aº dori sã comand inelul brazilian
de cinã, cu ametiste.
8
00:01:33,240 --> 00:01:36,312
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, sezonul, 1, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37693-Married_with_Children_(1987)_-_Sezonul_10-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,574 --> 00:01:16,031
Subtitrarea :
*****llaurache*****
2
00:01:16,360 --> 00:01:21,388
ªi acum, Friends,
dupã care va urma din culisele Friends.
3
00:01:21,600 --> 00:01:23,477
Apoi, la ora 10:00 ºtiri...
4
00:01:23,720 --> 00:01:28,874
echipa de la Cheers discutã
episoadele lor favorite din Friends.
5
00:01:29,920 --> 00:01:33,913
Kelly, putem sã ne uitãm la altceva ?
Asta e reluare.
6
00:01:34,160 --> 00:01:38,472
Nu, nu este.
Am vãzut asta de un milion de ori.
7
00:01:47,400 --> 00:01:49,675
Hei, tatã, ai terminat munca devreme ?
8
00:01:49,920 --> 00:01:51,751
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, 2, 5, fps, the, most, outrageous, episodes, vol, english,
original filename: 28053-Married_with_Children_(1987)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,649 --> 00:01:20,245
Is it really going to happen today,
Daddy? Are we really gonna eat?
2
00:01:21,369 --> 00:01:24,486
That we are, kids.
And this time it's no pipe dream.
3
00:01:24,649 --> 00:01:28,244
I gave your mother some money,
towed her car to the supermarket...
4
00:01:28,449 --> 00:01:32,522
...tied her hands to the cart,
put my foot on her rear...
5
00:01:32,689 --> 00:01:35,567
...and jump-started her
towards the meat department.
6
00:01:36,609 --> 00:01:39,442
So get ready, kids, because soon
our mouths will be alive...
7
00:01:39,649 --> 00:01:43,244
...with d
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 10, 4, 1987, s01e0, whose, room, is, it, anyway, fov, s01e04,
original filename: Married.with.Children(104)(1987).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,687 --> 00:01:20,564
Está bien, todos. Acérquense.
2
00:01:20,727 --> 00:01:23,480
Quiero que vean
cómo pago las facturas.
3
00:01:25,487 --> 00:01:28,718
¿No te vas a vestir con trapos sucios
igual que el mes pasado?
4
00:01:30,167 --> 00:01:31,839
Eso fue para demostrar
que tenÃa razón, Peg.
5
00:01:32,007 --> 00:01:34,999
Aunque obviamente
no se me tomó muy en serio.
6
00:01:35,967 --> 00:01:37,480
A partir de ahora,
la familia Bundy va a recortar...
7
00:01:37,647 --> 00:01:40,002
...gastos innecesarios.
8
00:01:40,447 --> 00:01:42,961
¿Cómo podemos ayudar?
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 10, 8, 1987, s01e0, the, poker, game, fov, s01e08,
original filename: Married.with.Children(108)(1987).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,367 --> 00:01:21,404
Estoy llenando la loterÃa.
Me falta un número.
2
00:01:21,687 --> 00:01:24,804
- El veintitrés.
- No me gusta ese número.
3
00:01:24,967 --> 00:01:27,003
¿Por qué?
Era tu talla de cintura.
4
00:01:27,487 --> 00:01:29,682
Hace tiempo.
5
00:01:29,927 --> 00:01:31,679
Vamos, en serio,
di un número.
6
00:01:31,887 --> 00:01:34,276
El veintitrés es un número.
¿Qué le pasa?
7
00:01:34,487 --> 00:01:38,526
Naciste un dÃa veintitrés
y nos casamos un dÃa veintitrés.
8
00:01:39,287 --> 00:01:42,438
- Diecisiete.
- No, Kelly acaba de cumplirlos.
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, 1, cd, hebrew, he, 1x0, 2, thinergy,
original filename: Married... with Children - 1987 - 1CD - Hebrew - he - 4ed1139859385dee2f17aab1ea8343c5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
???????: ??? ???
