Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 2005 Last Days Ita is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar 2005 Last Days Ita op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{467}{582}C'è una cosa che mi lascia perplesso|e lascia perplesso il mondo.
{598}{660}La Germania ha impiegato...
{661}{796}...uomini, treni, camion|ed energia...
{805}{888}...per distruggere gli ebrei|fino all'ultimo giorno.
{889}{970}Se si fossero fermati|6 mesi prima...
{971}{1106}...e avessero impiegato tutta|quell'energia per rinforzarsi...
{1107}{1177}...avrebbero continuato la guerra|ancora per un po'.
{1178}{1254}Ma per loro era più importante|uccidere gli ebrei...
{1255}{1314}...che vincere la guerra.
{1607}{1702}GLI ULTIMI GIORNI
{1737}{1836}DURANTE LA SECONDA GUERRA MONDIALE|MENTRE LA GERMANIA DI HITLER...
{1837}{1906}...CONQU
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:50,450 --> 00:15:51,203
Hei, Blake!
2
00:15:53,915 --> 00:15:56,193
Ai primit mesajele mele?
3
00:15:59,620 --> 00:16:03,557
Toatã lumea e aici cu mine.
Trip e aici, Blakie...
4
00:16:04,500 --> 00:16:06,792
Blake, ce se întâmplã la casã?
5
00:16:06,878 --> 00:16:09,762
Ce faceþi tot timpul?
6
00:16:10,937 --> 00:16:12,905
Mereu sun, sun...
7
00:16:13,202 --> 00:16:15,703
Ãncerc sã dau de tine dar tu
nici mãcar nu vorbeºti cu mine.
8
00:16:17,205 --> 00:16:19,444
Ãn fine...
...acest turneu este...
9
00:16:19,510 --> 00:16:22,311
...n-a fost foarte uºor.
Don a
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: 1768, last, days, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, lastdaysro,
original filename: 17682-Last_Days_(2005)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:50,450 --> 00:15:51,203
Hei, Blake!
2
00:15:53,915 --> 00:15:56,193
Ai primit mesajele mele?
3
00:15:59,620 --> 00:16:03,557
Toatã lumea e aici cu mine.
Trip e aici, Blakie...
4
00:16:04,500 --> 00:16:06,792
Blake, ce se întâmplã la casã?
5
00:16:06,878 --> 00:16:09,762
Ce faceþi tot timpul?
6
00:16:10,937 --> 00:16:12,905
Mereu sun, sun...
7
00:16:13,202 --> 00:16:15,703
Ãncerc sã dau de tine dar tu
nici mãcar nu vorbeºti cu mine.
8
00:16:17,205 --> 00:16:19,444
Ãn fine...
...acest turneu este...
9
00:16:19,510 --> 00:16:22,311
...n-a fost foarte uºor.
Don a
Advertisement:
------------
------------
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:21,009 --> 00:05:23,284
Maison...
2
00:05:25,809 --> 00:05:28,562
Maison sur les hauteurs
3
00:05:33,129 --> 00:05:34,926
Où les daims
4
00:05:37,729 --> 00:05:39,959
Et les antilopes jouent
5
00:07:34,730 --> 00:07:37,039
Car j'ai peur...
6
00:07:42,330 --> 00:07:44,924
Tu peux rien faire...
7
00:07:47,050 --> 00:07:48,927
Je sais pas quoi...
8
00:07:51,370 --> 00:07:53,247
Bon Dieu, c'est...
9
00:11:24,812 --> 00:11:27,565
Le fusil est dans le placard
de la chambre.
10
00:11:30,172 --> 00:11:31,366
Merci.
11
00:12:14,293 --> 00:12:16,090
Allez.
12
00:12:39,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x304 25.0fps 700.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1192}{1257}The only reason we...
{1258}{1310}even...|that it was even...
{1312}{1374}that she... that it was|even mentioned
{1375}{1446}in the... in the first place|is really... it wasn't for us,
{1446}{1513}you know,|like that she...
{1514}{1573}big fucking favor.
{8895}{8957}This fucking...
{8958}{9002}swamp.
{11347}{11417}'Cause I'm afraid...
{11466}{11540}You can't do anything.
{11541}{11615}You can't do anything.