1
00:00:09,534 --> 00:00:15,400
-????????-
2
00:00:16,067 --> 00:00:20,934
* ???? ???????? *
3
00:00:20,969 --> 00:00:22,734
* ?????? ???? ??? *
4
00:00:22,769 --> 00:00:25,200
* ??? ?????? *
5
00:00:25,235 --> 00:00:29,200
* ?? ?? ??? ???? ??, ??? *
6
00:00:29,235 --> 00:00:31,133
* ??? ?? ???? ???? ??? *
7
00:00:31,168 --> 00:00:34,033
* ??? ???? *
8
00:00:34,068 --> 00:00:38,934
* ???? ???????? *
9
00:00:38,969 --> 00:00:40,334
* ?? ???? *
10
00:00:40,369 --> 00:00:42,734
* ?? ??? ?? ???? ????? *
11
00:00:42,769 --> 00:00:46,501
* ??? ?? ?????? ??????? *
12
00:00:46,536 --> 00:00
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, sezonul, 1, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36358-Married_with_Children_(1987)_-_Sezonul_10-23_97_FPS.srt
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,500 --> 00:01:16,673
subtitrarea:
*****llaurache*****
2
00:01:20,960 --> 00:01:24,669
Am convocat aceastã întrunire
a asociaþiei NO MA'AM
3
00:01:24,880 --> 00:01:27,235
în onoarea fratelui Griff,
cu ocazia împlinirii unui an...
4
00:01:27,440 --> 00:01:29,396
de când este membru al NO MA'AM...
5
00:01:29,600 --> 00:01:32,717
...acum trebuie sã ne gândim
ce farsã îi facem.
6
00:01:32,960 --> 00:01:35,599
Mie, nu-mi aduc aminte
sã mi se fi fãcut vreo farsã.
7
00:01:36,280 --> 00:01:38,635
Ãi-aduci aminte când,
pe autostradã ai rãmas fãrã frâne...
8
0
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 10, 2, 1987, s01e0, thinergy, fov, s01e02,
original filename: Married.with.Children(102)(1987).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,927 --> 00:01:20,442
<i>Disculpe, señor Bosley...
¿Esto no es humillante?</i>
2
00:01:20,607 --> 00:01:22,962
<i>¿Humillante?
¿Humillante, Patsy?</i>
3
00:01:23,127 --> 00:01:25,721
<i>¿Es humillante que una mujer
sirva a un hombre?</i>
4
00:01:25,887 --> 00:01:27,161
<i>¿Qué creen, chicas?</i>
5
00:01:27,327 --> 00:01:28,601
- No.
<i>- No.</i>
6
00:01:28,767 --> 00:01:32,601
<i>Ahora, todo el mundo,
vamos a empezar.</i>
7
00:01:32,967 --> 00:01:34,366
¿Qué estás viendo?
8
00:01:34,527 --> 00:01:38,406
"Patsy: Retrato de una azafata
en prácticas."
9
00:01:
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 11, 1987, s01e1, al, loses, his, cherry, fov, s01e10,
original filename: Married.with.Children(110)(1987).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,057 --> 00:01:40,775
¡Kelly, a desayunar!
2
00:01:40,937 --> 00:01:44,168
¡Y no hagas ruido!
¡No despiertes a tu padre!
3
00:01:46,177 --> 00:01:51,205
- Bud, qué rápido comes.
- Es porque cocinas muy bien.
4
00:01:52,217 --> 00:01:53,206
Adiós, mamá.
5
00:01:53,377 --> 00:01:56,813
No tan deprisa. No irás a ningún sitio
sin un buen desayuno.
6
00:01:56,977 --> 00:02:01,095
Mamá, tengo 15 años. Ya sé cómo
utilizar máquinas expendedoras.
7
00:02:01,537 --> 00:02:06,611
- Siéntate y come.
- Odio comer sentada.
8
00:02:07,137 --> 00:02:09,571
Creo que deberÃa
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 20, 1, 1987, s02e0, poppys, by, the, tree, vfua, s02e01,
original filename: Married.with.Children(201)(1987).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,491 --> 00:01:24,282
El motel de Poppy
Aguas Sucias, Florida
2
00:01:26,531 --> 00:01:30,285
SÃ, esto es
"Married... With Children".
3
00:01:31,651 --> 00:01:35,690
SÃ, sabemos que es en blanco y negro.
Tranquilos, pronto será en color.
4
00:01:36,771 --> 00:01:41,162
Septiembre, 1967
5
00:01:46,571 --> 00:01:50,803
¡Harold! Este sitio es un asco.
6
00:01:51,011 --> 00:01:53,605
No sé por qué me has traÃdo.
7
00:01:53,811 --> 00:01:58,805
El aire acondicionado no funciona, el
servicio de habitaciones es terrible...
8
00:01:59,011 --> 00:02:02,162
...y mira cómo se
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 11, 3, 1987, s01e1, johnny, b, gone, fov, s01e13,
original filename: Married.with.Children(113)(1987).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,427 --> 00:01:23,385
¿Nadie va a sacar esto
de aquÃ?
2
00:01:27,347 --> 00:01:28,860
- ¡Hola!
- ¡Hola!
3
00:01:29,067 --> 00:01:32,218
- ¿Has visto a Al?
- Demasiadas veces.
4
00:01:32,547 --> 00:01:34,777
No puedo creer
que no haya llegado todavÃa.
5
00:01:35,067 --> 00:01:36,739
No te preocupes.
Seguro que está bien.
6
00:01:37,187 --> 00:01:42,466
Da igual. Hay 25 minutos para llegar
al cierre de Johnny B. Goode's.
7
00:01:42,627 --> 00:01:44,857
Lo derribarán mañana por
la mañana.
8
00:01:45,067 --> 00:01:48,457
- ¿La hamburgueserÃa?
- Es mucho más que
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 20, 2, 1987, s02e0, poppys, by, the, tree, vfua, s02e02,
original filename: Married.with.Children(202)(1987).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,068 --> 00:01:18,233
<i>Anteriormente en
Married with Children...</i>
2
00:01:18,268 --> 00:01:20,001
¿Qué es eso qué tiene atrás?
3
00:01:21,134 --> 00:01:22,134
Que--
4
00:01:22,460 --> 00:01:25,300
<i>SÃ. A alguien no le
agradan los turistas.</i>
5
00:01:25,335 --> 00:01:28,101
<i>Los cortó en 1972...</i>
6
00:01:28,136 --> 00:01:30,701
<i>...en 1977...</i>
7
00:01:30,736 --> 00:01:33,132
<i>...y en 1982.</i>
8
00:01:33,167 --> 00:01:34,667
<i>Cada cinco años.</i>
9
00:01:34,802 --> 00:01:38,272
¿A quién creen que matarán esta vez?
10
00:01:38,762 --> 0
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, 2, 3, 9, fps, s09e1, 5, rom, s09e15,
original filename: 36074-Married_with_Children_(1987)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,280 --> 00:01:28,396
Inceteaza.
2
00:01:29,880 --> 00:01:33,395
Inceteaza, Bud.
Nu sunt intr-o buna dispozitie acum.
3
00:01:34,680 --> 00:01:36,238
Cum poti sa nu ai chef?
4
00:01:36,440 --> 00:01:40,115
Cand am facut-o acum o luna, ai zis
ca au fost cele mai bune 3 minute din
viata ta.
5
00:01:42,640 --> 00:01:46,792
Au fost. Dar nu sunt pregãtitã
sã le repet.
6
00:01:48,080 --> 00:01:50,435
Imi place sa mai las timp.
Il face mai special.
7
00:01:52,360 --> 00:01:54,396
Stii,
daca asta il face mai special...
8
00:01:54,600 --> 00:01:57,398
...nu voi putea garanta c
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 10, 7, 1987, s01e0, without, fov, s01e07,
original filename: Married.with.Children(107)(1987).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,567 --> 00:01:21,842
Un momento.
2
00:01:26,527 --> 00:01:29,803
¿Puedes bajar el volumen, por favor?