{11616}{11662}I can't.
{11663}{11724}I don't know what I'm...
{11773}{11864}God, it's just...|I don't know.
{11865}{11950}Just a.
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: last, days, 2005, loveandpoison, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, asteroids, lastdays, lnp,
original filename: Last Days (2005) - loveandpoison - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,829 --> 00:00:12,435
Ãeviren ve düzelti: loveandpoison
behic@loveandpoison.org
2
00:00:45,800 --> 00:00:50,000
Tek sebep...
3
00:00:51,400 --> 00:00:52,000
bahsetmesi...
4
00:00:54,000 --> 00:00:56,400
bahsetmesinin sebebi...
5
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
bize deðildi...
6
00:01:00,400 --> 00:01:01,200
yani, sanki...
7
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
...büyük kýyak geçiyor.
8
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Lanet...
9
00:05:58,800 --> 00:06:00,400
...bataklýk.
10
00:07:33,800 --> 00:07:36,000
Ãünkü korkuyorum...
11
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
Elinden
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x368 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{8034}{8057}Home...
{8153}{8206}...Home on the rage!
{8451}{8493}The end to (....)
{23761}{23780}Hey, Blake!
{23848}{23905}Ouviste as minhas mensagens?
{23991}{24089}Tenho toda a gente aqui comigo.|Est? tudo seguro...Blakie...
{24113}{24170}Olha l? Blake.|O que ? que se passa a? em casa?
{24172}{24244}Est?o sempre a?...|O que est?o sempre a? a fazer!?
{24273}{24323}? por eu telefono, telefono...|...e tento falar contigo!
{24330}{24393}E tu nem me falas...|...eu sei que est? a preparar alguma.
{24430}{24486}De qualquer forma...|...esta tour ? como...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:50,450 --> 00:15:51,203
Hei, Blake!
2
00:15:53,915 --> 00:15:56,193
Ai primit mesajele mele?
3
00:15:59,620 --> 00:16:03,557
Toatã lumea e aici cu mine.
Trip e aici, Blakie...
4
00:16:04,500 --> 00:16:06,792
Blake, ce se întâmplã la casã?
5
00:16:06,878 --> 00:16:09,762
Ce faceþi tot timpul?
6
00:16:10,937 --> 00:16:12,905
Mereu sun, sun...
7
00:16:13,202 --> 00:16:15,703
Ãncerc sã dau de tine dar tu
nici mãcar nu vorbeºti cu mine.
8
00:16:17,205 --> 00:16:19,444
Ãn fine...
...acest turneu este...
9
00:16:19,510 --> 00:16:22,311
...n-a fost foarte uºor.
Don a
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: last, days, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, line,
original filename: Last Days (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1145}{1250}The only reason we...
{1285}{1300}even...|that it was even...
{1350}{1410}that she... that it was|even mentioned
{1425}{1500}in the... in the first place|is really... it wasn't for us,
{1510}{1530}you know,|like that she...
{1550}{1600}big fucking favor.
{8900}{8950}This fucking...
{8970}{9010}swamp.
{11345}{11400}'Cause I'm afraid...
{11490}{11525}You can't do anything.
{11560}{11610}You can't do anything.
{11630}{11650}I can't.
{11670}{11720}I don't know what I'm...
{11790}{11860}God, it's just...|I don't know
{11890}{11915}Just a...
{11965}{11980}I just...
{17110}{17165}"The gun is|in the bedroom closet."
{17240}{17280
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x368 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{8034}{8057}Home...
{8153}{8206}...Home on the rage!
{8451}{8493}The end to (....)
{23761}{23780}Hey, Blake!
{23848}{23905}Ouviste as minhas mensagens?
{23991}{24089}Tenho toda a gente aqui comigo.|Est? tudo seguro...Blakie...
{24113}{24170}Olha l? Blake.|O que ? que se passa a? em casa?
{24172}{24244}Est?o sempre a?...|O que est?o sempre a? a fazer!?
{24273}{24323}? por eu telefono, telefono...|...e tento falar contigo!
{24330}{24393}E tu nem me falas...|...eu sei que est? a preparar alguma.
{24430}{24486}De qualquer forma...|...esta tour ? como...
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: last, days, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: Last Days - 2005 - 1CD - Czech - cz - ba4330ff4ca1603f12031088146fb57d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,920 --> 00:00:50,080
Jedin? d?vod pro? jsme...
2
00:00:51,480 --> 00:00:52,120
v?bec... ?e se o tom v?bec...
3
00:00:54,080 --> 00:00:56,480
?e ona... ?e se o tom v?bec mluvilo
4
00:00:57,080 --> 00:01:00,080
na tom... na prvn?m m?st? to
stejn?... nebylo pro n?s,...
5
00:01:00,440 --> 00:01:01,240
v??, jako?e...
6
00:01:02,040 --> 00:01:04,040
velk? zkurven? laskavost.
7
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
Tahle zasran?...
8
00:05:58,200 --> 00:05:59,800
...ba?ina.
9
00:07:34,500 --> 00:07:36,000
Proto?e se boj?m...
10
00:07:38,800 --> 00:07:40,160
Nem??e? nic ud?lat.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:21,345 --> 00:05:22,266
Home...
2
00:05:26,116 --> 00:05:28,241
...Home on the rage!
3
00:05:38,022 --> 00:05:39,736
The end to (....)
4
00:15:50,450 --> 00:15:51,203
Hey, Blake!
5
00:15:53,915 --> 00:15:56,193
Ouviste as minhas mensagens?
6
00:15:59,620 --> 00:16:03,557
Tenho toda a gente aqui comigo.
Está tudo seguro...Blakie...
7
00:16:04,500 --> 00:16:06,792
Olha lá Blake.
O que é que se passa aà em casa?
8
00:16:06,878 --> 00:16:09,762
Estão sempre aÃ...
O que estão sempre aà a fazer!?
9
00:16:10,937 --> 00:16:12,905
à por eu telefono, telefono...
...e tent
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: last, days, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Last Days (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,013 --> 00:00:59,971
Tek nedeni...
2
00:01:00,013 --> 00:01:01,810
bunun...
onun...
3
00:01:01,853 --> 00:01:05,368
...en baþta bahsinin
geçmesinin bile gerçekten...
4
00:01:05,413 --> 00:01:09,486
Bizim için deðildi, bilirsin, sanki, o...
5
00:01:09,533 --> 00:01:12,127
Lanet olasý büyük bir kýyak.
6
00:06:04,413 --> 00:06:08,292
Lanet olasý bataklýk.
7
00:07:42,733 --> 00:07:45,531
Ãünkü korkuyorum...
8
00:07:47,733 --> 00:07:52,568
Hiçbir þey yapamazsýn.
Hiçbir þey yapamazsýn.
9
00:07:53,573 --> 00:07:55,245
Yapamam.
10
00:07:55,293 --> 00:07
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x304 25.0fps 700.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1192}{1257}The only reason we...
{1258}{1310}even...|that it was even...
{1312}{1374}that she... that it was|even mentioned
{1375}{1446}in the... in the first place|is really... it wasn't for us,
{1446}{1513}you know,|like that she...
{1514}{1573}big fucking favor.
{8895}{8957}This fucking...
{8958}{9002}swamp.
{11347}{11417}'Cause I'm afraid...
{11466}{11540}You can't do anything.
{11541}{11615}You can't do anything.
{11616}{11662}I can't.
{11663}{11724}I don't know what I'm...
{11773}{11864}God, it's just...|I don't know.
{11865}{11950}Just a.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x368 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{8034}{8057}Home...
{8153}{8206}...Home on the rage!
{8451}{8493}The end to (....)
{23761}{23780}Hey, Blake!
{23848}{23905}Ouviste as minhas mensagens?
{23991}{24089}Tenho toda a gente aqui comigo.|Est? tudo seguro...Blakie...
{24113}{24170}Olha l? Blake.|O que ? que se passa a? em casa?
{24172}{24244}Est?o sempre a?...|O que est?o sempre a? a fazer!?
{24273}{24323}? por eu telefono, telefono...|...e tento falar contigo!
{24330}{24393}E tu nem me falas...|...eu sei que est? a preparar alguma.
{24430}{24486}De qualquer forma...|...esta tour ? como...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:21,345 --> 00:05:22,266
Home...
2
00:05:26,116 --> 00:05:28,241
...Home on the rage!