3
00:01:30,927 --> 00:01:33,202
¡Gracias!
4
00:01:39,327 --> 00:01:42,205
¡Apagala!
5
00:01:43,767 --> 00:01:45,041
Lo siento.
6
00:01:45,207 --> 00:01:49,359
No saben lo que es aguantar
esta música todo el dÃa.
7
00:01:49,527 --> 00:01:52,837
SÃ, lo sabemos.
Por eso hemos venido.
8
00:01:53,167 --> 00:01:56,876
Lo siento. Los chicos están
enfermos y no han ido al colegio.
9
00:01:57,047 --> 00:01:59,436
- Nada serio, espero.
- No.
10
00:01:59,607 --> 00:02
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, 2, 5, fps, s09e0, 8, saints, s09e08,
original filename: 35543-Married_with_Children_(1987)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,989 --> 00:00:13,429
FAMILIA BUNDY
Episodul 191 (S09E08)
2
00:00:13,800 --> 00:00:20,440
Traducere realizatã de
-=TIGRUTZU=-
3
00:01:10,035 --> 00:01:14,045
<i>INSOMNII ÃN CHICAGO</i>
4
00:01:26,960 --> 00:01:28,234
- Bunã, tati.
- Ia uitã-te.
5
00:01:28,480 --> 00:01:30,948
Ticãloºii îl împuºcã
pe Superman de zeci de ori,
6
00:01:31,160 --> 00:01:34,357
vãd cã gloanþele ricoºeazã,
ºi aruncã armele în el.
7
00:01:36,320 --> 00:01:37,753
Se gândesc cã,
dacã nu îl pot omorî,
8
00:01:37,960 --> 00:01:40,599
mãcar sã îi facã niºte vânãtãi urât
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, sezonul, 1, 2, 5, fps, s10e1, 8, saints, s10e18, s10e17,
original filename: 39054-Married_with_Children_(1987)_-_Sezonul_10-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,360 --> 00:01:00,195
Traducerea-Krityx.
2
00:01:16,196 --> 00:01:22,196
Fratii mei, maine plecam pentru vacanta de primavara
in Fort Lauderdale.
3
00:01:21,440 --> 00:01:23,954
si le aratam fetelor ce fel de oameni
suntem.
4
00:01:34,640 --> 00:01:36,153
Haide-ti baieti.
5
00:01:36,400 --> 00:01:38,994
Fiti alaturi de mine, OK ?
Asta e sansa noastra sa facem sex.
6
00:01:39,200 --> 00:01:42,476
Raportul Fata: Baiat in Fort Lauderdale
e de 6 la 1.
7
00:01:43,080 --> 00:01:45,674
Asta e si raportul Fete:Baieti la
liceu.
8
00:01:45,920 --> 00:01:48,115
Nu facem sex acolo.
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, sezonul, 5, 1987, 2, 9, fps, unicode, ansii,
original filename: 29073-Married____with_Children_-_Sezonul_5_(1987)-29_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
Rar!ÃÂs
Ãëtà Â,ófâ°50Unicode°dHÅ ÃÅ t â¬mHß)%â¬Å 955M UnicodeMarried.With.Children.S05E01.We'll.Follow.The Sun.DVDRip.XviD-FoV.srt§þÿ8|I+pa·§Ã£W(Ãìô <óÃçA$ajÃÃïtÃâ°Ãâ «,º,à "ìûŠZ ÃÃ&|lÃÃpbµ´ÃâºÂ²â`Ÿ$}ê1Ã>â°{Ãâ¢~ù·Ã%³éÃä
EÃì£Vž%6TlD<à J!â¬â¢rJY#
FÃRÃ2B#-ýÆÃ¤*%abË&/â¦LûÃ!fô÷âÿ
®þ
%ÂAxè,çUâ ¿]Å¡ââ¢Â¶eìÃÃömââ¹Ã¾Pâ Ãâ°Ã¡//YÃÃâI>OÃÂý®ŽÃû$]â¢Å êÅÃìïz-¶ÃJÆÂ¢â 7<ñÃY<Å¡Ã}2B¢g(°¯ö xhÃDßjÃúËŽâ¹f÷Oâ°U±ÃC"M«6öó0KéGÃRIùÃ|¯moÃêSãZâ¢ââ¹Jr/é^G¼ûÃ
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, 2, 5, fps, s10e1, 4, saints, s10e14, s10e15,
original filename: 39014-Married_with_Children_(1987)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,140 --> 00:01:00,590
Married With Children S10 Ep 14
Traducerea- KriTyX
2
00:01:19,791 --> 00:01:21,591
O iubesc pe fata
Din reclama asta !