3
00:05:38,022 --> 00:05:39,736
The end to (....)
4
00:15:50,450 --> 00:15:51,203
Hey, Blake!
5
00:15:53,915 --> 00:15:56,193
Ouviste as minhas mensagens?
6
00:15:59,620 --> 00:16:03,557
Tenho toda a gente aqui comigo.
Está tudo seguro...Blakie...
7
00:16:04,500 --> 00:16:06,792
Olha lá Blake.
O que é que se passa aà em casa?
8
00:16:06,878 --> 00:16:09,762
Estão sempre aÃ...
O que estão sempre aà a fazer!?
9
00:16:10,937 --> 00:16:12,905
à por eu telefono, telefono...
...e tent
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: last, days, 2005, 1, cd, spanish, es,
original filename: Last Days - 2005 - 1CD - Spanish - es - 8d63231864b388fd43472be978524b7d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:50,616 --> 00:15:51,446
BIake-
2
00:15:54,353 --> 00:15:55,513
?Recibiste mis mensajes?
3
00:16:00,059 --> 00:16:03,256
Todos est?n aqui conmigo-
4
00:16:03,595 --> 00:16:06,587
Blake, ?que esta pasando en la
casa?
5
00:16:07,299 --> 00:16:09,790
nunca est?n ahi-
?que es lo que hacen?
6
00:16:11,170 --> 00:16:15,573
Los llamo y los llamo, pero nadie me
contesta-
7
00:16:17,676 --> 00:16:22,773
Como sea, no ha sido f?cil, Rod ha estado
trabajando mucho-
8
00:16:23,215 --> 00:16:26,878
Tratando de conseguir el dinero
que quieres-
9
00:16:27,519 --> 00:16:29,680
Todos quer
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{467}{582}C'è una cosa che mi lascia perplesso|e lascia perplesso il mondo.
{598}{660}La Germania ha impiegato...
{661}{796}...uomini, treni, camion|ed energia...
{805}{888}...per distruggere gli ebrei|fino all'ultimo giorno.
{889}{970}Se si fossero fermati|6 mesi prima...
{971}{1106}...e avessero impiegato tutta|quell'energia per rinforzarsi...
{1107}{1177}...avrebbero continuato la guerra|ancora per un po'.
{1178}{1254}Ma per loro era più importante|uccidere gli ebrei...
{1255}{1314}...che vincere la guerra.
{1607}{1702}GLI ULTIMI GIORNI
{1737}{1836}DURANTE LA SECONDA GUERRA MONDIALE|MENTRE LA GERMANIA DI HITLER...
{1837}{1906}...CONQU
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{467}{582}C'è una cosa che mi lascia perplesso|e lascia perplesso il mondo.
{598}{660}La Germania ha impiegato...
{661}{796}...uomini, treni, camion|ed energia...
{805}{888}...per distruggere gli ebrei|fino all'ultimo giorno.
{889}{970}Se si fossero fermati|6 mesi prima...
{971}{1106}...e avessero impiegato tutta|quell'energia per rinforzarsi...
{1107}{1177}...avrebbero continuato la guerra|ancora per un po'.
{1178}{1254}Ma per loro era più importante|uccidere gli ebrei...
{1255}{1314}...che vincere la guerra.
{1607}{1702}GLI ULTIMI GIORNI
{1737}{1836}DURANTE LA SECONDA GUERRA MONDIALE|MENTRE LA GERMANIA DI HITLER...
{1837}{1906}...CONQU
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,839 --> 00:00:49,466
El único motivo
por el que nosotros...
2
00:00:49,508 --> 00:00:51,552
siquiera...
por el que siquiera...
3
00:00:51,593 --> 00:00:54,137
que ella... que fue mencionado
4
00:00:54,137 --> 00:00:57,015
en primer lugar es realmente...
no fue por nosotros,
5
00:00:57,057 --> 00:00:59,685
sabes, como que ella...
6
00:00:59,726 --> 00:01:02,062
maldito gran favor.
7
00:05:55,814 --> 00:05:58,317
Este maldito...
8
00:05:58,358 --> 00:06:00,068
pantano.
9
00:07:32,494 --> 00:07:36,748
Porque tengo miedo...
10
00:07:38,667 --> 00:07:41,628
No puedes
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: 1768, last, days, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, lastdaysro,
original filename: 17682-Last_Days_(2005)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:15:50,450 --> 00:15:51,203
Hei, Blake!
2
00:15:53,915 --> 00:15:56,193
Ai primit mesajele mele?
3
00:15:59,620 --> 00:16:03,557
Toat? lumea e aici cu mine.
Trip e aici, Blakie...
4
00:16:04,500 --> 00:16:06,792
Blake, ce se ?nt?mpl? la cas??
5
00:16:06,878 --> 00:16:09,762
Ce face?i tot timpul?
6
00:16:10,937 --> 00:16:12,905
Mereu sun, sun...
7
00:16:13,202 --> 00:16:15,703
?ncerc s? dau de tine dar tu
nici m?car nu vorbe?ti cu mine.
8
00:16:17,205 --> 00:16:19,444
?n fine...
...acest turneu este...
9
00:16:19,510 --> 00:16:22,311
...n-a fost foarte u?or.
Don a lucrat foarte mult.
10
00:16:22,458 --> 00:16:23,354
Don Rock, omule.
11
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:21,345 --> 00:05:22,266
Home...
2
00:05:26,116 --> 00:05:28,241
...Home on the rage!
3
00:05:38,022 --> 00:05:39,736
The end to (....)
4
00:15:50,450 --> 00:15:51,203
Hey, Blake!
5
00:15:53,915 --> 00:15:56,193
Ouviste as minhas mensagens?
6
00:15:59,620 --> 00:16:03,557
Tenho toda a gente aqui comigo.
Está tudo seguro...Blakie...
7
00:16:04,500 --> 00:16:06,792
Olha lá Blake.
O que é que se passa aà em casa?
8
00:16:06,878 --> 00:16:09,762
Estão sempre aÃ...
O que estão sempre aà a fazer!?
9
00:16:10,937 --> 00:16:12,905
à porque eu telefono, telefono...
...e t
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:21,345 --> 00:05:22,266
Home...
2
00:05:26,116 --> 00:05:28,241
...Home on the rage!
3
00:05:38,022 --> 00:05:39,736
The end to (....)
4
00:15:50,450 --> 00:15:51,203
Hey, Blake!
5
00:15:53,915 --> 00:15:56,193
Ouviste as minhas mensagens?
6
00:15:59,620 --> 00:16:03,557
Tenho toda a gente aqui comigo.
Está tudo seguro...Blakie...
7
00:16:04,500 --> 00:16:06,792
Olha lá Blake.
O que é que se passa aà em casa?
8
00:16:06,878 --> 00:16:09,762
Estão sempre aÃ...
O que estão sempre aà a fazer!?
9
00:16:10,937 --> 00:16:12,905
à por eu telefono, telefono...
...e tent
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:21,345 --> 00:05:22,266
Home...
2
00:05:26,116 --> 00:05:28,241
...Home on the rage!
3
00:05:38,022 --> 00:05:39,736
The end to (....)
4
00:15:50,450 --> 00:15:51,203
Hey, Blake!
5
00:15:53,915 --> 00:15:56,193
Ouviste as minhas mensagens?
6
00:15:59,620 --> 00:16:03,557
Tenho toda a gente aqui comigo.
Está tudo seguro...Blakie...
7
00:16:04,500 --> 00:16:06,792
Olha lá Blake.
O que é que se passa aà em casa?
8
00:16:06,878 --> 00:16:09,762
Estão sempre aÃ...
O que estão sempre aà a fazer!?
9
00:16:10,937 --> 00:16:12,905
à por eu telefono, telefono...
...e tent
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23761}{23780}Hei, Blake!
{23848}{23905}Kas said mu sõnumid kätte?
{23990}{24089}Kõik on praegu siin kohal.|Trip on ka siin. Kõik on siin.
{24112}{24170}Blake, mis seal majas üldse toimub?
{24172}{24244}Mida te seal terve aeg teete?
{24273}{24323}Ma helistan ja helistan...|viimaks saan
{24330}{24393}su kätte ja sa ei räägigi minuga.|Ma tean, et sa seal oled.
{24430}{24486}Igatahes, see tuur|on läinud nagu...
{24488}{24558}see pole kerge olnud.|Don on kõva tööd teinud...
{24561}{24584}Don rokib!
{24592}{24679}Ta pommib Euroopa korraldajatelt raha välja.|Ãritades saada seda raha, mida sina tahad.
{24680}{24748}Me kõik tahame s
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: last, days, napisy, ns, 2005, limited, cd, 1, c0, ldude, 2,
original filename: Last_Days_(NAPiSY-74699).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{209}{260}T?umaczy?: Niezrzeszony.
{1217}{1285}Jedyny pow?d, ?e my...
{1287}{1341}jeszcze...|?e to by?o jeszcze...
{1343}{1408}to ona... |?e to by?o jeszcze przypomniane...
{1409}{1483}w... na pierwszym miejscu|jest naprawd?... to nie by?o przez nas,
{1483}{1552}wiesz,|ona to lubi...
{1553}{1615}wielka pieprzona przys?uga.
{8920}{8985}Co za pieprzone bagno.
{11375}{11448}Poniewa? obawiam si?...
{11499}{11576}Nie mo?esz niczego zrobi?.
{11576}{11654}Nie mo?esz niczego zrobi?.
{11655}{11703}Ja nie mog?.
{11704}{11768}Nie wiem kim jestem...
{11819}{11914}Bo?e, to jest tylko...|Nie wiem.
{11915}{12002}Tylko...
{12004}{12061}Ja tylko...
{1
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: last, days, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 23942-Last_Days_(2005)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:16:31,066 --> 00:16:31,851
Hei, Blake!
2
00:16:34,676 --> 00:16:37,050
Ai primit mesajele mele?
3
00:16:40,621 --> 00:16:44,723
Toatã lumea e aici cu mine.
Trip e aici, Blakie...
4
00:16:45,706 --> 00:16:48,094
Blake, ce se întâmplã la casã?
5
00:16:48,183 --> 00:16:51,188
Ce faceþi tot timpul?
6
00:16:52,413 --> 00:16:54,463
Mereu sun, sun...
7
00:16:54,773 --> 00:16:57,379
Ãncerc sã dau de tine dar tu
nici mãcar nu vorbeºti cu mine.
8
00:16:58,944 --> 00:17:01,277
Ãn fine...
...acest turneu este...
9
00:17:01,345 --> 00:17:04,264
...n-a fost foarte uºor.
Don a
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: last, days, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, limited, c0, ldude, 1,
original filename: Last Days (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,630 --> 00:00:04,825
We could probably
go over to, uh...
2
00:00:05,833 --> 00:00:07,801
Vanessa and Page's house.
3
00:00:07,835 --> 00:00:10,599
He might be sleeping
on their couch.
4
00:00:10,638 --> 00:00:14,233
- Who are they?
- Just some kind of
5
00:00:14,275 --> 00:00:16,505
girlfriends that
we all have.
6
00:00:16,544 --> 00:00:19,411
Like, hang out kind of...
7
00:00:19,447 --> 00:00:21,847
just mutual friends.
8
00:00:21,883 --> 00:00:24,351
So Vanessa and Page
are both women?
9
00:00:24,385 --> 00:00:26,683
- Yeah.
- Yeah.
10
00:00:37,365 --> 00:00:3
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: last, days, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, esp, 1,
original filename: 100013068.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,231 --> 00:00:02,191
sobre lo que pasó realmente.
2
00:00:02,233 --> 00:00:04,944
"¿Fue un intento de suicidio"?
3
00:00:04,986 --> 00:00:08,948
TenÃa una mala relación
con su esposa, Dot,
4
00:00:08,990 --> 00:00:13,494
que actuaba con... bajo el nombre
de Suee Seen.
5
00:00:13,494 --> 00:00:15,997
Pero lo que siempre recordé
sobre el caso...
6
00:00:16,038 --> 00:00:18,791
al ser investigador privado,
supongo, es que...
7
00:00:18,833 --> 00:00:21,335
el informe de la autopsia
8
00:00:21,335 --> 00:00:23,671
lo llamó "desventura".
9
00:00:23,713 --> 00:00:25,96
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: last, days, napisy, ns, 2005, limited, cd, 1, c0, ldude, 2,
original filename: Last_Days_(NAPiSY-74699).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{209}{260}T?umaczy?: Niezrzeszony.
{1217}{1285}Jedyny pow?d, ?e my...
{1287}{1341}jeszcze...|?e to by?o jeszcze...
{1343}{1408}to ona... |?e to by?o jeszcze przypomniane...
{1409}{1483}w... na pierwszym miejscu|jest naprawd?... to nie by?o przez nas,
{1483}{1552}wiesz,|ona to lubi...
{1553}{1615}wielka pieprzona przys?uga.
{8920}{8985}Co za pieprzone bagno.
{11375}{11448}Poniewa? obawiam si?...
{11499}{11576}Nie mo?esz niczego zrobi?.
{11576}{11654}Nie mo?esz niczego zrobi?.
{11655}{11703}Ja nie mog?.
{11704}{11768}Nie wiem kim jestem...
{11819}{11914}Bo?e, to jest tylko...|Nie wiem.
{11915}{12002}Tylko...
{12004}{12061}Ja tylko...
{1
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: last, days, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 23942-Last_Days_(2005)-23_976_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,461
Probabil putem merge...
2
00:00:06,462 --> 00:00:09,827
acas? la Vanessa ?i Page,
ar putea dormi acolo pe canapea.
3
00:00:11,368 --> 00:00:12,226
Cine sunt ele?
4
00:00:13,501 --> 00:00:21,803
Ni?te prietene de-ale noastre,ni?te...
prietene comune.
5
00:00:22,329 --> 00:00:24,466
Deci Vanessa ?i page sunt am?ndou? femei?
6
00:00:25,004 --> 00:00:25,579
Da.
7
00:00:44,619 --> 00:00:48,132
...g?nduri ciudate...
8
00:00:54,786 --> 00:00:55,786
...moarte...
9
00:00:57,313 --> 00:00:59,420
...beneficiu...
10
00:01:16,796 --> 00:01:17,567
Eu...
11
00:01:21,544 --> 00:01:22,985
...am pierdut...
12
00:01:24,39
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: last, days, 2005, 2, cd, spanish, es, 3, 97, 6, fps, esp, 1,
original filename: Last Days - 2005 - 2CD - Spanish - es - 4e2fe29eeb299bbe6601bc2c52d75bc9.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,231 --> 00:00:02,191
sobre lo que pas? realmente.
2
00:00:02,233 --> 00:00:04,944
"?Fue un intento de suicidio"?
3
00:00:04,986 --> 00:00:08,948
Ten?a una mala relaci?n
con su esposa, Dot,
4
00:00:08,990 --> 00:00:13,494
que actuaba con... bajo el nombre
de Suee Seen.
5
00:00:13,494 --> 00:00:15,997
Pero lo que siempre record?
sobre el caso...
6
00:00:16,038 --> 00:00:18,791
al ser investigador privado,
supongo, es que...
7
00:00:18,833 --> 00:00:21,335
el informe de la autopsia
8
00:00:21,335 --> 00:00:23,671
lo llam? "desventura".
9
00:00:23,713 --> 00:00:25,965
"Mu
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: lastdays, 2005, bulgarian, last, limited, cd, 1, c0, ldude, bg, my, super, ex, girlfriend, 2,
original filename: LastDays2005-Bulgarian.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:52,669
Ãà ìî ïî åäÃà ïðè÷èÃà Ãèå...
2
00:00:52,794 --> 00:00:54,834
êà êâî áåøå òîâà ...
3
00:00:55,005 --> 00:00:57,543
êà êâî òÿ... êà êâî áåøå òîâÃ
4
00:00:57,716 --> 00:01:00,503
â... Ãà ïúðâî ìÿñòî
âñúùÃîñò... è ÃÃ¥ çà Ãà ñ,
5
00:01:00,635 --> 00:01:03,305
òè çÃà åø,
èçëèçà , ÷å òÿ...
6
00:01:03,430 --> 00:01:05,802
ãîëÿì êúñìåò.
7
00:06:11,279 --> 00:06:13,817
Ãðîêëåòî...
8
00:06:13,948 --> 00:06:15,692
áëà òî.
9
00:07:53,548 --> 00:07:56,4
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,057
80 millik alanda yolu
bile olmayan vahþi bir bölge,
2
00:00:04,158 --> 00:00:09,157
.. her kýþ 30 gün karanlýkta kalýyor.
3
00:00:09,159 --> 00:00:12,259
30 Karanlýk Gün
4
00:00:14,859 --> 00:00:18,859
Ãeviri : Apronas (TorrentTurk)
5
00:01:56,968 --> 00:02:01,468
Son Güneþli Gün
6
00:02:27,187 --> 00:02:29,387
Tuhaf.
7
00:02:29,596 --> 00:02:31,395
Böyle birþeyi kim yapar?
8
00:02:33,638 --> 00:02:36,638
Belki de faturasýna
çok kýzmýþ biridir.
9
00:02:37,110 --> 00:02:40,110
Uydu telefonlarýný çalmak mantýksýz
deðil. S
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,920 --> 00:01:19,990
Now...
2
00:01:20,040 --> 00:01:23,316
for reasons that will soon become crystal clear,
3
00:01:23,360 --> 00:01:25,590
no detail of what you see and hear this week
4
00:01:25,640 --> 00:01:27,870
must ever become public knowledge.
5
00:01:30,040 --> 00:01:31,632
Gentlemen,
6
00:01:31,680 --> 00:01:35,116
this job has always been,
and must always remain,
7
00:01:36,040 --> 00:01:38,508
the most closely guarded of secrets.
8
00:01:56,280 --> 00:01:58,953
The prisoner is first brought
into this lobby area.
9
00:01:59,000 --> 00:02:02,470
Aye aye... Th
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, english, en, avatar, 30, 6, and, firelord, moonsong,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - English - en - 07c18908226bdd3f47f275866d779f55.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,066 --> 00:00:01,767
KS
2
00:00:01,868 --> 00:00:02,434
Katara: WATER...
3
00:00:02,535 --> 00:00:04,336
EARTH...
4
00:00:04,437 --> 00:00:06,438
FIRE...
5
00:00:06,539 --> 00:00:08,874
AIR.
6
00:00:08,975 --> 00:00:10,109
LONG AGO...
7
00:00:10,210 --> 00:00:12,144
THE FOUR NATIONS LIVED
TOGETHER IN HARMONY.
8
00:00:12,245 --> 00:00:17,149
THEN EVERYTHING CHANGED
WHEN THE FIRE NATION ATTACKED.
9
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:50,616 --> 00:15:51,446
BIake.
2
00:15:54,353 --> 00:15:55,513
¿Recibiste mis mensajes?
3
00:16:00,059 --> 00:16:03,256
Todos están aqui conmigo.
4
00:16:03,595 --> 00:16:06,587
Blake, ¿que esta pasando en la
casa?
5
00:16:07,299 --> 00:16:09,790
nunca están ahi.
¿que es lo que hacen?
6
00:16:11,170 --> 00:16:15,573
Los llamo y los llamo, pero nadie me
contesta.
7
00:16:17,676 --> 00:16:22,773
Como sea, no ha sido fácil, Rod ha estado
trabajando mucho.
8
00:16:23,215 --> 00:16:26,878
Tratando de conseguir el dinero
que quieres.
9
00:16:27,519 --> 00:16:29,680
Todo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,590 --> 00:00:29,390
Whoops!
2
00:00:31,300 --> 00:00:32,340
E' colpa mia, scusa...
3
00:00:32,850 --> 00:00:35,760
Vorrei farti riposare, ma ora non è proprio possibile!
4
00:00:48,900 --> 00:00:50,560
Le nostre forze hanno raggiunto i bersagli!
5
00:00:51,900 --> 00:00:52,260
Bene!
6
00:00:53,280 --> 00:00:55,600
Rude, tu e i tuoi uomini dirigetevi direttamente sul luogo, come previsto.
7
00:00:56,390 --> 00:00:58,290
Tutti gli altri ritornino al quartier generale per ora.
8
00:00:59,930 --> 00:01:02,160
Per quanto riguarda l'attuale posizione degli obiettivi...
9
00:01
Ondertitels voor 2005 Last Days Ita
keywords: the, last, supper, 2005, wrd, english, motechnet, com,
original filename: 5986-The.Last.Supper.2005.DVDRip.XviD-WRD.English.subs.motechn