3
00:01:21,840 --> 00:01:25,549
Aproape ma face sa incerc acele
produse de igiena feminine.
4
00:01:27,320 --> 00:01:30,835
De ce nu incepi cu un produs de
igiena masculin ?
5
00:01:31,280 --> 00:01:33,077
Precum sapunul
6
00:01:34,080 --> 00:01:37,550
Imi place cum se misca in sus si in jos
pe plaja in bikini.
7
00:01:37,800 --> 00:01:39,756
Asa se sare.
8
00:01:40,400 --> 00:01:43,710
Vreau sa zic.... asa face o actrita.
9
00:01
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, sezonul, 9, 2, 5, fps, s09e0, 1, saints, s09e01, s09e02, 3, s09e03,
original filename: 34976-Married_with_Children_(1987)_Sezonul_9-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:00,440 --> 00:01:22,000
Traducerea si Adaptarea
Egipt
egipt@fld.com.ro
1
00:01:22,440 --> 00:01:25,716
Salutari, ma numesc Billy Ray Wetnapp
de la Pest Boys Extermination.
2
00:01:27,280 --> 00:01:30,750
Si eu sunt Kelly, Verminatorul.
prietenos de alaturi.
3
00:01:31,000 --> 00:01:32,228
Si daca esti ca mine...
4
00:01:32,480 --> 00:01:36,951
... nu vei iubi nimic mai mult decat
un frigarui in stil vechi.
5
00:01:37,200 --> 00:01:39,634
Si daca este vreun lucru
care ma arde pe nervi...
6
00:01:39,880 --> 00:01:43,839
... acela imi va spune
sa nu impart nimic cu niste insecte scarboase.
7
00:01:44,080 --> 00:01:46,310
Ei bine, daca insectele t
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, sezonul, 9, 1987, 2, 3, fps, s09e1, saints, s09e10, s09e0, s09e07, s09e13, 8, s09e08, s09e02, s09e09,
original filename: 34959-Married_with_Children_-_Sezonul_9_(1987)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,989 --> 00:00:13,429
FAMILIA BUNDY
Episodul 193 (S09E10)
2
00:00:13,800 --> 00:00:20,440
Traducere realizatã de
-=TIGRUTZU=-
3
00:01:10,035 --> 00:01:14,045
<i>CUPA NEISPRÃVIÃILOR</i>
4
00:01:15,380 --> 00:01:17,445
BARUL SPORTIV BULLPEN
CHICAGO, ILLINOIS
5
00:01:17,446 --> 00:01:19,436
CU CÃTEVA ZILE ÃN URMÃ
6
00:01:20,932 --> 00:01:22,920
FUNERALII PRIVATE
MINIM 2 BÃUTURI
7
00:01:37,960 --> 00:01:41,396
Cine vrea sã spunã câteva cuvinte
în numele
8
00:01:41,640 --> 00:01:43,870
colegului nostru dispãrut dintre
cei vii, Skippy.
9
00:01:44,120 --> 00:01:4
Ondertitels voor 3 4 Married With Children3 1987 2 5 Fps Dizi En
keywords: married, with, children, 1987, season, 6, saints, english, djj, home, sapo, pt, s06e0, 2, s06e02, 8, s06e08, s06e2, s06e20, 5, s06e25, 1, s06e21, 3, s06e03, 4, s06e24,
original filename: Married With Children (1987) - Season 6 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip